придется возвращаться тем же путем, чтобы добраться до изгороди.
больше было некуда.
нелегко. Восемь футов металлической сетки и поверху три ряда колючей
проволоки, прикрепленной к брусьям, наклоненным к внешней стороне.
он мог бы закинуть ее на ветви дуба, но веревки у него не было, так что
придется обойтись без нее.
саднило от москитных укусов, рука горела от крапивного ожога, ныли нога и
царапины на груди, а кроме того, он не привык к такому яркому солнцу. Ко
всему прочему разболелся зуб. Этого еще не хватало!
жизни не видал такой крапивы!" - сказал он себе, устало разглядывая
могучие стебли.
получается с растениями. Уж если они умудрились вырастить денежные
деревья, значит, они могут сотворить какие хочешь растения. Он вспоминал,
как ролла заставил крапиву улечься и расчистить для него дорожку.
Наверняка это сделал именно ролла, потому что ветра почти не было, а если
бы даже ветер и был, он все равно не мог бы дуть сразу в две стороны.
о добрых делах на других планетах. Но что бы они ни делали на других
планетах, на этой их явно провели.
идеалистов. И вот застряли на планете, которая, может быть, ничем не
похожа ни на один из миров, где они побывали.
преподнес им Меткалф?
опытным в денежных делах и в обращении с людьми, он сразу понял, как
воспользоваться счастливой встречей. К тому же у Меткалфа есть
организация, гангстерская банда, хорошо усвоившая законы самосохранения,
так что она смогла обеспечить секретность. Одному бы человеку не
справиться.
роллы глупы. Они изучили язык, и писать научились, и соображают неплохо.
Они, наверное, даже умнее, чем кажутся. Ведь между собой они общаются
беззвучно, а приучились же разбирать звуки человеческой речи.
и тогда мы примемся за дело, сказал себе Дойл.
образовалась, лихорадочно подумал он. Может быть, дорожка образуется
автоматически, в определенные часы.
по ней шел еще один ролла. Крапива расступалась перед ним и смыкалась, как
только он проходил.
из тех, что отказались участвовать в денежном деле.
кажется, голова раскалывается.
которого будут расти таблетки, и бинты, и всякая чепуха.
для роллы это может быть очень просто. В конце концов большинство лекарств
добывается из растений, а уж никто не сравнится с роллами по части
выращивания диковинных растений.
лечить разные болезни. Ты можешь даже найти средство против рака и
изобрести что-нибудь, чем будут лечить сердечные болезни. Да возьмем, к
примеру, обычную простуду...
ВЫСТАВИЛИ НА ПОСМЕШИЩЕ.
в голосе. - Ты раскусил игру Меткалфа...
и губы его округлились, будто он собирался крикнуть. Но он не издал ни
единого звука. Ни звука, но у Дойла застучали зубы: это было удивительно -
словно вопль ужаса раздался вдруг в тишине сумерек, хотя по-прежнему всего
лишь ветер тихо шелестел в темнеющих деревьях, шуршала крапива и вдали
кричала птица, возвращавшаяся в гнездо.
увидел пятерых ролл, бегущих вниз по склону.
серьезность момента, но не понимал, что бы это могло значить.
чтобы его могло уловить человеческое ухо, и теперь, заслышав этот крик,
роллы из сада бежали к нему.
переливались непонятные знаки и буквы их родного языка. И грудь того, что
стоял рядом с Дойлом, тоже светилась непонятными знаками, которые менялись
так быстро, что казались живыми.
снаружи, и в споре ощущалось напряжение. А он стоял здесь, как случайный
прохожий, попавший в гущу семейного скандала.
стали ярче.
посмотреть, что это за птица, и тут же увидел людей, бегущих к изгороди.
Силуэты их ясно виднелись на фоне светлого неба.
надписи, как будто они внезапно обо всем договорились.
клонится к изгороди, как будто его толкает гигантская рука. Дерево
клонилось все быстрее и наконец с силой ударило по изгороди. Дойл понял,
что пора бежать.
с секунду старался удержать равновесие, но не смог и свалился в яму. Тут
же над его головой раздался грохот, и громадное дерево, разнеся изгородь,
упало на землю.
Она была неглубокая, фута три, не больше, но он упал очень неудачно, спину
чуть не проткнул острый камень. Над ним нависала путаница ветвей - своей
верхушкой дуб закрыл канаву. По ветвям пробежал ролла. Он бежал шустро и
беззвучно.
отыщи!
сбежал от меня. Я не знаю, что он наделал и что еще наделает, но могу
поклясться, что он в этом замешан. И он где-нибудь здесь.
последними словами.
взойдет луна.
их одурачили в таком деле. Если они его заметят, они будут стрелять без
предупреждения.
в сад. Хотя, вернее всего, Меткалф оставил своих людей сторожить деревья.
всего было добраться как можно скорее до машины и уехать отсюда подальше.
упавшего дуба, прислушиваясь. Ни звука.
замер. Потом опять побежал, добрался до первых кустов и залег.
показался какой-то бледный силуэт. На нем поблескивали первые лучи лунного
света. Он был острым сверху и расширялся книзу - словом, походил на
летящую рождественскую елку, оставляющую за собой светящийся след.
тогда он понял, что это за елка летит по небу.