АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
д'Аверк.
- Вы меня правильно поняли, - подтвердил граф Шенегар. - Сохраняя
верность своей Родине и Королю, я все же не всегда был доволен тем, что
делалось от его имени. Однако приказ есть приказ. Я - солдат. Но, по
правде говоря, я предпочел бы сидеть дома, читать книги и писать мемуары.
Ведь когда-то я считался подающим большие надежды поэтом.
- Когда-то... Но теперь вы пишете лишь эпитафии, да и то - огнем и
кровью, - бросил Хокмун.
Вместо того чтобы обидеться, граф Шенегар с достоинством ответил:
- У вас своя точка зрения, у меня - своя. Я верю в справедливость
нашего дела, в то, что необходимо объединение всего мира. А личные
интересы, пусть даже самые благородные, должны быть принесены в жертву
великим принципам.
Но Хокмуна нельзя было переубедить.
- Это обычный ответ гранбретанца, - заявил он. - То же самое говорил
Брассу барон Мелиадус, когда собирался похитить дочь графа.
- Мое мнение о бароне вы уже слышали, - возразил граф Тротт. - Что
поделаешь, при каждом дворе есть свой шут.
Казалось, Шенегар пытается убедить не Хокмуна и д'Аверка, а мальчика,
который безмолвно слушал их разговор.
Закончив есть, Тротт отодвинул от себя блюдо и опустил на лицо маску.
- Благодарю вас, сэр, за гостеприимство, - обратился он к хозяину. -
А теперь мне очень хотелось бы посмотреть на легендарный Рунный Посох. Это
мне доставит большую радость...
Хокмун и д'Аверк выразительно посмотрели на мальчика, но тот будто бы
не заметил этого.
- Сейчас уже поздно, - ответил Джемия Коналис. - Мы посетим зал
Рунного Посоха завтра. А пока вы можете отдохнуть. Комнаты для вас
приготовлены. Там вы найдете все необходимое. А я навещу вас утром.
- Спасибо за гостеприимство, - Шенегар поднялся и поклонился, - но
мне нужно вернуться на корабль, иначе мои люди будут волноваться. Я
присоединюсь к вам завтра.
- Как пожелаете, - согласился мальчик.
- Мы благодарим вас за радушный прием, - произнес в свою очередь
Хокмун. - Но еще раз предупреждаю вас, что Шенегар Тротт преследует не те
цели, о которых он здесь говорил.
- Такое упорство достойно восхищения. - Шенегар шутливо махнул рукой
в латной рукавице и беззаботной походкой покинул зал.
- Боюсь, что сон сегодня будет тревожным: наш враг в Днарке, - сказал
д'Аверк.
- Не бойтесь, - успокоил их мальчик. - Великие Добродетельные Люди
помогут вам и защитят от любой опасности. Спокойной ночи, господа! До
завтра!
Мальчик вышел из зала, а Хокмун и д'Аверк отправились осматривать
комнаты, где для них были приготовлены постели.
- А вдруг Шенегар задумал какую-нибудь пакость и попытается причинить
зло мальчику?
- Нам придется защитить его, - отозвался д'Аверк. - Спокойной ночи,
Хокмун.
Хокмун вошел в свою комнату, наполненную светящимися тенями. Звучала
та же неземная музыка.
"Колыбельная", - подумал Хокмун и сразу же крепко заснул.
8. УЛЬТИМАТУМ
Хокмун проснулся. Что ж, отдохнул он неплохо. Однако волнение
светящихся теней, кружащихся, словно в панике, заставило его
насторожиться. От них исходило холодное синее свечение.
Хокмун нахмурился, быстро встал с постели и, предчувствуя близкую
опасность, пристегнул пояс с мечом.
В комнату к Хокмуну вбежал д'Аверк:
- Как ты думаешь, Хокмун, что случилось?
- Не знаю. Не замышляет ли Шенегар нападение на Днарк? Может быть,
мальчик попал в беду? Или...
Не успел Хокмун договорить, как светящиеся тени заключили их в свои
холодные объятия, и друзья почувствовали, что их стремительно уносят.
Они пронеслись через зал, где накануне ужинали, пролетели по
коридорам, покинули здание. И вот их поглотил золотой свет...
Тени замедлили свой полет; Хокмун и д'Аверк, едва переведя дух,
увидели далеко внизу главную площадь и побледнели от страха - под ногами
не было никакой опоры. Но все-таки они не падали: что-то держало их в
воздухе.
Внизу, на площади, крохотные фигурки двигались по направлению к
башне.
- Это же целая армия! - воскликнул Хокмун. - Здесь их, должно быть,
не меньше тысячи. Вот чего стоят красивые слова Шенегара Тротта о его
мирных намерениях! Он вторгся в Днарк! Но зачем?
- Разве тебе еще не ясно? - мрачно ответил д'Аверк. - Он ищет Рунный
Посох, чтобы с его помощью стать властелином всего мира.
- Но он же не знает, где находится Посох!
- Вот потому-то Тротт, вероятно, и собирается захватить башню.
Видишь, воины уже внутри!
Друзья в ужасе смотрели на открывшуюся им зловещую картину.
- Мы должны спуститься, - сказал Хокмун.
- Но ведь нас всего двое против тысячи! - воскликнул д'Аверк.
- Да, но если с помощью Меча я снова вызову Легион Зари, то мы сумеем
их одолеть! - возразил Хокмун.
Словно уловив смысл его слов, Великие Добродетельные Люди устремились
вниз. Хокмун и д'Аверк в мгновение ока очутились прямо на площади, целиком
заполненной людьми в масках. Это были слуги Темной Империи, воины Легиона
Сокола. Как и в Легион Стервятников, сюда тоже были набраны добровольцы из
других стран - еще более жестокие, чем гранбретанцы. Налитые яростью глаза
Соколов устремились вверх в предвкушении кровавого пира. Казалось, что
клювы их с легкостью растерзают двух заклятых врагов Темной Империи. Мечи,
палицы, топоры напоминали когти хищных птиц, готовых разорвать на части
добычу.
Светящиеся тени опустили Хокмуна и д'Аверка у входа в башню. И едва
друзья успели выхватить мечи, как на них уже налетели Соколы. Вдруг из
дверного проема появился Шенегар и окликнул своих солдат:
- Стойте, Соколы мои! В кровопролитии нет надобности. Мальчик у меня!
Хокмун и д'Аверк увидели, как он поднял за одежду брыкающегося Джемию
Коналиса и показал его своим солдатам.
- Я знаю, этот город кишит привидениями, которые сделают все, чтобы
помешать нам, - объявил граф. - И если они тронут хоть одного из нас, я
перережу мальчишке горло!
Хокмун потянулся за мечом, чтобы вызвать Легион Зари. Но Тротт,
заметив это, погрозил ему пальцем:
- Вы погубите ребенка, герцог Кельнский!
С гневом глядя на него, Хокмун опустил руку и обратился к мальчику:
- Я же предупреждал тебя о его вероломстве!
- Да... - Мальчик запыхался, пытаясь вырваться из рук Тротта. - Мне
следовало обратить больше внимания на ваши слова, сэр...
Граф Шенегар засмеялся. Его маска сверкала в золотистом свете.
- А теперь говори, где находится Рунный Посох!
Мальчик кивнул на цилиндрическую башню:
- Зал Рунного Посоха там, внутри.
Шенегар обернулся к своим воинам:
- Хорошенько следите за этой парочкой. Я предпочел бы привезти их
живыми! Король-Император будет весьма доволен, если мы вернемся и с Рунным
Посохом, и с героями Камарга. Оставьте несколько воинов следить за
пленниками, остальные - за мной! Если только они шевельнутся, крикните
мне, и я отхвачу у мальчишки ухо-другое. - Он вынул кинжал и взмахнул им у
лица мальчика.
Шенегар и его войско исчезли в башне, а шестеро воинов остались
охранять Хокмуна и д'Аверка.
- Если бы мальчик внял нашим предупреждениям! - нахмурился Хокмун.
Стоило ему сделать один шаг, как Соколы угрожающе зашевелились. - Как же
нам теперь спасти и его, и Рунный Посох из лап Тротта?
Вдруг стражники оторопело уставились вверх. Взгляд д'Аверка
устремился в том же направлении.
Это возвращались светящиеся тени.
- Кажется, нам пришли на помощь, - улыбнулся д'Аверк.
Соколы не успели ничего толком сообразить, как тени уже обволокли
двух друзей и спокойно стали подниматься вверх. Воины пришли в
замешательство и принялись размахивать мечами, пытаясь их остановить. А
потом повернулись и побежали в башню - предупредить своего предводителя о
том, что пленники удрали.
Все выше и выше поднимались Великие Добродетельные Люди, унося
Хокмуна и д'Аверка в светящееся марево, в густой золотистый туман. В этом
тумане друзья не могли видеть даже друг друга, не говоря уже о том, что
было внизу.
Им казалось, что они провели в воздухе не один час, прежде чем туман
стал редеть.
9. РУННЫЙ ПОСОХ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|