read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Значит, ваш мир моложе, - она помедлила, чтобы снова бросить взгляд
на разрушенный город. Если совесть и мучила королеву, то по ее лицу
угадать это было бы решительно невозможно. - Что ж, пошли. Здесь холодно,
здесь настает конец всех веков...
- Куда пошли? - хором спросили дети.
- Куда? - поразилась Джадис. - В ваш мир, конечно же.
Дети в ужасе переглянулись. Полли-то королеву невзлюбила с первого
взгляда, но даже Дигори, выслушав историю Джадис, не испытывал никакого
желания продолжать это знакомство. Она явно была не из тех, кого хочется
видеть у себя в гостях. Да дети и не знали, как можно было бы взять ее с
собой. Им самим нужно было домой попасть, но Полли не могла дотянуться до
своего кольца, а Дигори без нее никуда бы не отправился.
- Н-н-наш мир, - пробормотал мальчик, краснея, - я... я думал, вы
туда не хотите...
- Но зачем же вы явились, разве не забрать меня с собою?
- Вам не понравится наш мир, - сказал Дигори, - точно, Полли? Там
скучно, и смотреть не на что.
- Скоро там будет на что смотреть, когда я стану его владычицей, -
отвечала королева.
- Но вы не сможете, - возразил Дигори, - у нас другие порядки. Никто
вас на трон не пустит.
Королева презрительно улыбнулась.
- Немало могучих королей думало, что они могут покорить Чарн, -
сказала она. - Все они пали, и их имена покрыты тьмой забвения. Глупый
детеныш! Разве не видишь ты, что с моей красотой и с моими чарами весь ваш
мир через год уже будет у моих ног? Приготовься вымолвить свои заклинания
и немедленно доставь меня туда.
- Ужас какой-то, - шепнул Дигори девочке.
- Возможно, ты страшишься своего родича, - сказала Джадис. - Но если
он выскажет мне должное почтение, я сохраню ему и жизнь, и трон. Я прихожу
не для схватки с ним. Должно быть, он великий чародей, если сумел послать
вас сюда. Правит ли он всем твоим миром или только частью?
- Он вообще никакой не король, - ответил Дигори.
- Ты лжешь. Чародейство требует королевской крови. Кто слышал о
чародеях-простолюдинах? Но сквозь твои слова я различаю истину. Твой дядя
- великий властелин и волшебник твоего мира. Призвав свое искусство, он
увидел тень моего лица в некоем волшебном зеркале или заколдованном
водоеме и, возлюбив мою красоту, произнес могучее заклинание, до основания
потрясшее ваш мир, чтобы вы сумели преодолеть пропасть между мирами и
испросить моего благосклонного согласия прибыть к нему. Отвечай, так ли
это было?
- Н-не совсем, - смутился Дигори.
- Не совсем? - передразнила Полли. - Да все это чушь собачья, от
начала до конца!
- Негодяйка! - Королева повернулась к Полли и ухватила ее за волосы
на макушке, там, где больнее всего. При этом она поневоле отпустила руки
детей. "Давай!" - крикнул Дигори. "Вперед!" - подхватила Полли. И они
засунули руки в карманы. Стоило им только коснуться колечек, и весь этот
жуткий мир мгновенно исчез. Они понеслись вверх, где нарастало теплое
зеленое сияние.


6. КАК НАЧАЛИСЬ НЕСЧАСТЬЯ ДЯДИ ЭНДРЬЮ
- Пустите! Пустите! - кричала Полли.
- Да не трогаю я тебя, - отвечал Дигори.
И головы их вынырнули из пруда в солнечную тишину Леса Между Мирами,
которая после того затхлого и разрушенного мира, что они оставили,
показалась им еще глубже и теплее. Мне кажется, что они бы с удовольствием
снова забыли, кто они такие и откуда явились, чтобы снова лечь на землю и
погрузиться в радостный полусон, прислушиваясь к растущим деревьям. Но им
было на этот раз не до сна. Едва выбравшись из пруда на траву, они
обнаружили, что отнюдь не одиноки. Королева - или ведьма, выбирайте сами -
перенеслась сюда вместе с ними, крепко ухватившись за волосы Полли. Вот
почему девочка так отчаянно кричала свое "Пустите!"
Попутно, между прочим, выяснилось одно свойство колечек, о котором
дядюшка Эндрью не знал, и потому не сказал о нем Дигори. Чтобы перенестись
из одного мира в другой, достаточно было не надевать кольца или касаться
его, а просто дотронуться до того, кто к нему притронулся. Колечки в этом
смысле действовали вроде магнитов. Кто не знает, что уцепившаяся за магнит
булавка притягивает и другие булавки тоже.
В Лесу Между Мирами королева изменилась. Она так побледнела, что от
ее красоты осталось совсем мало. И дышала она с трудом, словно здешний
воздух душил ее. Дети совсем перестали ее бояться.
- Отпустите! Отпустите мои волосы! - твердила Полли. - Чего вы за них
ухватились?
- Ну-ка, - подхватил Дигори, - отпустите-ка ее. Сию секунду!
Пришлось детям заставить королеву силой - вдвоем они оказались
сильнее своей противницы. Она отпрянула, задыхаясь, с ужасом в глазах.
- Быстро, Дигори, - сказала Полли, - смени кольца и давай нырять в
наш пруд.
- Помогите! Помогите! - закричала ведьма слабым голосом, ковыляя за
ними. - Будьте милосердны, возьмите меня с собой, я погибну в этом
страшном месте!
- А интересы государства? - съязвила Полли. Помните, как вы
прикончили всех жителей своего мира? Торопись, Дигори!
Они уже надели зеленые колечки, когда Дигори вдруг охватил приступ
жалости.
- Слушай, что же мы делаем?
- Не будь идиотом, - отвечала Полли. - Зуб даю, что она притворяется.
Давай, давай же!
И дети прыгнули в отмеченный заранее пруд. "Здорово, что мы его не
потеряли", - подумала Полли. Но во время прыжка Дигори вдруг почувствовал,
что кто-то ухватил его холодными пальцами за ухо. Покуда они спускались
все глубже, и в воздухе начали появляться смазанные очертания нашего мира,
хватка этих пальцев становилась все крепче. К ведьме явно возвращалась ее
былая сила. Дигори вырывался, брыкался, но все без малейшего толку. Спустя
мгновение они уже были в кабинете дядюшки Эндрью, и сам хозяин этого
кабинета в изумлении смотрел на невиданное существо, принесенное Дигори из
другого мира.
Его можно было понять. Полли и Дигори тоже замерли, пораженные.
Ведьма, без сомнения, оправилась от своей слабости, и от ее вида в нашем
мире, в окружении обыкновенных вещей, попросту захватывало дух. Она и в
Чарне-то вызывала тревогу, а в Лондоне - просто ужас. Во-первых, дети
только сейчас поняли, какая она огромная. "Верно, она и не человек вовсе?"
- подумал Дигори. Между прочим, он, возможно, был прав. Мне доводилось
слышать, что короли Чарна ведут свой род от племени гигантов. Но главное
было даже не в росте королевы, а в ее красоте, неистовстве и дикости. Дядя
Эндрью то кланялся, то потирал ручки, и, по правде сказать, выглядел
насмерть перепуганным. Рядом с ведьмой он казался сущей букашкой. И все
же, как говорила потом Полли, был он выражением лица чем-то похож на
королеву. Тем самым выражением, той меткой злых чародеев, которой королева
не увидала на лице Дигори. Одно хорошо: дети теперь не боялись дядюшки
Эндрью, как не испугается гусеницы тот, кто видел гремучую змею, а коровы
- видевший разъяренного быка.
Дядя знай потирал ручки да кланялся, пытаясь выдавить что-то очень
вежливое из своего пересохшего рта. Его эксперимент с колечками прошел
успешнее, чем ему бы хотелось, потому что хоть он и занимался чародейством
долгие годы, но опасностям предпочитал подвергать других. Ничего даже
отдаленно похожего никогда с ним раньше не случалось.
И тут Джадис заговорила. В ее негромком голосе было нечто, от чего
задрожала вся комната.
- Где чародей, что перенес меня в этот мир?
- Э... э... мадам, - пролепетал дядюшка, - чрезвычайно польщен...
премного обязан... такая нежданная честь... и если бы я смог подготовиться
к вашему визиту, я бы...
- Где чародей, глупец?
- Э... это, собственно, я и есть, мадам... надеюсь, вы простите ту
вольность, с которой с вами обращались эти испорченные дети... уверяю вас,
что со своей стороны...
- Ты? - голос королевы стал еще грознее.
Одним скачком она пересекла комнату, схватила старика за седые космы
и откинула его голову назад, вглядываясь ему в лицо точно так же, как в
лицо Дигори в своем королевском дворце. Дядя только моргал и беспокойно
облизывал губы. Она отпустила его так неожиданно, что он стукнулся спиной
о стену.
- Вижу, - сказала она с презрением, - какой ты чародей. Стой прямо,
пес, не вольничай, словно говоришь с равными! Кто научил тебя колдовать?
Готова поклясться, что в тебе нет ни капли королевской крови.
- Ну... в строгом смысле слова, - заикался дядя, не совсем
королевской, мадам, но мы, Кеттерли, знаете ли, весьма древний род... из
Дорсетшира...
- Умолкни, - сказала ведьма. - Вижу, кто ты такой. Ты мелкий
чародей-любитель, колдующий по книгам и чужим правилам. Подлинного
чародейства нет в твоей крови и сердце. Такие, как ты, перевелись в моем
королевстве уже тысячу лет назад. Но здесь я позволю тебе быть моим рабом.
- Буду исключительно счастлив... рад оказать вам любую услугу...
любую, уверяю вас...
- Умолкни! Твой язык невоздержан. Выслушай мой первый приказ. Я вижу,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.