молиться при всякой оказии. Я твой должник, прекрасная дама, расплачусь
своими песнями, опровергну в них миф, будто волшебники нечувствительны к
чужим страданиям, будто не спешат на помощь посторонним, незнакомым, бедным,
несчастным смертным.
глаза, - у мифа в общем-то есть основания, он возник не без причин. Но ты не
незнакомый, Лютик. И не посторонний. Я ведь знаю тебя и люблю.
даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую, "будто моровую
язву". Конец цитаты.
Потом была тебе благодарна.
к более серьезным вопросам. Тем, которые тебе задавали в свинарнике,
выламывая при этом руки в суставах. А как было в действительности, Лютик? Ты
и верно не видел Геральта после вашего бегства с Яруги? Действительно не
знал, что после войны он вернулся на Юг? Был тяжело ранен, так тяжело, что
разошлись даже слухи о его смерти? Ни о чем таком не знал?
Эстерада Тиссена. А потом у Недамира в Хенгфорсе...
на черной бархотке загорелась усеянная бриллиантами обсидиановая звезда. -
Ты не знал о том, что, оправившись от ран, Геральт поехал в Заречье? И не
догадываешься, кого он там искал?
и обо всем поешь. Даже о таких интимных материях, как чьи-то чувства. Под
Блеобхерисом я наслушалась твоих баллад, Лютик. Несколько вполне приличных
строчек ты посвятил моей особе.
Никто не должен чувствовать себя обойденным и обиженным...
с преувеличенной напыщенностью, - а в глазах затаились фиолетовые молнии..."
Так и было?
утверждать, что это не соответствует истине, пусть первым кинет в меня
камень.
мои внутренние органы. Как там было-то? "Сердце ее словно украшающий ее шею
драгоценный камень, твердое как алмаз и как алмаз бесчувственное. Сердце -
острее чем обсидиан, режущее, калечущее..." Ты сам придумал? Или, может.. -
Ее губы дрогнули, скривились. - ...А может, наслушался чьих-то жалоб и
исповедей?
Йеннифэр, когда ты последний раз видела Геральта?
войны я его не видела. Долгое время... вообще не видела никого. Ну ближе к
делу, поэт. Меня немного удивляет тот факт, что ты ничего не знаешь и ни о
чем не слышал, и все-таки именно тебя подтягивают на балке, чтобы раздобыть
информацию. Тебя это не обеспокоило?
внимательно. Выброси эту балладу из репертуара. Не пой ее.
Геральте и обо мне, нам ты этим не навредишь, но и не поможешь. Ничего не
исправишь, ничего не ухудшишь. Но о Львенке из Цинтры не пой.
посетителей корчмы, подождала, пока убирающая со столов девка не ушла на
кухню.
сказала она тихо. - С такими, которые для начала забывают передать тебе
привет от общих знакомых. Усек?
явным, а мина столь забавной, что чародейка позволила себе ехидно
усмехнуться.
доклада. Ты возвращаешься из Вердэна, и Дийкстра любопытствует, о чем
болтают при дворе короля Эрвилла. Он просил передать, что на этот раз доклад
должен быть деловым, детальным и ни в коем случае не рифмованным. Прозой,
Лютик. Прозой.
упредила его.
Грядет время перемен. Печально будет стареть, сознавая, что не сделал ничего
такого, чтобы грядущие перемены были бы переменами к лучшему. Верно?
кто их настрополил. Ты убила двоих, но в народе болтают, будто вы
ухитряетесь вытянуть информацию даже из покойников.
болтают? Успокойся, Лютик. Бандиты наверняка мало чего знали. Тот, что
сбежал... Хм... Вот с ним другое дело.
Разве это ни о чем не говорит?
времени, ни сил, чтобы отворить висящий в воздухе овальный портал. Такой
телепорт - не фунт изюму. Совершенно ясно, что его открыл кто-то другой.
Кто-то несравненно более сильный. Поэтому я поостереглась за ним гнаться, не
зная, где окажусь. Но послала ему вослед заряд достаточно высокой
температуры. Ему потребуется масса заклинаний и эликсиров, эффективно
залечивающих ожоги, но в любом случае он на некоторое время останется
меченым.
пружинный нож, повертела в руке. - Нильфгаардские ножи теперь носят многие.
Они удобны и сподручны, их можно спрятать даже за декольте...
Цинтру", "завоевание города" или как-то похоже. Я никогда не слышал, чтобы
кто-нибудь из наших так называл эти события. Для нас это всегда была резня,
не битва. Бойня. Резня в Цинтре. Никто не говорит иначе.
улыбнулась она. - Но за информацию благодарю. Ценная вещь.
к лучшему. Скажи, Йеннифэр, чего ради Нильфгаард так интересуется Геральтом
и девочкой из Цинтры?
забудь, что когда-нибудь слышал о внучке Калантэ.
посмотрев чародейке в глаза. - Допустим, Геральт действительно нашел и спас
ребенка. Допустим, наконец уверовал в силу Предназначения и забрал
найденного ребенка с собой. Куда? Риенс пытался вытянуть это из меня
пытками. А ты знаешь, Йеннифэр? Знаешь, где залег ведьмак?
девочку разыскивают какие-то люди типа Риенса? Я поехал бы, но я
действительно не знаю, где это... То место, названия которого предпочитаю не
произносить...
его. Ты ему кое-чем обязана, Йеннифэр. Ведь что-то тебя с ним связывало.
Поэтому я немного знаю его. Он не любит, чтобы ему навязывали помощь. А если
и требует помощи, то ищет ее у людей, которым доверяет. С тех событий прошло
больше года, а я... а у меня не было от него никаких известий. Что же
касается долга, то я обязана ему ровно стольким, скольким и он мне. Ни
больше ни меньше.
снова. Чем меньше ты знаешь, тем лучше. Исчезни. Поезжай в Реданию, к
Дийкстре и Филиппе Эйльхарт, примкни ко двору Визимира. И еще раз
предупреждаю: забудь о Львенке из Цинтры. О Цири. Прикидывайся, будто
никогда не слышал этого имени. Сделай так, как я прошу. Я не хочу, чтобы с