read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



группировок подрывают ее влияние. Но это, как должен понять каждый,
положение, которое сохраняется дольше, чем можно было бы ожидать. Много
лет крепкие гильдии накапливали свои силы - и не пытались использовать их.
Вы можете быть уверены, что никто из них не попытается использовать свои
силы, пока не будет абсолютно уверен в себе. Только где это будет,
невозможно сказать, для этого нет хорошей стратегии, потому что любая
гильдия будет держать свои силы в секрете. Но недалек тот день, когда эти
силы должны столкнуться. Положение, как оно есть, должно казаться
нестерпимым некоторым сильным гильдиям с амбицией лидеров..."
Блэйн выключил радио и был заворожен торжественным спокойствием
осеннего вечера. Услышанное было старой жвачкой. Насколько он помнил,
комментаторы всегда говорили это. Это были вечные слухи, которые сегодня
могли утверждать, что верх возьмет "Транспорт", завтра - что это будет
"Журналистика", а через неделю настаивать - так же авторитетно - что
"Продовольствие".
"Сны", самодовольно сказал он себе, всегда были выше этой политики.
Гильдия - его гильдия - стояла на службе обществу. Она имела своих
представителей в Центральном правительстве по праву и долгу, но никогда не
играла в политику.
Это "Журналистика" всегда суетилась с крикливыми статьями и
комментариями. Если я не ошибаюсь, сказал себе Блэйн, "Журналистика" была
хуже всех - она каждую минуту ловила свой шанс. "Образование" тоже.
"Образование" всегда занималось грязными делишками!
Он покачал головой, думая, как удачно, что он в "Снах" - не
приходится испытывать чувство вины от ползающих вокруг слухов. Можете быть
уверены, что о "Снах" никогда не упомянут, из всех гильдий только "Сны"
могли стоять прямо и гордо.
Он спорил с Гарриет о "Журналистике", и иногда они ссорились.
Казалось, она имела упорное мнение, что "Журналистика" - единственная
гильдия, бескорыстно служившая обществу и имеющая безупречную репутацию.
Конечно, естественно, признал Блэйн, каждый думает, будто его гильдия
всегда права. Члены гильдии всегда ей верны. Когда-то, очень давно,
существовали нации, и любовь к своей нации называлась патриотизмом. Теперь
их место заняли гильдии.
Он ехал по долине, рассекающей холмы, и, наконец, свернул с шоссе и
поехал по извилистой дороге, взбиравшейся на холмы.
Ужин готов, и Энсил будет сердиться (Энсил был чудаковатым роботом).
Фило ждет его у ворот.
Он миновал дом Гарриет и мельком взглянул на него, стоящий среди
деревьев, с темными окнами. Гарриет не было дома. Задание, сказала она,
интервью с кем-то.
Он повернул в свои ворота, и там был Фило, лающий от всего сердца.
Норман Блэйн притормозил, и собака прыгнула в машину, ткнулась носом
хозяину в грудь и печально уселась на сиденье, пока они ехали по дорожке,
ведущей к дому.
Фило быстро выпрыгнул из машины, а Блэйн вылез медленней.
Утомительный был день, сказал он себе. Теперь, оказавшись дома, он
почувствовал, как устал.
Он постоял несколько секунд, глядя на дом. Хороший дом, подумал он,
хорошее место для семьи - если он сумеет отговорить Гарриет отказаться от
своей карьеры журналистки.
Чей-то голос сказал:
- Отлично. Теперь можете повернуться. Только спокойно, не пытайтесь
сделать глупости.
Блэйн медленно повернулся. У машины в сгущавшихся сумерках стоял
человек. Он держал в руке что-то блестящее и продолжал:
- Бояться нечего, я не собираюсь причинить вам никакого вреда. Только
не веселитесь по этому поводу.
На человеке была странная одежда, она выглядела какой-то формой. И
произношение его тоже было странным. Склонения лишены окраски, сжатые и
сухие, отсутствовали характеризующие язык переходы между словами. И фразы:
не делайте глупостей, не веселитесь по этому поводу...
- У меня револьвер. Я не валяю дурака.
Валять дурака?
- Вы человек, который сбежал, - сказал Блэйн.
- Да.
- Но как...
- Я проделал весь путь с вами. Подвесился под машиной, а эти глупые
копы и не подумали там посмотреть. - Он пожал плечами. - Пару раз я уже
начинал раскаиваться - вы ехали быстрее, чем я надеялся. Несколько раз я
чуть было не свалился.
- Но выбрать меня?.. Почему вы?..
- Не вас, мистер, вообще никого. Была возможность спрятаться - а
значит, и убраться подальше.
- Я не понимаю вас, - сказал Блэйн. - Вы могли остаться незамеченным,
могли отцепиться перед воротами - там машина шла медленно. Вы могли
ускользнуть незамеченным отсюда. Я бы вас не увидел.
- Чтобы вскоре быть пойманным, когда выдам себя? Меня выдает одежда,
а также и речь. А также мои манеры есть и, может быть, даже ходить. Все
это связывает меня.
- Понятно, - сказал Блэйн. - Ладно, опустите револьвер. Вы, наверное,
голодны. Пойдемте, поедим.
Человек опустил револьвер и спрятал его в карман.
- Не забудьте, револьвер у меня, и я могу достать его быстро. Не
пытайтесь меня облапошить.
- О'кей, - сказал Блэйн, - не буду пытаться вас облапошить. - И
подумал: облапошить. Никогда не слышал такого слова. Но оно имеет
значение, в этом нет никаких сомнений.
- Интересно, где вы раздобыли револьвер?
- Где-то, - ответил человек. - Этого я вам не скажу.


6
Его зовут, сказал беглец, Спенсер Коллинз. Он был погружен в Сон на
пятьсот лет и проснулся только месяц назад. Физически, говорил он, он
чувствует себя так же хорошо, как и любой человек - пятидесяти пяти лет,
хорошо сохранившийся. Всю жизнь он внимательно относился к себе - питался
правильно, спал регулярно, упражнял разум и тело, знал кое-что о
психосоматике.
- Я говорю это для вашего сведения, - сказал он Блэйну, - вы знаете,
как позаботиться о теле спящего. Когда я проснулся, то был слегка
похудевшим, немного утомленным, но ничуть не испортившимся.
Норман Блэйн откашлялся.
- Мы постоянно работаем над этим, - сказал он. - Я в этом, конечно,
не разбираюсь, но биологи занимаются этим все время - это для них
постоянная проблема. Практическая задача. Во время вашего пятисотлетнего
сна вас, вероятно, перемещали дюжину раз - каждый раз в лучшие вместилища,
с действующими усовершенствованиями. Вы получали выгоду от новых
усовершенствований, как только мы их разрабатывали.
Он был профессором социологии, сказал Коллинз, и разработал одну
теорию.
- Прошу извинить, но я не буду вдаваться в подробности.
- Ну, конечно, - сказал Блэйн.
- В основном, она предназначена для академического мышления. Я
полагаю, у вас не академическое мышление?
- Я тоже.
- Она включает в себя долгосрочное социальное планирование, -
продолжал Коллинз. - Я высчитал, что пятьсот лет могут служить
показателем, прав я или не прав. Я был любопытен. Грубо говоря, я не мог
умереть, не узнав, верна моя теория или нет.
- Я понимаю вас.
- Если вы сомневаетесь в моем рассказе, можете проверить записи.
- Я не сомневаюсь ни в едином вашем слове, - сказал Блэйн.
- Вы привыкли к сумасбродным случаям.
- Сумасбродным?
- Безумным. Сумасшедшим.
- Я встречал много сумасбродных случаев, - заверил его Блэйн.
Но не таких сумасбродных, как этот, подумал он. Ничего настолько
безумного, как сидеть на веранде под осенними звездами, в своем
собственном доме и беседовать с человеком, жившим пятьсот лет назад. Если
бы он работал в отделе адаптации, он бы привык к этому, это вообще не
казалось бы ему странным. Работники отдела адаптации постоянно работают с
такими случаями.
Коллинз зачаровывал. Его выдавал язык и постоянно проскальзывающие
слэнговые словечки - идиомы прошлого, давным-давно забытые и не имеющие
места в современном языке, хотя многие другие сохранились.
За обедом одни блюда он брал с сомнением, другие съедал с отвращением
на лице, но был слишком вежлив, чтобы прямо отказаться от них - возможно,
это было стремление получше приспособиться к культуре, в которой он
оказался.
Была определенная слабая манерность и притворство, казавшиеся
незаметными - повторяющиеся слишком часто, они становились отчетливо
раздражающими. Это были такие действия, как потирание подбородка, когда он
думал, или похрустывание суставами пальцев. Последнее, сказал себе Блэйн,
было нервирующим и неприличным. Возможно, в прошлом не было неприличным
забавляться своим телом. Я должен объяснить это ему или, может быть,
попросить кого-нибудь объяснить. Парни из "Адаптации" знают, как к этому
подойти - они знают много такого.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.