найду свою комнату, - сказала я, едва сдерживая дрожь. - Пожалуйста, я
хочу побыть одна. Пожалуйста, милорд.
ко мне у двери.
три часа после завтрака. Будьте готовы.
запомните это. Мои враги многочисленны и могущественны. Только сохраняя
между собой перемирие, мы оба сможем выжить.
он удалялся.
которого я собиралась замуж, продал меня в руки этому.
Этого уж я никак не могла вынести.
чтобы защитить вас.
друг друга перед свадьбой! Отстаньте от меня! Я хочу остаться одна.
душем. Он помогал мне успокоиться, но я не могла смыть боль. Я знала, что
Лхарр сказал правду.
согласие, побег. Если откажусь, я никогда не найду дорогу домой.
Невозможность побега Лхарр показал с очевидностью. Пастор Джарвис, первым
делом, как капеллан Гхарра, служит своему лорду. Я должна идти за Лхарра,
хотя это не может быть настоящим браком. Не может быть.
я буду связанной с Лхарром до тех пор, пока один из нас не умрет; Лхарр
прямо сказал мне, что если я по своей воле не поклянусь в этом, он силой
вырвет у меня клятву. Хотела бы я знать, как он это собирается делать?
Если я соглашусь, Лхарр может решить, что я оставила надежду вернуться
домой. Он должен, по крайней мере, освободить меня из заключения.
Свободная, я, без сомнения, найду, куда пойти, и кого-нибудь, кто поможет
мне.
конца своих дней. Дома или здесь, везде он будет моим мужем.
никакого другого выхода, кроме согласия. Вдобавок, я боялась пустоты жизни
благородной дамы Гхарра.
камеристка метались в течение нескольких часов, собирая меня и щебеча
наперебой.
хорошего лорда. - Тамара резко дернула костяной корсет и затянула его.
жену. - Маленькая камеристка протащила через мою голову несколько
церемониальных шерстяных нижних юбок.
умерла в Сикнессе.
на шее свадебное ожерелье из массивных нефритовых бус. Их тяжесть еще раз
напомнила мне, что все это не во сне, а наяву. Затем леди Агнес и Тамара
накинули длинную, отделанную мехом, мантилью из бархата на мои плечи и
расправили ее на длинном парчовом шлейфе. На голову мне водрузили высокий
конус, покрытый бархатом и золотыми бусинами, из которого вуаль, увешанная
драгоценными камнями, струилась почти до пола.
меня держаться прямо. Конус на голове я могла удержать только тогда, когда
двигалась осторожно и медленно.
лейб-гвардии Лхарра на плечах. Затем подошла свадебная свита, состоящая,
как я предположила, из женщин-родственниц или друзей семьи. Я не знала ни
одну из них. Когда все собрались, началась церемония в Большом Зале. Потом
я пыталась вспомнить хоть что-нибудь об этом утомительном шествии, кроме
шума, дорогих платьев, запаха духов и леди Агнес, напоминающую мне
особенности ритуального обряда и нашептывающую слова известных
католических молитв и ответы.
друга Питера. Я не могла вспомнить его имени.
меня, слабой улыбкой и чуть заметным кивком головы. Вокруг меня явственно
слышалось перешептывание. Я продолжала медленно двигаться к выходу и затем
к Большому Залу, пытаясь все время смотреть в землю перед собой. Впереди
какой-то оборванец выскочил из толпы и протянул руки к золотым браслетам
на руках дворянки. Он ничего не успел схватить, увернулся от пытавшихся
задержать его рук и растворился в толпе. Я завидовала ему. Я бы тоже
хотела влиться в толпу и исчезнуть в ней, если бы могла. Позднее, если мой
знакомый поможет мне, если я смогу заказать билет, если, если... Мое
будущее было большим знаком вопроса. Даже если я когда-нибудь доберусь
домой, я никогда не выйду замуж. Слезы горя и разочарования жгли мне
глаза.
пройдете к алтарю.
заполненный людьми. Из-за слез лиц я не могла разглядеть. Как только я
вошла в дверь, все встали на колени. Цветочными аромат духов смешался с
тяжелым, едким запахом фимиама, выплывающим из галереи. Я не сводила глаз
с грубого деревянного креста, который можно было разглядеть сквозь дымку
фимиама в передней части Зала. Когда я не могла одновременно справиться с
удерживанием на голове тяжелого головного убора и созерцанием креста, я
опускала глаза на каменный пол.
одинокая и испуганная. Я взглянула на епископа и человека, стоящего рядом
с ним, пытаясь скрыть свою дрожь. Лхарр шагнул вперед и осторожно взял
меня за ледяную руку. От этого момента до поцелуя время прошло как во сне.
Слова леди Агнес, так много раз повторенные ею, всплывали в памяти сами
собой. Стояние на коленями и другие ритуальные движения мною также были
хорошо заучены. Когда мы поднялись в последний раз, епископ благословил
нас обоих и поцеловал Лхарра в обе щеки и губы. Лхарр, отныне мой муж
навеки, трижды поцеловал меня. Затем мы двинулись через молчаливую
благоухающую толпу к возвышению на заднем плане Зала.
сдержать свое обещание. - Он слегка сдавил мою руку. - Я сделаю все, что
смогу, чтобы помочь вам поскорее привыкнуть к нашей жизни.
которые устремились к нам. Мои дамы потянули меня в маленькую беседку под
галереей и приступили к скучному занятию - сплетению из моих волос
некоторого подобия круглого гнезда для головного убора.
тех пор, пока леди Агнес не сняла его. Я вздохнула и с наслаждением упала
в кресло, пододвинутое мне Тамарой. Тамара и Жаклин расчесывали мои волосы
и вплетали в них цветы и душистые листья. Леди Агнес возобновила свои
нравоучения, на сей раз посвященные банкетному этикету. Я слушала ее
вполуха.
приготовленное для него гнездо, я попросила Донну, маленькую камеристку,
подержать зеркало. В нем я увидела разряженную женщину с морщинками от
большого напряжения вокруг губ и глаз. Однако я ничего не могла сделать,
чтобы что-нибудь изменить. Невесты Дома Халарека одевались именно так на
протяжении многих лет.
выражения ему почтения была в самом разгаре, но он прервал ее на некоторое
время, чтобы коротко и одобряюще мне улыбнуться и нежно поцеловать леди
Агнес. Когда следующий вассал вышел вперед и упал на колени, церемония
возобновилась.
Лхарр в ответ тоже что-то сказал, поднял мужчину, расцеловал его в обе
щеки и отослал, дав маленький, красиво упакованный сверток. Никто из
мужчин не носил транслита, поэтому я ничего не поняла из того, что они
говорили. Череда мужчин, желавших выразить свое почтение, казалась