read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



станции.
Постепенно раздражение начало проходить, и он вдруг понял, что и
впрямь должен бросаться в глаза в своей черно-бело-зеленой ливрее. У
Хабльята была отвратительная привычки всегда оказываться правым.
Реклама на стене сообщала:
"КОСТЮМЫ ВСЕХ МИРОВ!
ПЕРЕОДЕНЬТЕСЬ ЗДЕСЬ И ЯВИТЕСЬ
НА МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ
В ПОДХОДЯЩЕМ КОСТЮМЕ".
Джо вошел. Хабльята можно будет увидеть через стеклянную дверь и
стену, если тот покинет станцию и направится к машине. Среди персонала
лавки находился ее владелец - высокий, костлявый человек неведомой расы с
широким восковым лицом и большими глазами, бледно-голубыми и
бесхитростными.
- Что угодно милорду? - с почтением в голосе спросил он, явно
игнорируя ливрею слуги, которую сдирал с себя Джо.
- Помогите мне избавиться от этого, - обратился к нему Джо. - Я лечу
на Балленкарч, так что подберите для меня что-нибудь приличное.
Хозяин лавки поклонился. Изучающим взором он окинул фигуру Джо,
повернулся к вешалке и выложил на прилавок комплект одежды, который
заставил клиента выпучить глаза: красные панталоны, узкий голубой жакет
без рукавов, широкая белая блуза.
- Вы полагаете, это то, что нужно? - с сомнением в голосе произнес
Джо.
- Это типичный балленкарчский костюм, милорд! Типичный для наиболее
цивилизованных кланов. Дикари носят шкуры и мешковину. - Лавочник повертел
костюм, показывая его со всех сторон. - Сам по себе, наряд не указывает на
конкретный ранг. Подвассалы носят слева мечи. Вельможи дворца Вайл-Алана
кроме этого надевают черный пояс. Костюмы Балленкарча, милорд, отличаются
поистине варварской пышностью.
- Дайте мне серый дорожный костюм и плащ. Я сменю его на
балленкарчский по прибытии.
- Как вам будет угодно, милорд.
Дорожный костюм выглядел более привычно. С чувством облегчения Джо
застегнул молнии, поправляя оборки на запястьях и лодыжках, потом затянул
пояс.
- Как насчет модного мормона? - поинтересовался лавочник.
Джо поморщился. Мормоны - отличительный знак кайрильской знати.
Солдаты, слуги, крестьяне не имели права носить эти тонкие блестящие
украшения. Джо указал не приплюснутый раковинообразный шлем из светлого
металла, переливающийся перламутром по краям.
- Вот этот, пожалуй, подойдет.
Тело лавочника приняло форму буквы "г".
- Да, Ваша Боготворимость!
Джо мрачно поглядел на него, затем на выбранный мормон. Блестящий
дурацкий шлем, годный только как украшение. В точности такой же, как у
экклезиарха Манаоло. Джо пожал плечами, нахлобучил мормон на голову,
извлек содержимое карманов ливреи. Пистолет, деньги, бумажник с
удостоверением...
- Сколько я вам должен?
- Двести стиплей, Ваша Боготворимость.
Джо протянул ему две бумажки и вышел. Он заметил, что смена ливреи на
серый костюм и помпезный мормон оказали влияние и на его настроение: он
стал чувствовать себя увереннее, шаг стал значительно тверже.
Хабльят был далеко впереди. Он шел рука об руку с менгом в зеленой
униформе с желто-голубой окантовкой. Говорили они очень серьезно и
темпераментно. Джо пожалел, что не умеет читать по губам. Затем менг и
Хабльят остановились у трапа, ведущего вниз на стоянку. Офицер-менг
вежливо кивнул, повернулся и пошел вдоль аркады, Хабльят же с легкостью
взбежал по лестнице.
Джо подумал, что было бы неплохо услышать, о чем в его отсутствие
будут говорить Хабльят и Джулиам. Если добежать до конца стоянки вдоль
аркады; спрыгнуть со стены и незаметно подобраться к машине с тыла...
Еще додумывая эту мысль до конца, он повернулся и бросился бежать по
террасе, не обращая внимания на изумленные взгляды прохожих. Спрыгнув на
зелено-голубой дерн, Джо пошел вдоль стены, стараясь, чтобы между ним и
беззаботно шествующим Хабльятом оставалось как можно больше машин.
Добравшись до машины Джулиама, он упал на колени. Джулиам его не заметил -
он смотрел на Хабльята.
Хлопнула дверца, и Хабльят благодушно произнес:
- Ну, а теперь, мой друг... - он запнулся на полуслове, затем резко
бросил: - Где он? Куда он девался?
- Он ушел, - ответил Джулиам, - почти сразу после вас.
- Будь проклята человеческая непредсказуемость! - заявил Хабльят с
резкими интонациями в голосе. - Я же ему ясно приказал оставаться здесь!
- Я напомнил ему о ваших указаниях. Он меня не послушал.
- С человеком, у которого ограничен интеллект, очень трудно иметь
дело. Он несокрушим для логических построений. Я тысячу раз предпочел бы
бороться с гением. По крайней мере, метод гения можно рассчитать или
разгадать. Если Ирру Каметви его увидит, все мои планы рухнут. Упрямый
дурак!
Джо обиженно засопел, но держал язык за зубами.
- Пойди посмотри вдоль аркады, - обратился Хабльят к водителю. - Если
встретишь, быстрее пришли его обратно. Я буду ждать здесь. Потом позвони
Ирру Каметви, он сейчас в консульстве. Себя назовешь Агломом
Четырнадцатым. Если он начнет расспрашивать, скажешь, что был агентом
Яшионинта, ныне мертвеца, и что у тебя есть важная информация. Он захочет
тебя видеть. Добавь, что остерегаешься контрмер со стороны друидов. Скажи,
что окончательно установил курьера и что он летит на "Бельзвуроне". Дашь
краткое описание этого человека и вернешься сюда.
- Слушаюсь, лорд.
Послышалось шарканье ног шофера. Подождав немного, Джо скользнул
назад, пролез под днищем длинного голубого экипажа и поднялся на ноги.
Джулиам шел через стоянку. Сделав круг, Джо вернулся к машине и забрался
внутрь.
Глаза Хабльята горели, но он произнес беззаботным тоном:
- Ага, вот и вы, молодой человек. Где же вы были? А, понимаю - новый
наряд! Очень, очень разумно, хотя, конечно, было весьма неосторожно идти
вдоль аркады. - Он полез в кошелек и достал конверт. - Вот ваш билет.
Балленкарч через Джинкли.
- Джинкли? Где это?
Хабльят сложил вместе кончики пальцев и стал говорить преувеличенно
любезным тоном:
- Вам, вероятно, известно, что планеты Кайрил, Менгер и Балленкарч
образуют почти равносторонний треугольник. Джинкли - искусственный спутник
в его центре. Кроме того, он расположен в точке пересечения линии
Менгер-Сомбоз-Билленд с перпендикулярной ей трассой Фукс-Внешняя система.
Джинкли замечателен во многих отношениях. Необычное конструкторское
решение, высокий уровень обслуживания пассажиров, знаменитые сады,
космополитичность лиц, встречаемых на нем. Надеюсь, путешествие вам
понравится.
- Надо думать, - согласился Джо.
- На борту будут находиться шпионы, - они здесь действуют повсюду.
Шагу нельзя ступить, чтобы не споткнуться о шпиона. В их инструкции
касательно вас насилие может входить, а может и не входить. Рекомендую
никогда не утрачивать бдительности, хотя, как это хорошо известно,
убийца-профессионал ни за что не упустит удобного случая и ваша
бдительность особого значения все равно не имеет.
- У меня пистолет, - в голос Джо пробился черный юмор.
Глаза Хабльята могли соперничать в невинности с глазами младенца:
- Отлично. Итак, менее чем через минуту корабль отчалит. Вам лучше
подняться на борт. Не могу вас сопровождать, но верю, что вам будет
сопутствовать удача.
Джо спрыгнул на землю.
- Спасибо за все, - бесстрастно сказал он.
Хабльят протестующе поднял ладонь:
- Не благодарите, прошу вас. Я рад помочь в беде хорошему человеку.
Тем более, что вы можете оказать мне ответную услугу. Я обещал моему
другу, балленкарчскому принцу, образец лучшего на Кайрил вереска. Не могли
бы вы оказать любезность передать ему вот этот горшочек с сердечным
приветом от меня? - Хабльят показал растение в горшочке с землей. - Я
положу его вот сюда, в сумку. Пожалуйста, будьте с ним осторожны. Если
можно, поливайте его раз в неделю.
Джо принял горшочек с землей и растением. Над полем заревела
корабельная сирена.
- Торопитесь, - улыбнулся Хабльят. - Быть может, мы еще когда-нибудь
встретимся с вами.
- Всего доброго, - ответил Джо.
Он повернулся и направился к кораблю, готовому к вылету.
От станции к кораблю шли два последних пассажира. Джо оторопело
уставился на них. Какие-нибудь пятьдесят футов отделяли его от этой пары.
Высокий широкоплечий человек с лицом злобного сатира и тонкая темноволосая
девушка. Манаоло и жрица Ильфейн...
Скелет грузовой станции черной паутиной высился в мрачном небе. По
расшатанным ступенькам Джо поднялся наверх. Никто не шел следом за ним,
никто не наблюдал. Он подошел к антенне локатора, поставил возле нее
горшок с растением - так, чтобы тот не был на виду. "Кви-про-кво" Хабльята
могло обойтись слишком дорого. Пусть поищет другого курьера...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.