read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



этому, то и хорошо.
- Неплохо сказано, - признал Филидор. - Но позволь продолжить свою
мысль. Скажи, может ли народ уничтожить того, кто грозит заразить его
смертельной болезнью? Да, скажешь ты. Хорошо. А если тебя преследуют
десять умирающих от голода зверей - имеешь ли ты право убить их? Да,
скажешь ты, хотя уничтожишь больше, чем спасешь. А если, скажем, человек
живет один в хижине посреди долины, и с неба спускается сотня кораблей,
чтобы стереть его в порошок, имеет он право уничтожить эти корабли, если
сможет? Да, имеет. А если вся планета, все расы ополчатся против него -
имеет ли он право уничтожить их, защищаясь? А если нападающие такие же
люди, как и он сам? А если существо, несущее болезнь - это он? Как видишь
дать однозначный ответ не так просто. Мы долго его искали и не нашли. И
поэтому мы избрали путь, дающий хотя бы спокойствие. Я - против убийств, я
против всякого насилия и причинения вреда.
- Ух! - презрительно фыркнул Ксантен. - Значит, если в деревню придет
отряд меков и начнет убивать детей, ты не встанешь на защиту?
Филидор сжал губы и отвернулся. Вместо него ответил другой
Искупающий:
- Филидор определил основные принципы нашего мировоззрения. Но не
всегда удается им следовать. В описанном тобой случае пришлось бы
переступить через наш закон.
- Посмотри, Ксантен, узнаешь ли ты кого-нибудь из присутствующих? -
сменил тему Филидор.
Ксантен огляделся. Неподалеку от него стояла девушка, как ему
показалось, очень красивая. На ней была белая, свободная блузка, а в
волосы вплетен красный цветок.
- Да, - кивнул он, - я ее видел. Гарр пытался увезти ее в свой замок.
- А помнишь ли ты подробности?
- Конечно, помню. Совет старейшин категорически возражал - из
соображений контроля над численностью. Гарр пытался обойти закон. Он
сказал: "Я держу фанов. Иногда их число доходит до шести и даже до восьми,
и никто против этого не возражает. Я буду называть девушку фаном и держать
вместе с остальными". Но я и многие другие протестовали, едва не дошло до
дуэли. Гарр был вынужден отказаться от своих намерений.
- Да, так и было, - подтвердил Филидор. - Мы пытались отговорить
Гарра, но он отказался слушать нас и угрожал напустить на нас своих меков.
Пришлось отступить. Правильно ли мы сделали, слабость это или сила?
- Иногда лучше забыть о морали, - ответил Ксантен. Но ведь то же
самое и с меками. Они разрушают замки, уничтожают землян. Если мораль
требует отойти в сторону - ее нужно отбросить!
Филидор горько усмехнулся.
- Какая ирония судьбы! Меки, так же как пейзаны, птицы и финны были
привезены с других планет, им переделали тела, их заставили удовлетворять
наши капризы. Уже одно это было большим грехом и требовало искупления, но
вместо того, чтобы раскаяться, вы хотите приумножить зло!
- Не стоит теперь копаться в прошлом, - сказал Ксантен, - но если
таково ваше мнение, то укройтесь хотя бы за стенами замка.
- Я не пойду в замок, - решительно заявил Филидор, - может, другие
сочтут возможным.
- Ты будешь ждать смерти?
- Нет, мы укроемся в горах.
Больше говорить было не о чем, и Ксантен побрел обратно к фуре.
- Если передумаете, приходите в Хагедорн!
И он покинул деревню.
Дорога пересекала долину, потом взбегала на холм. С его вершины
Ксантен различил вдали очертания замка.


7
Ксантен докладывал Совету:
- Использовать корабли невозможно, меки привели их в негодность. Нам
придется отказаться от надежды на помощь Обитаемых Миров.
- Печальные новости, - мрачно констатировал Хагедорн. - Ну что ж,
продолжай, благородный Ксантен.
- На обратном пути я встретил племя Бродяг и вступил в переговоры с
их Гетманом. Я попытался склонить их к сотрудничеству с нами, описав все
возможные выгоды. Но они, как мне показалось, не отличаются
сообразительностью. Я с отвращением покинул их лагерь.
Посетил я также деревню Искупающих в Дальней Долине и сделал им
сходное предложение, однако безуспешно. Они слишком далеки от
действительности. И те и другие намерены скрываться.
- Это им не поможет, - покачал головой Беандри. - Они выиграют время,
но рано или поздно меки до них доберутся, их педантизм слишком хорошо
известен.
- И это в то время как мы могли бы организовать из них боевые отряды!
- раздраженно заметил Гарр. - Что ж, пусть бегут, как-нибудь обойдемся.
- Пока что мы в безопасности, - возразил на это Хагедорн, - но что
будет, когда остановятся машины? Когда перестанут действовать лифты или, к
примеру, кондиционеры? Мы либо задохнемся, либо замерзнем.
Но Гарр продолжал оставаться оптимистом:
- Мы должны подготовиться к лишениям и перенести их достойно. Кроме
того, машины в отличном состоянии и можно не опасаться поломок ближайшие
лет пять или шесть. А за такой срок многие может случиться.
Заговорил Клагорн, до этого не принимавший участия в споре.
- Ваша программа так же утопична, как планы Бродяг и Искупающих. Она
не предусматривает развитие ситуации.
- Достопочтеннейший Клагорн может предложить что-нибудь более
действенное? - вежливо поинтересовался Гарр.
Клагорн кивнул. Как показалось Гарру, выглядел он невыносимо
самодовольно.
- Существует очень простой способ победить меков.
- Так позвольте же нам, - вскричал Хагедорн, - ознакомиться с ним!
Взгляд Клагорна пробежал по лицам джентльменов, сидевших за покрытым
бархатом столом: бесстрастное лицо Ксантена, напряженное, презрительное -
Беандри, старый Иссет, все еще красивый, неподвластный времени,
озабоченный Хагедорн, на чьем лице ясно читалась нерешительность, рядом -
элегантный Гарр, потом Овернел, заранее обозленный будущими неудобствами;
Аури, играющий табличкой слоновой кости, то ли уставший, то ли потерянный,
и лица остальных - сомневающиеся, высокомерные, нетерпеливые. Лишь на лице
Флоя играла тихая улыбка или, как назвал ее потом Иссет, ухмылка
слабоумного, призванная подчеркнуть его полное неучастие в этом
утомительном деле.
- Нет, пока не время. Но хочу предупредить: даже если мы переживем
восстание, наш замок уже не сможет оставаться таким как раньше.
- Ох! - воскликнул Беандри. - Мы теряем достоинство, мы становимся
смешны, рассуждая с тревогой о каких-то скотах!
Ксантен приподнялся в волнении:
- Беседа действительно не из приятных, но не забывайте! - разрушен
Безмятежный, взята Делора. Кто знает, что происходит сейчас в остальных?
Не будем же прятать головы в песок, перед нами серьезная угроза!
- Чтобы ни случилось, - подвел итог Гарр, - Джанейл в полной
безопасности, мы также. Жители других замков могут погостить у нас, если,
конечно, смогут найти оправдание столь унизительному бегству. Лично я не
сомневаюсь: очень скоро меки угомонятся и будут умолять нас пустить их
обратно.
Хагедорн недоверчиво покачал головой:
- Маловероятно. Что ж, теперь, думаю, можно разойтись.

Первым вышел из строя радиопункт.
Это произошло неожиданно скоро и, как и предполагалось, восстановить
систему не удалось: некоторые, в частности, ученый Гарр и почтенный
Урегус, предположили, что аппаратура была преднамеренно повреждена меками
перед уходом. Правда, как отмечали другие, система и раньше не отличалась
надежностью, меки постоянно возились с какими-то поломками в контурах и,
следовательно, выход аппаратуры из строя - результат непродуманности
конструкции. Горд и Урегус осмотрели аппарат, но причину неисправности не
обнаружили. Было решено, что починка предусматривает полную переделку
схемы, для чего потребуются соответствующие приборы и инструменты, не
говоря уже о новых деталях.
- Осуществить это невозможно, - заявил Урегус на Совете, -
потребуется несколько лет квалифицированного труда, а у нас нет даже
подготовленного техника. Починку придется отложить.
- Теперь ясно, - заявил старейший из предводителей Иссет, - что мы
оказались недостаточно предусмотрительны. Конечно, трудно иметь дело с
этими мужланами из Обитаемых Миров, но нам, все же, следовало позаботиться
о связи с ними.
- Дело не в отсутствии предусмотрительности, - возразил Кламон, -
наши предки не желали, чтобы кто-то совал нос в их дела здесь, на Земле. В
этом причина отсутствия связи.
Иссет хотел было что-то сказать, но его прервал Хагедорн:
- Как сообщил Ксантен, наши корабли приведены в негодность. Можно ли
их починить? Кто из наших ученых смог бы на практике применить свои
глубокие познания? Кроме того, необходимо взять ангары под наш контроль.
- Это не трудно! - заявил Гарр. - Дайте мне шесть взводов пейзан и
шесть энергофур, оснащенных лучевыми пушками, и я отобью ангары.
- Вот это уже дело, - поддержал его Беандри, - это какое-то начало.
Могу предложить свою помощь в обучении пейзан. Пусть я ничего не понимаю в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2022г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.