read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Кто такой жулик?
- Врун, маленький обманщик, который заставляет других людей расплачиваться за свои грехи.
- Ты не можешь так говорить со мной!
Я рассмеялся, только потом подумав о том, что со мной теперь сделают.
- Пожалуйся маме. Избавь меня от своего присутствия!
- Ты не должен был советовать мне обрезать волосы. Поэтому-то я и попал в беду.
- Ну, если у тебя не хватает ума понимать шутки, я не виноват.
Джиро потупился.
- А я думал, что ты смеялся надо мной... - Он взлохматил волосы. - Ну а раз так, то мне все равно.
- Прекрасно. А теперь иди отсюда. - Я хотел выпихнуть его за дверь.
Все это время Джиро прятал одну руку за спиной. Неожиданно он вытянул руку. В ней лежало ружье. Я застыл и перестал дышать.
- Вот, - сказал Джиро, - я принес тебе это.
- Зачем? - испуганно спросил я.
- Я хочу, чтобы ты меня любил, - все еще не глядя на меня, сказал он.
- И что? Ты хочешь меня убить?
- Нет! Это всего лишь игрушечный лазер. Может быть, ты потренируешься. Может, покажешь мне, как... - Он шагнул вперед, протягивая мне ружье.
Я взял лазер и швырнул через комнату.
- Кем, черт возьми, ты меня считаешь?
Джиро смутился.
- Ты говорил, что ты наемник...
- Наемник - это тот, кто за деньги ест дерьмо. Это не смешно.
- Филиппа сказала, что тебя взяли охранять тетушку. Много людей ты убил? - настаивал Джиро, не слушая меня.
Глубоко в моем мозгу разверзлась черная дыра. Я посмотрел туда, желая найти страх, но не почувствовал ничего...
- Одного, - сказал я. - На одного больше, чем надо.
Слова прозвучали бессмысленно. Я подтолкнул Джиро к выходу в коридор. Захлопнув за ним дверь, я запер ее на замок. Лег на кровать. Руки дрожали. Я ждал.
Когда дом погрузился в темноту и тишину, когда все мозги затворили свои ворота, я вызвал обслуживающую дом программу и заказал флайер. Затем выскользнул во двор и встал там, держа кулаки за то, чтобы он прилетел. Я уже почти перестал надеяться, когда увидел медленно и беззвучно плывущий по воздуху флайер.
Я не был уверен, что он выполнит мой приказ, но он выполнил. Я взлетел, направляясь на Н'уик. "Кончено", - сказал я, сжимая кулак, когда поместье Та Мингов осталось позади.
Затея с самого начала была бессмысленной ошибкой. Они не нуждались во мне, как и я в них. Я прилечу в город, найду какую-нибудь работу, неважно какую. Все лучше, чем это. Я откинулся в кресле. Даже отсюда я видел ночное свечение отдаленного берега реки.
Прошло довольно много времени, и я стал спускаться где-то в районе городских построек. Я не знал, где приземлюсь, мне было все равно. Подо мной разлилось море разноцветных огней - слишком яркое. Оно похоже на...
Вдруг как будто тюремная решетка лязгнула, защелкнувшись, в моем мозгу, вызывая искусственные воспоминания. Я резко сел в кресле, вцепившись в подлокотники. Черт! Это был полевой комплекс Центавра.
Брэди, скрестив руки на груди, поджидал меня на посадочной площадке. Он улыбался. Площадка светилась изнутри неоновым светом, на фоне которого Брэди выглядел каким-то нечеловеческим существом. С десяток роботов-охранников, ощетинясь оружием, быстро окружили флайер. Не собирается ли Брэди инсценировать мое самоубийство?
Я медленно выбрался из флайера и остановился перед Брэди.
- "Кончено", - процитировал он и сжал кулак.
- Услышали правильно, - вспыхнул я, пытаясь не чувствовать себя беспомощным, чтобы не доставить ему удовольствия. - Чего вы хотите от меня? Вы, так или иначе, в курсе всего, что происходит. - Я с отвращением кивнул головой в сторону флайера.
- Но не о том, что делается в ФТУ.
- Вы имеете в виду, что, когда леди Элнер в Комитете, она - вне поля вашего зрения? - удивился я. Комментариев не последовало. - Ну, это ваши проблемы. Вам следовало бы прислушаться к Джордан. Она права. Я не гожусь для этого. Я в ауте.
- Ты мне нужен. И останешься здесь столько, сколько потребуется.
- Вы не можете держать меня, - сказал я, невольно поглядывая на флайер. - Я - свободный гражданин, - я показал запястье с браслетом.
Браслет не работал.
У меня екнуло сердце. Я опустил руку и стал нажимать на браслете все кнопки подряд; потряс его, постучал по дисплею. Браслет молчал. У меня свело пальцы.
- Верни назад! Брэди улыбался.
- Вы не можете так поступать со мной. - Я не представлял, как он ухитрился это сделать. - Это противозаконно!
- Ты - наемник Центавра. В благодарность за эту привилегию ты отказался от кое-каких прав.
- Я ничего не подписывал...
- Но твое устное соглашение записано на пленку. Остальное - дело техники.
- Черт подери! - Я посмотрел на огромную сеть комплекса Центавра, даже ночью кишевшую огнями и передвигающимися телами. Ветер донес до меня тысячи звуков и запахов: машины, голоса, горячий металл, озон... Я потерялся в середине всего этого, вспоминая время, когда я чувствовал себя невидимым.
- Ну расскажи, что ты видел сегодня, кого видел. Все про каждого.
Когда я смог открыть рот, то рассказал ему. Я говорил, и ощущение того, что я сделал что-то неправильно, становилось с каждым словом все сильнее. Брэди то нетерпеливо, то равнодушно слушал мой рассказ, но это вовсе не означало, что я оправдал его доверие и не нарушил своего долга. Если я и обеспечил своими действиями безопасность леди Элнер, то все равно она что-то потеряла из-за меня. Но я не понимал, что я мог сделать. И вообще почему я должен беспокоиться?
- Итак, ты уже познакомился с Соджонером Страйгером? - вдруг прервал меня Брэди. - Твое впечатление?
Я сказал.
Брэди рассмеялся.
- Это что-то новенькое! Почему это из всех, кто встречался с ним, ты единственный, кому Страйгер не понравился?
- Он ненавидит изгоев общества.
- А! - согласился Брэди. - А ты - изгой.
- Почему вам он не нравится? - спросил я, заметив очевидное.
- Полагаю, он опасен. Он фанатик и обладает обаянием, которое даже здравомыслящие люди находят неотразимым. И... у него слишком много последователей.
- Новообращенных? - Я вспомнил людей с остекленевшими глазами, стадом тянувшихся за Страйгером, как за пастухом.
Брэди улыбнулся и стал похож на старуху-смерть.
- Я говорю о командирах. Ни один человек не привлекает такого внимания и не контролирует так общественное мнение, как он. Один, без всякой помощи. Я знаю, чего хотят от него те, кто на него ставит. Но я сомневаюсь, что он еще помнит... На самом деле меня интересует его игра и последствия этой игры. Тогда его сторонники получат то, чего, может быть, и не ожидают.
- А что насчет ФТУ? Они, возможно, посадят его в Совет?..
- ФТУ заинтересовано в идее несуществующей непорочности не больше остальных. Каждый член Совета Безопасности хоть однажды да побывал в чьих-либо пешках. Ты играешь в шахматы?
- Нет, - ответил я, даже не вполне представляя, что это такое.
- Не думаю. - Брэди наклонил голову в сторону замершего позади меня флайера. - Возвращайся в имение. Выспись - и все пройдет. Делай свою работу.
- А мой контракт?
- Ты и в самом деле хочешь взглянуть на него?
- Ты рискуешь своей задницей, солдафон вонючий.
- Контракт будет выведен на твой компьютерный модуль сегодня вечером. Полагаю, ты найдешь его в полном порядке, - весело сказал Брэди. Интересно, что он увидел смешного?
- А кредитный счет? - Я поднес браслет к его носу.
- Он оживет, когда ты заслужишь этого.
Стараясь не дать Брэди плясать на моих костях, я отвернулся и поплелся к флайеру, глотая обиду, полностью разгромленный. Вдруг, вспомнив вчерашнее, я остановился:
- А кто еще псион?
- Что?
- Ну, кроме Джули. Есть еще один. Вы не говорили мне...
- Где? - Брэди преодолел разделяющее нас пространство одним прыжком.
- Среди Та Мингов... - Я подался назад, но отступать было некуда. - Прошлым вечером, за обедом. Кто-то пробовал пси-энергию на мне.
Брэди схватил меня за грудки:
- Не ври! Я знаю о семье все. Это невозможно! - Я выдержал его взгляд, и он медленно разжал пальцы. - Ты действительно веришь в это, - пробормотал он, глядя на свою руку и шевеля пальцами, словно не понимая, почему секунду назад он был готов меня придушить. - Еще один телепат?
- Нет, тик... телекинетик.
- Что случилось?
- Ничего особенного: кому-то вздумалось выставить меня чучелом. Но не в открытую. Остальные ничего не заметили.
Брэди нахмурился: он что-то прошляпил. Но тут же на его лицо вернулось равнодушное выражение: мысленно он был далеко отсюда - выискивал, где он мог ошибиться.
- А ты можешь сказать, кто это? - после паузы спросил Брэди.
Я покачал головой:
- Я... я был без наркотиков. Думаете, это имеет отношение к леди?..
- Нет! - отрезал Брэди, не давая мне закончить фразу. Он весь как-то изменился. - Ты, должно быть, ошибся.
- Нет.
- Забудь про это. Твоя забота - леди, сконцентрируйся на ней.
Он теснил меня назад, пока мне ничего не осталось, кроме как залезть во флайер.
Я взялся рукой за дверное крыло и нырнул под него.
- Я не думаю...
- Вот именно, - сказал Брэди, - Не думай.
Я забрался внутрь. Дверь задраилась, и флайер понес меня обратно к Та Мингам. Почти перед самой посадкой браслет ожил. Когда ты заслужишь этого...
Я тихонько пробрался через двор в дом Элнер. Пришел туда, откуда ушел. Как в кошмарном сне. Я вполз под одеяло, задавая себе вопрос, где я окажусь, когда проснусь.

- Мез Кот... могу я поговорить с вами?
На следующее утро уже Ласуль застала меня без штанов. Я испугался ее голоса, потому что не почувствовал, как она вошла. Я понял, что забыл прилепить второй пластырь вчера вечером. Не постучав, она вошла прежде, чем я успел пошевелиться.
И сейчас она удивленно взирала на меня. Впрочем, я был удивлен не меньше. На лице ее не было и следа беспокойства или замешательства.
Я не мог вылезти из-под одеяла, потому что Ласуль и не собиралась отворачиваться. Она была одета в длинное свободное платье, которое снежным покрывалом висело в воздухе вокруг ее тела, словно презирая законы гравитации. Я слышал стук своего сердца. Сосчитав до двадцати ударов, я вытянул руку и схватил трусы. Судорожно напялил их.
- Мадам? - охрипшим голосом спросил я. Теперь ясно, где Джиро подхватил свои манеры. Но я здесь лишь подчиненный, и, может быть, Ласуль считала меня таким же предметом мебели, как стул или кровать... Я посмотрел на свою кровать, потом на нее.
Она заморгала, неожиданно придя в замешательство.
- Может, я приду попозже?
- Хорошо, - предпочитая не объяснять очевидного, сказал я, натягивая брюки.
- Я только хотела извиниться... - Она сделала пробный шаг в комнату.
- Я просто забыл запереть дверь, мадам, - улыбнулся я. На этот раз Ласуль покраснела и отступила к выходу. - Нет.. Я хочу сказать... Да, конечно. Я чувствую себя дураком.
В ответ раздался похожий на звон колокольчика смех - тот самый, который я слышал вчера вечером.
- Я только... Сегодня утром Джиро мне сказал, что вы не виноваты. Насчет его прически. - Она беспомощно улыбнулась, указывая на свои собственные волосы, зачесанные наверх черной шелковой волной. - Извините меня. Я не знаю, что и сказать. Вы, должно быть, подумали, что мы... Ну, в общем, я уверена, что вы подобрали для нас много... ласковых слов.
Я снова улыбнулся.
- Да, мадам, несколько. Но, кажется, я их уже забыл.
Я надеялся, что Ласуль уйдет, но она стояла, обхватив себя руками, и смотрела в окно.
- Это очень трудно. Иногда я не знаю, что с ним делать. Особенно, когда он с отчимом. Он скучает по Дому и по отцу...
- Откуда вы приехали? - спросил я, чтобы как-то заполнить паузу.
- Эльдорадо... Это в системе Центавра. Мы прилетели на Землю, потому что я член правления Центавра.
И почему она так откровенна с незнакомцем? Может быть, потому, что в семье Та Минг это была ее единственная возможность поговорить?
- А что случилось с отцом Джиро?
- Не знаю. Он оставил меня три года назад. Через год мы с Хароном поженились. Он сказал, что так будет лучше для синдиката, если мы поженимся. В результате я завяла в правлении место своей двоюродной сестры... Джули. - У Ласуль дернулся подбородок, когда она увидела выражение моего лица. - И Джиро и Талита унаследуют руководящие посты в правлении.
Я проглотил ком. Ласуль замужем за Хароном Та Мингом, отцом Джули. Значит, она для Джули и двоюродная сестра, и мачеха.
- Вы похожи на нее... - Банальные фразы вовсе не рассеивали чувство неловкости. Я мысленно представил Харона, шефа, управляющего Транспортом Центавра, вспомнил, как он смотрел на меня, когда я таращился на Ласуль. - Я хочу сказать, что знаю Джули. Она мой друг. А что случилось с его первой женой?
Ласуль отвела глаза. На мгновение в них промелькнула та же пустота, которую я видел во взгляде Джули.
- Она была... У нее были кое-какие связи с Триумвиратом. Предполагалось, что свадьба объединит... Она умерла несколько лет назад... Несчастный случай. - Ласуль пыталась не думать об этом. В ее мире не происходило несчастных случаев.
Я вспомнил о растущем в лабораторной пробирке ребенке, который носит запланированные, высчитанные заранее гены. Я подумал о руке Харона Та Минга: каково это - чувствовать, как она дотрагивается до твоего тела. Но промолчал.
- Джиро проводит большую часть времени в исследовательском центре. Но каждый раз, когда он приезжает домой и мы оказываемся вместе, он все больше и больше... Это очень... тяжело. Извините. - У Ласуль задрожали пальцы. - Я обидела вас, а теперь еще и надоедаю...
- Нет, мадам. В конце концов, это отключает мой мозг от моих забот.
Ласуль неуверенно улыбнулась.
- Вы очень любезны. Возможно, как-нибудь вы поделитесь со мной своими заботами и дадите мне возможность отдохнуть от моих.
Я не мог сказать, имела ли она в виду то, что говорила, пока она не подошла ко мне и не коснулась, очень ласково, моей руки. Потом она повернулась, и, сопровождаемая облачно-белым шуршанием платья, вышла. Я потрогал запястье - там, где она коснулась его.
Ничего не происходило и когда она смотрела на меня, и когда разговаривала со мной. Но одно прикосновение, и это случилось... Я тяжело вздохнул и стал одеваться. Теперь у меня было до черта времени, чтобы застегнуть штаны.
Стараясь не думать о том, как рука мачехи Джули касается моей руки, я приклеил свежий пластырь и запросил у терминала свой контракт с Центавром. Брэди сдержал слово: контракт уже ждал меня. Как ушат холодной воды. Только сейчас я понял, почему Брэди так веселился. В ползущем по экрану документе я не понимал половину слов, оставшаяся половина пестрела прожилками юридического кода. Сделав копию контракта, я сунул ее в карман и сошел вниз.
Все уже позавтракали. В восьмиугольной столовой, украшенной длинными вышитыми занавесками и деревянными стенными панелями, было тихо и пусто. Почти пусто. Я подошел к столу.
- Убирайся! - сказал я поблескивающему серебряным металлом роботу, который счищал с тарелок остатки еды. Я дал ему пинка, и он отправился в свой гараж - туалетную комнату.
То, как эти люди обращались с едой, было преступлением. Они выкидывали кучу продуктов. Я глотнул кофе, в который кто-то вбухал слишком много сахара, нагрузил тарелку нетронутым, ароматно пахнущим пряностями, печеньем и наполовину недоеденными яйцами, добавил туда же кусок холодной копченой рыбы и фруктового салата. Сев у стола на мягкое, амортизирующее сиденье, я принялся за еду.
С пустой чашкой в руке в столовую вошла леди Элнер. Увидев меня, она остановилась.
Я потянулся через стол, взял чайник и протянул ей.
Она молча пересекла комнату и подставила чашку.
- Спасибо, - сказала она, не отрывая глаз от моей тарелки. - Мез Кот, - со странной мягкостью в голосе произнесла леди Элнер, - в этом доме никого не заставляют питаться объедками. Пожалуйста, вы всегда найдете свежие продукты... - Она сделала неопределенный жест в сторону кухни.
- Нет, мадам. Не надо. - Она недоуменно смотрела на меня. - Я никогда не был особенно придирчив в еде, - пояснил я, надкусывая ароматный рулет.
Она вздохнула и вышла из столовой.

Глава 7

В то утро мы не полетели в Н'уик. Вместо этого, объединившись с Ласуль, мы отправились из долины на гору. Джордан объяснила, что мы летим на собрание правления Центавра. Я промолчал. Зачем они вообще утруждают себя подобными сообщениями? Ведь я все равно не мог выбирать маршрут по своему желанию. Я сидел рядом с Ласуль, поскольку большее никто не захотел сидеть рядом со мной. В этот раз она была одета в строгий серо-серебряный деловой костюм. Простота костюма делала ее еще больше похожей на Джули и в то же время придавала ее лицу какую-то мягкость. Ласуль смотрела в окно, словно не замечая, что я здесь. Но она знала это, так же, как и я. В ее мозгу вертелся голый я. Чувствовать, как она вспоминает это, было равносильно пытке холодом и раскаленными прутьями.
Флайер приземлился во дворе особняка, который был древнее всех виденных мною во владениях Та Мингов зданий. Он стоял отдельно от других домов, высоко на горе, вжавшись в каменное ложе нависающего над рекой утеса, - отшельник, падший ниц на краю бездны. Далеко внизу, перекатываясь через пороги, ревела вода. Как будто желая покончить счеты с жизнью, водный поток с грохотом обрушивался в расщелину между скалами, исчезая в ловушке камней и теней.
Внутренности особняка представляли собой одно огромное произведение искусства: расписанные фресками сводчатые потолки, обрамленные завитками лепнины и вырезанными в дереве скручивающимися свитками; белые мраморные колонны, застывшие водопады лестниц с золотыми перилами. На стенах висели портреты давно умерших людей в причудливых одеждах; скульптурные бюсты странных личностей тянулись от входа через анфиладу комнат, производя впечатление военных трофеев - отрезанных голов врагов семьи Та Минг. Если путешествие по Хрустальному дворцу было кошмаром, то прогулка по особняку вогнала меня в агонию. Для таких, как я, подобные дворцы - не место для прогулок; даже и не предполагалось, что мы знаем об их существовании.
Я не мог заглушить нервозность и спросить, чей это дом. Я вытащил ответ из мыслей Элнер, чувствуя себя вором. Особняк принадлежал джентльмену Теодору - тому самому, который сидел во главе стола за обедом в Хрустальном дворце. Глава семьи, самый старый из живущих Та Мингов.
Брэди встретил нас в одном из бесконечно длинных коридоров, и я прочел в его мыслях удовлетворение и самодовольство, когда он увидел меня там, где и хотел увидеть. Он поприветствовал остальных так, будто особняк был не их, а его территорией. Да, когда собирается правление Центавра, дом становится его вотчиной. Брэди пропустил их, показав дорогу к залу заседаний, как будто они сами не знали. Я хотел пойти со всеми, но Брэди преградил мне путь и слегка подтолкнул меня к боковым дверям.
- Он скоро присоединится к вам, леди Элнер, - ответил Брэди на вопросительно-недовольный взгляд Элнер, - лишь несколько инструкций на будущее.
Элнер его слова не убедили. Может, они и не предназначались для этого. Она, нахмурившись, пошла дальше.
- Сюда, - Брэди втолкнул меня в комнату.
- Что? - спросил я, оставшись с ним один на один.
От вида униформы и воспоминаний о вчерашней ночи у меня внутри все сжалось. - Господи, неужели вы не могли придумать ничего лучше, как приставать ко мне...
Брэди хлестнул меня по щеке. Я пошатнулся и ударился о стол. Что-то с грохотом упало на пол и разбилось.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.