гораздо труднее и опаснее, но жители Удела ничего не знали об этом. Для
них он был всего лишь одним из "аттракционов" на приеме. Отсюда было и
возбуждение хоббитят.
знали внешность Гэндальфа, хотя он появлялся в Уделе редко и никогда не
оставался надолго; но ни дети, ни их родители никогда не видели фейерверка
- он принадлежал легендарному прошлому.
Бильбо раздал несколько пенни, но, к разочарованию зевак, не была взорвана
ни одна шутиха.
придет время.
некоторое время тщетно смотрели на дверь, а потом разошлись. Им казалось,
что день приема никогда не наступит.
выходящего на запад, в сад. Вторая половина летнего дня была яркой и
мирной. Цветы блестели красным и золотым: львиный зев, подсолнечник,
настурция - росли вдоль дерновых стен и заглядывали в круглые окна.
старый Удел, но мне кажется, что пора взять отпуск.
и это будет к лучшему для тебя и для всех нас.
сыграть свои маленькие шутки.
раздавалось ворчание по поводу "местных интересов", но на той же неделе из
Торбы-на-Круче полетели во все концы заказы на различные виды провизии,
товаров, предметов роскоши, которые производились в Хоббитоне, Байуотере
или в любом другом районе. Жители бурно радовались: они начали считать дни
в календаре, и все высматривали почтальонов в надежде получить
приглашение.
блокирована, а почта Байуотера перегружена, и был объявлен добровольный
набор помощников почтальонов... Постоянный поток их поднимался вскоре по
холму, неся сотни вежливых выражений "спасибо, я обязательно буду".
разрешается, за исключением занятых на приеме. Но даже те, кто занимался
подготовкой приема, или заявляли это, редко получали разрешение войти. Сам
Бильбо был занят: писал приглашения, распечатывал ответы, подбирал подарки
и делал еще кое-какие приготовления. Со времени прибытия Гэндальфа он
никому не показывался на глаза.
двери Бильбо покрыто мотками веревки и столбами навесов и павильонов. В
насыпи, выходящей на дорогу, был проделан особый проход, вырублены широкие
ступени и построены большие белые ворота. Три семейства хоббитов на
Бэгшот-Роу, жившие по соседству с домом были особенно заинтересованы и
чрезвычайно завидовали. Почтенный старик Скромби перестал даже делать вид,
что работает в своем огороде.
большой, что дерево, росшее в поле, оказалось внутри павильона и гордо
стояло в одном его конце, у главного стола. Все его ветви были увешаны
лампами. Самое соблазнительное и многообещающее (с точки зрения хоббитов)
- огромная открытая кухня, в северном углу поля. Прибыл отряд поваров из
всех гостиниц и харчевен, чтобы кормить гномов и другой странный народ,
квартировавший в Торбе-на-Круче. Возбуждение росло.
обеспокоены. И вот наступил четверг, 22 сентября. Взошло солнце, облака
исчезли, флаги развернулись, и веселье началось.
цепь развлечений. Практически все живущие поблизости были приглашены. Лишь
некоторые были случайно пропущены, но они все равно пришли, так что это не
имело никакого значения. Было приглашено так же множество народа из других
районов Удела: было даже несколько из-за границы. Бильбо лично встречал
гостей у новых белых ворот. Всем без исключения он вручал подарки, даже
тем, кто выходил и вновь входил в ворота. Хоббиты обычно дают гостям
подарок в свой день рождения. Не очень дорогие, как правило, но и не такие
щедрые, как в этом случае, но это хорошая система. В сущности в Хоббитоне
и Байуотере ежедневно отмечали чей-нибудь день рождения, так что каждый
хоббит имел основания надеяться на получение подарка по крайней мере раз в
неделю. Но хоббиты никогда не уставали получать и дарить подарки.
так возбуждены, что на некоторое время забыли о еде. В их руках были
невиданные игрушки, все прекрасные, а некоторые из них явно волшебные.
Большинство из этих игрушек были заказаны год назад и прибывали сюда весь
год из Дейла и с гор; они и в самом деле были изготовлены гномами.
музыка, игры и, конечно, еда и питье. Трижды официально приглашали к
столу: на ленч, чай и на обед (или на ужин). Но ленч и чай отличаются
главным образом тем, что гости ели сидя за столами. В другое время всегда
находилось много желающих поесть, и они ели и пили постоянно - с
одиннадцати до шести тридцати, когда начался фейерверк.
но и сам придумал и подготовил. В особых случаях он сам запускал ракеты и
зажигал огни. Но и помимо этого здесь было огромное количество петард,
шутих, хлопушек, бенгальских огней, факелов, фонарей, огненных фонтанов,
гоблинских пистолетов с ударом грома. Все они были превосходны. Искусство
Гэндальфа со временем все улучшалось.
сладкими голосами. Были зеленые деревья со стволами из темного дыма: их
листья раскрывались, а их сверкающие ветви бросали на изумленных хоббитов
огненные цветы, которые с приятным ароматом исчезали, не долетев до земли.
Фонтаны бабочек летали меж деревьев; поднимались столбы разноцветного огня
и превращались в орлов, или в плывущие корабли, или в стаи летящих
лебедей, красные грозы и желтые дожди, леса серебряных копий, которые
внезапно взлетали в воздух с криком, как победившая армия, и со свистом
падали вниз, как сотни змей. А напоследок в честь Бильбо был сюрприз,
который, как и рассчитывал Гэндальф, поразил хоббитов. Огни погасли. Вверх
поднялось большое облако дыма. Удалившись оно приняло форму горы, а
вершина ее осветилась. Оттуда вырвались зеленые и алые языки пламени. И
вот вылетел красно-золотой дракон, совсем как живой - глаза его сверкали,
из пасти вырывалось пламя, послышался рев, и дракон с высоты обрушился на
толпу. Все пригнулись, многие попадали ничком. Дракон пронесся, как
проходящий поезд, сделал сальто и с оглушительным плеском исчез в водах
Байуотера.
всех был приготовлен ужин, для всех приглашенных, кроме тех, которые были
приглашены на особый семейный прием. Он состоялся в большом павильоне с
деревом. Было роздано двенадцать дюжин приглашений (это число хоббиты
называют одним гроссом). Гости были избраны из всех семей, с которыми
Бильбо и Фродо находились в родственных отношениях, с прибавлением
нескольких друзей-неродственников, таких, как Гэндальф. Большинство
молодых хоббитов привели с собой детей, так как собирались сидеть долго,
да и рассчитывали покормить их бесплатным обедом.
Брендизайков: и были различные Граббы (родственники бабушки Бильбо
Торбинса) и различные Чаббы (по линии его деда Крола); и набор Бероузов,
Болдеров, Брейсгирдлей, Брокхаузов, Гудбоди, Хорнблауэров и Длинноногов.
Некоторые из них были в очень отдаленном родстве с Бильбо, а некоторые
даже никогда раньше не бывали в Хоббитоне, так как жили в отдаленных
районах Удела. Не были забыты и Лякошель-Торбинсы. Присутствовали Отто и
его жена Любелия. Они не любили Бильбо и ненавидели Фродо, но так волшебна
была власть пригласительного билета, написанного золотыми чернилами, что
они не могли отказаться. К тому же их кузен Бильбо много лет
специализировался в приготовлении пищи, а его стол пользовался высочайшей
репутацией.
послеобеденной речи хозяина (впрочем, речи неизбежной). Бильбо был склонен
к тому, что он называл поэзией; иногда, особенно после стакана или двух,
рассказывал об удивительных приключениях во время своего знаменитого
путешествия. Гости не были разочарованы: праздник получился весьма
приятным, богатым, обильным, разнообразным и длительным. В последующие
недели цена продовольствия во всем районе весьма сильно упала, но
поскольку праздники Бильбо истощили запасы всех складов, погребов,
кладовых на мили вокруг, это не имело большого значения.
теперь, впрочем, в терпимом настроении, в том приятном состоянии, которое
они называют "заполнить все углы". Они пили свои любимые напитки, ели свои
любимые лакомства, и страхи их были забыты. Они готовы были слушать и
приветствовать кого угодно.
хором, казалось, не желая следовать собственному совету. Бильбо сошел со
своего места и взобрался на стул под иллюминированным деревом. Свет ламп