read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


"Старик, безусловно, выбрал самый подходящий момент", -- с раздражением
подумал разведчик.
Гвен опять пристроилась у него на груди.
Звонок Лейтона в третьем часу ночи являлся событием из ряда вон
выходящим и, безусловно, должен был иметь серьезный (и секретный!) повод.
Блейду не хотелось показывать девушке, что он что-то скрывает; к счастью,
она и не проявляла особого любопытства.
-- Ричард, срочно приезжайте в Лондон, -- голос его светлости жужжал в
ухе, как надоедливый комар. -- Дело серьезное... да, серьезное и очень
срочное... -- он сделал паузу и спросил. -- Вы меня слушаете?
-- Да, -- ответил Блейд.
-- Приезжайте прямо ко мне, Дж. уже известили... Сколько вам нужно на
дорогу?
"Всю ночь", -- едва не буркнул разведчик, но честно признался:
-- Часа три с половиной, если последующие разборки с полицией Дж.
возьмет на себя.
-- Хорошо, хорошо... Об этой позаботимся позже...
-- Что-то случилось? -- поинтересовался Блейд.
-- Нет, нет... только не по телефону... Приезжайте!
На этом старик соизволил закончить разговор, даже не попрощавшись.
Гвенделайн потянулась; густая копна ее волос разметалась по груди
Блейда, сквозь их сетку он всматривался в потолок.
-- Ты должен ехать?
Он только кивнул в ответ.
-- Кто это был?
-- Один старый краб... мой начальник...
-- Начальник?
-- Да. Повелитель стада механических монстров, -- Блейд попытался
превратить все в шутку.
-- Будем вставать, милый?
-- Давай полежим еще минутку... Мне так приятно... здесь, с тобой...
Гвен рассмеялась, привстала, подбирая с пола свой комбинезон и
поеживаясь от прикосновения холодной ткани.
-- Я могу поехать с тобой?
-- Да, -- выдохнул разведчик.
Пусть все, все катится к дьяволу, но он не мог в эту ночь ни а чем
отказать женщине, которая вновь подарила ему веру в себя.
-- Оседлаешь коней? -- спросила Гвен, и Блейд утвердительно кивнул. --
Тогда иди. Я тут приведу все в порядок.
Застегиваясь на ходу, он вышел во двор. Лошади под навесом встретили
его ржанием; жеребец нетерпеливо переступал ногами.
-- Спокойно, Блэки, спокойно... -- разведчик накинул на него седло,
наклонился затянуть подпругу.
Из домика вышла Гвен.
-- Там ничего не осталось?
-- Нет, я все убрала.
-- Я имею в виду -- во фляжке.
-- Не-а...
-- Жалко.
Они вскочили в седла.
И снова ветер бросал снежную крупу в лицо скачущим сквозь ночь
всадникам.
* * *
Стоянку около Хэнксборо Хилл основательно замело, превратив машины в
бесформенные сугробы снега -- Блейд с трудом нашел свою. Передав лошадь
ночному сторожу, он попытался завести мотор. Напряженное дыхание Гвен
слышалось рядом.
-- Поехали на моей, -- сказала она и побежала откапывать автомобиль.
Через четверть часа алый спортивный "ягуар" уже мчался по пустынному
ночному шоссе, стремительно проскакивая сонные городки. Снегопад закончился,
но небо по-прежнему было беззвездным и темным; мерно урчал мотор, приборный
щиток светился розовым и зеленым, бросая слабые отблески на бледное личико
Гвен, шелест шин и быстрое движение убаюкивали/ Краешком глаза Блейд
заметил, как веки девушки опустились. Он включил приемник, поймал музыку --
тихая, едва слышная мелодия спасала от сна.
В Лондоне повсюду была слякоть. Похоже, циклон, принесший в Мидленд
долгожданный снег, превратил улицы столицы в сплошное месиво грязи и воды.
Не обращая внимания на ограничение скорости, "ягуар" пронесся по
Оксфорд-стрит. Гвен пошевелилась, открыла глаза -- ее зрачки сияли, как два
сапфира.
-- Куда теперь?
-- К Тауэру...
Едва машина подрулила к одному из подъездов -- как раз к тому, за
которым начинался путь в святая святых лорда Лейтона, -- от стены отделилась
темная фигура. Блейд узнал одного из офицеров с поста наружной охраны.
-- Все, милая, -- выдохнул он. -- Дальше тебе нельзя.
Гвен склонила головку.
-- Мы еще увидимся. Дик?
Блейд хотел ответить, но человек снаружи стал делать нетерпеливые
жесты. Разведчик открыл дверцу, вылез из машины.
-- Дик!
Он наклонился, погладил девушку по щеке.
-- Я тебя найду. Обязательно! -- Его губы коснулись нежного уха. --
Спасибо тебе...
Не оборачиваясь, разведчик направился к темному проходу, за спиной
взревел мотор "ягуара".
-- Где Лейтон? Ждет меня? -- спросил он у молчаливого провожатого.
-- Нет, сэр. Его светлость у премьер-министра. И ваш шеф, кажется, тоже
там. Больше я ничего не знаю.
-- Какие-нибудь распоряжения насчет меня?
Офицер пожал плечами, и Блейд облегченно вздохнул; он не горел желанием
отправляться на Даунинг-стрит, десять, где уже несколько лет восседала в
кресле премьера Дороти Флетчер. После странствий в Тарн, Сарму и Бреггу --
миры, где заправляли женщины, -- он решительно не одобрял матриархата,
полагая, что и в Британии высший министерский пост должен оставаться сугубо
мужской прерогативой. Однако избиратели распорядились иначе, и с этим
приходилось мириться.
Была, конечно, Ее Величество, но королеву никак не стоило считать
символом женской власти; она принадлежала всем британцам, и все знали, что
со временем -- храни Господь! -- ее сменит король. Однако появление Дороти
Флетчер у государственного кормила как будто акцентировало тот факт, что Ее
Величество тоже женщина. Блейд превратился в одного из тех оппозиционеров,
которые считали, что для такой маленькой страны, как Соединенное
Королевство, две первые леди -- непозволительная роскошь. Впрочем, как
государственный служащий, он хранил полную лояльность по отношению к новому
премьерминистру.
Спустившись в подземелье, он миновал многочисленные посты охраны,
прошел в лейтоновский кабинет, уселся в кресло и закурил. Его светлость -- в
сопровождении Дж. -- прибыл через полчаса, оба старика выглядели бледными и
усталыми. Невольно разведчик подумал, что его сорок шесть -- возраст
подростка по сравнению с их годами. Дж. было уже под восемьдесят, а Лейтону
-- далеко за восемьдесят, так далеко, что оставалось только удивляться,
насколько цепко держится жизнь в этом тщедушном стариковском теле.
-- А! Вы уже тут! -- буркнул его светлость, покосившись на Блейда. Он
стянул теплое пальто, бросил его в угол и облачился в старый лабораторный
халат. Дж. кивнул своему подчиненному, опустился в кресло и полез в карман
за трубкой.
-- Что случилось, сэр? -- разведчик попытался поймать взгляд Лейтона.
-- Русские опять добрались до нас? -- он намекал на тот случай, когда лет
десять назад Григорий Петрошанский, агент КГБ, заставил старика отправить
его в мир Сармы.
-- Хуже, Ричард, гораздо хуже, -- пробормотал Лейтон. -- До нас
действительно добрались... до всех нас, англичан, русских, китайцев и
зулусов, если угодно... Вот только кто? В том-то и весь вопрос.
-- Профессор разработал какой-то новый прибор, ТиВи-Икс, -- зашептал
Дж. на ухо Блейду, ухватив его цепкими сухими пальцами за плечо. -- Как я
понимаю, эта штука может проследить гостей из Измерения Икс... Понимаешь,
Дик? -- Блейд кивнул. -- Так вот, недавно прибор заработал, и результаты
оказались весьма неожиданными.
Из дальнейших объяснений самого Лейтона разведчик понял немногое.
Старик, похоже, решил собрать установку, которая должна была фиксировать
относительные перемещения путешественников в реальностях Измерения Икс.
"Представьте себе, -- вещал его светлость, что такой путник как бы является
электрическим зарядом, который излучает радиоволны при движении и постоянное
поле в фазе остановки. Здесь все очень похоже. Я полагаю, что материя Земли
и миров Измерения Икс не эквивалентна... тогда гиперзаряд... постоянная
тонкой структуры... глюонная эмиссия... промежуточные бозоны, если они,
конечно, существуют..." Тут Блейд окончательно отключился, уразумев лишь
одно: ТиВи-Икс позволил бы старому ученому следить за перемещением его
посланца в иных мирах.
Естественно, Лейтон решил откалибровать прибор -- именно сейчас, когда
Блейд пребывал на Земле, и никаких перемещений между реальностями Измерения
Икс не осуществлялось. И можно было представить его реакцию, когда вчера
вместо ровной фоновой линии самописец вдруг забился в отчаянных судорогах.
Сначала его светлость счел произошедшее аппаратурным сбоем и ринулся
проверять все заново; убедившись, что ошибки быть не может, он поднял трубку
прямой связи с ведомством Дж. Затем последовал ночной звонок Блейду,
оторвавший его от столь приятного времяпрепровождения.
Итак, ошибки быть не могло -- по Земле разгуливал некто, не имевший
отношения к земному миру, и его цели оставались абсолютно неведомыми. Теперь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.