АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Кто такой жулик?
- Врун, маленький обманщик, который заставляет других людей расплачиваться за свои грехи.
- Ты не можешь так говорить со мной!
Я рассмеялся, только потом подумав о том, что со мной теперь сделают.
- Пожалуйся маме. Избавь меня от своего присутствия!
- Ты не должен был советовать мне обрезать волосы. Поэтому-то я и попал в беду.
- Ну, если у тебя не хватает ума понимать шутки, я не виноват.
Джиро потупился.
- А я думал, что ты смеялся надо мной... - Он взлохматил волосы. - Ну а раз так, то мне все равно.
- Прекрасно. А теперь иди отсюда. - Я хотел выпихнуть его за дверь.
Все это время Джиро прятал одну руку за спиной. Неожиданно он вытянул руку. В ней лежало ружье. Я застыл и перестал дышать.
- Вот, - сказал Джиро, - я принес тебе это.
- Зачем? - испуганно спросил я.
- Я хочу, чтобы ты меня любил, - все еще не глядя на меня, сказал он.
- И что? Ты хочешь меня убить?
- Нет! Это всего лишь игрушечный лазер. Может быть, ты потренируешься. Может, покажешь мне, как... - Он шагнул вперед, протягивая мне ружье.
Я взял лазер и швырнул через комнату.
- Кем, черт возьми, ты меня считаешь?
Джиро смутился.
- Ты говорил, что ты наемник...
- Наемник - это тот, кто за деньги ест дерьмо. Это не смешно.
- Филиппа сказала, что тебя взяли охранять тетушку. Много людей ты убил? - настаивал Джиро, не слушая меня.
Глубоко в моем мозгу разверзлась черная дыра. Я посмотрел туда, желая найти страх, но не почувствовал ничего...
- Одного, - сказал я. - На одного больше, чем надо.
Слова прозвучали бессмысленно. Я подтолкнул Джиро к выходу в коридор. Захлопнув за ним дверь, я запер ее на замок. Лег на кровать. Руки дрожали. Я ждал.
Когда дом погрузился в темноту и тишину, когда все мозги затворили свои ворота, я вызвал обслуживающую дом программу и заказал флайер. Затем выскользнул во двор и встал там, держа кулаки за то, чтобы он прилетел. Я уже почти перестал надеяться, когда увидел медленно и беззвучно плывущий по воздуху флайер.
Я не был уверен, что он выполнит мой приказ, но он выполнил. Я взлетел, направляясь на Н'уик. "Кончено", - сказал я, сжимая кулак, когда поместье Та Мингов осталось позади.
Затея с самого начала была бессмысленной ошибкой. Они не нуждались во мне, как и я в них. Я прилечу в город, найду какую-нибудь работу, неважно какую. Все лучше, чем это. Я откинулся в кресле. Даже отсюда я видел ночное свечение отдаленного берега реки.
Прошло довольно много времени, и я стал спускаться где-то в районе городских построек. Я не знал, где приземлюсь, мне было все равно. Подо мной разлилось море разноцветных огней - слишком яркое. Оно похоже на...
Вдруг как будто тюремная решетка лязгнула, защелкнувшись, в моем мозгу, вызывая искусственные воспоминания. Я резко сел в кресле, вцепившись в подлокотники. Черт! Это был полевой комплекс Центавра.
Брэди, скрестив руки на груди, поджидал меня на посадочной площадке. Он улыбался. Площадка светилась изнутри неоновым светом, на фоне которого Брэди выглядел каким-то нечеловеческим существом. С десяток роботов-охранников, ощетинясь оружием, быстро окружили флайер. Не собирается ли Брэди инсценировать мое самоубийство?
Я медленно выбрался из флайера и остановился перед Брэди.
- "Кончено", - процитировал он и сжал кулак.
- Услышали правильно, - вспыхнул я, пытаясь не чувствовать себя беспомощным, чтобы не доставить ему удовольствия. - Чего вы хотите от меня? Вы, так или иначе, в курсе всего, что происходит. - Я с отвращением кивнул головой в сторону флайера.
- Но не о том, что делается в ФТУ.
- Вы имеете в виду, что, когда леди Элнер в Комитете, она - вне поля вашего зрения? - удивился я. Комментариев не последовало. - Ну, это ваши проблемы. Вам следовало бы прислушаться к Джордан. Она права. Я не гожусь для этого. Я в ауте.
- Ты мне нужен. И останешься здесь столько, сколько потребуется.
- Вы не можете держать меня, - сказал я, невольно поглядывая на флайер. - Я - свободный гражданин, - я показал запястье с браслетом.
Браслет не работал.
У меня екнуло сердце. Я опустил руку и стал нажимать на браслете все кнопки подряд; потряс его, постучал по дисплею. Браслет молчал. У меня свело пальцы.
- Верни назад! Брэди улыбался.
- Вы не можете так поступать со мной. - Я не представлял, как он ухитрился это сделать. - Это противозаконно!
- Ты - наемник Центавра. В благодарность за эту привилегию ты отказался от кое-каких прав.
- Я ничего не подписывал...
- Но твое устное соглашение записано на пленку. Остальное - дело техники.
- Черт подери! - Я посмотрел на огромную сеть комплекса Центавра, даже ночью кишевшую огнями и передвигающимися телами. Ветер донес до меня тысячи звуков и запахов: машины, голоса, горячий металл, озон... Я потерялся в середине всего этого, вспоминая время, когда я чувствовал себя невидимым.
- Ну расскажи, что ты видел сегодня, кого видел. Все про каждого.
Когда я смог открыть рот, то рассказал ему. Я говорил, и ощущение того, что я сделал что-то неправильно, становилось с каждым словом все сильнее. Брэди то нетерпеливо, то равнодушно слушал мой рассказ, но это вовсе не означало, что я оправдал его доверие и не нарушил своего долга. Если я и обеспечил своими действиями безопасность леди Элнер, то все равно она что-то потеряла из-за меня. Но я не понимал, что я мог сделать. И вообще почему я должен беспокоиться?
- Итак, ты уже познакомился с Соджонером Страйгером? - вдруг прервал меня Брэди. - Твое впечатление?
Я сказал.
Брэди рассмеялся.
- Это что-то новенькое! Почему это из всех, кто встречался с ним, ты единственный, кому Страйгер не понравился?
- Он ненавидит изгоев общества.
- А! - согласился Брэди. - А ты - изгой.
- Почему вам он не нравится? - спросил я, заметив очевидное.
- Полагаю, он опасен. Он фанатик и обладает обаянием, которое даже здравомыслящие люди находят неотразимым. И... у него слишком много последователей.
- Новообращенных? - Я вспомнил людей с остекленевшими глазами, стадом тянувшихся за Страйгером, как за пастухом.
Брэди улыбнулся и стал похож на старуху-смерть.
- Я говорю о командирах. Ни один человек не привлекает такого внимания и не контролирует так общественное мнение, как он. Один, без всякой помощи. Я знаю, чего хотят от него те, кто на него ставит. Но я сомневаюсь, что он еще помнит... На самом деле меня интересует его игра и последствия этой игры. Тогда его сторонники получат то, чего, может быть, и не ожидают.
- А что насчет ФТУ? Они, возможно, посадят его в Совет?..
- ФТУ заинтересовано в идее несуществующей непорочности не больше остальных. Каждый член Совета Безопасности хоть однажды да побывал в чьих-либо пешках. Ты играешь в шахматы?
- Нет, - ответил я, даже не вполне представляя, что это такое.
- Не думаю. - Брэди наклонил голову в сторону замершего позади меня флайера. - Возвращайся в имение. Выспись - и все пройдет. Делай свою работу.
- А мой контракт?
- Ты и в самом деле хочешь взглянуть на него?
- Ты рискуешь своей задницей, солдафон вонючий.
- Контракт будет выведен на твой компьютерный модуль сегодня вечером. Полагаю, ты найдешь его в полном порядке, - весело сказал Брэди. Интересно, что он увидел смешного?
- А кредитный счет? - Я поднес браслет к его носу.
- Он оживет, когда ты заслужишь этого.
Стараясь не дать Брэди плясать на моих костях, я отвернулся и поплелся к флайеру, глотая обиду, полностью разгромленный. Вдруг, вспомнив вчерашнее, я остановился:
- А кто еще псион?
- Что?
- Ну, кроме Джули. Есть еще один. Вы не говорили мне...
- Где? - Брэди преодолел разделяющее нас пространство одним прыжком.
- Среди Та Мингов... - Я подался назад, но отступать было некуда. - Прошлым вечером, за обедом. Кто-то пробовал пси-энергию на мне.
Брэди схватил меня за грудки:
- Не ври! Я знаю о семье все. Это невозможно! - Я выдержал его взгляд, и он медленно разжал пальцы. - Ты действительно веришь в это, - пробормотал он, глядя на свою руку и шевеля пальцами, словно не понимая, почему секунду назад он был готов меня придушить. - Еще один телепат?
- Нет, тик... телекинетик.
- Что случилось?
- Ничего особенного: кому-то вздумалось выставить меня чучелом. Но не в открытую. Остальные ничего не заметили.
Брэди нахмурился: он что-то прошляпил. Но тут же на его лицо вернулось равнодушное выражение: мысленно он был далеко отсюда - выискивал, где он мог ошибиться.
- А ты можешь сказать, кто это? - после паузы спросил Брэди.
Я покачал головой:
- Я... я был без наркотиков. Думаете, это имеет отношение к леди?..
- Нет! - отрезал Брэди, не давая мне закончить фразу. Он весь как-то изменился. - Ты, должно быть, ошибся.
- Нет.
- Забудь про это. Твоя забота - леди, сконцентрируйся на ней.
Он теснил меня назад, пока мне ничего не осталось, кроме как залезть во флайер.
Я взялся рукой за дверное крыло и нырнул под него.
- Я не думаю...
- Вот именно, - сказал Брэди, - Не думай.
Я забрался внутрь. Дверь задраилась, и флайер понес меня обратно к Та Мингам. Почти перед самой посадкой браслет ожил. Когда ты заслужишь этого...
Я тихонько пробрался через двор в дом Элнер. Пришел туда, откуда ушел. Как в кошмарном сне. Я вполз под одеяло, задавая себе вопрос, где я окажусь, когда проснусь.
- Мез Кот... могу я поговорить с вами?
На следующее утро уже Ласуль застала меня без штанов. Я испугался ее голоса, потому что не почувствовал, как она вошла. Я понял, что забыл прилепить второй пластырь вчера вечером. Не постучав, она вошла прежде, чем я успел пошевелиться.
И сейчас она удивленно взирала на меня. Впрочем, я был удивлен не меньше. На лице ее не было и следа беспокойства или замешательства.
Я не мог вылезти из-под одеяла, потому что Ласуль и не собиралась отворачиваться. Она была одета в длинное свободное платье, которое снежным покрывалом висело в воздухе вокруг ее тела, словно презирая законы гравитации. Я слышал стук своего сердца. Сосчитав до двадцати ударов, я вытянул руку и схватил трусы. Судорожно напялил их.
- Мадам? - охрипшим голосом спросил я. Теперь ясно, где Джиро подхватил свои манеры. Но я здесь лишь подчиненный, и, может быть, Ласуль считала меня таким же предметом мебели, как стул или кровать... Я посмотрел на свою кровать, потом на нее.
Она заморгала, неожиданно придя в замешательство.
- Может, я приду попозже?
- Хорошо, - предпочитая не объяснять очевидного, сказал я, натягивая брюки.
- Я только хотела извиниться... - Она сделала пробный шаг в комнату.
- Я просто забыл запереть дверь, мадам, - улыбнулся я. На этот раз Ласуль покраснела и отступила к выходу. - Нет.. Я хочу сказать... Да, конечно. Я чувствую себя дураком.
В ответ раздался похожий на звон колокольчика смех - тот самый, который я слышал вчера вечером.
- Я только... Сегодня утром Джиро мне сказал, что вы не виноваты. Насчет его прически. - Она беспомощно улыбнулась, указывая на свои собственные волосы, зачесанные наверх черной шелковой волной. - Извините меня. Я не знаю, что и сказать. Вы, должно быть, подумали, что мы... Ну, в общем, я уверена, что вы подобрали для нас много... ласковых слов.
Я снова улыбнулся.
- Да, мадам, несколько. Но, кажется, я их уже забыл.
Я надеялся, что Ласуль уйдет, но она стояла, обхватив себя руками, и смотрела в окно.
- Это очень трудно. Иногда я не знаю, что с ним делать. Особенно, когда он с отчимом. Он скучает по Дому и по отцу...
- Откуда вы приехали? - спросил я, чтобы как-то заполнить паузу.
- Эльдорадо... Это в системе Центавра. Мы прилетели на Землю, потому что я член правления Центавра.
И почему она так откровенна с незнакомцем? Может быть, потому, что в семье Та Минг это была ее единственная возможность поговорить?
- А что случилось с отцом Джиро?
- Не знаю. Он оставил меня три года назад. Через год мы с Хароном поженились. Он сказал, что так будет лучше для синдиката, если мы поженимся. В результате я завяла в правлении место своей двоюродной сестры... Джули. - У Ласуль дернулся подбородок, когда она увидела выражение моего лица. - И Джиро и Талита унаследуют руководящие посты в правлении.
Я проглотил ком. Ласуль замужем за Хароном Та Мингом, отцом Джули. Значит, она для Джули и двоюродная сестра, и мачеха.
- Вы похожи на нее... - Банальные фразы вовсе не рассеивали чувство неловкости. Я мысленно представил Харона, шефа, управляющего Транспортом Центавра, вспомнил, как он смотрел на меня, когда я таращился на Ласуль. - Я хочу сказать, что знаю Джули. Она мой друг. А что случилось с его первой женой?
Ласуль отвела глаза. На мгновение в них промелькнула та же пустота, которую я видел во взгляде Джули.
- Она была... У нее были кое-какие связи с Триумвиратом. Предполагалось, что свадьба объединит... Она умерла несколько лет назад... Несчастный случай. - Ласуль пыталась не думать об этом. В ее мире не происходило несчастных случаев.
Я вспомнил о растущем в лабораторной пробирке ребенке, который носит запланированные, высчитанные заранее гены. Я подумал о руке Харона Та Минга: каково это - чувствовать, как она дотрагивается до твоего тела. Но промолчал.
- Джиро проводит большую часть времени в исследовательском центре. Но каждый раз, когда он приезжает домой и мы оказываемся вместе, он все больше и больше... Это очень... тяжело. Извините. - У Ласуль задрожали пальцы. - Я обидела вас, а теперь еще и надоедаю...
- Нет, мадам. В конце концов, это отключает мой мозг от моих забот.
Ласуль неуверенно улыбнулась.
- Вы очень любезны. Возможно, как-нибудь вы поделитесь со мной своими заботами и дадите мне возможность отдохнуть от моих.
Я не мог сказать, имела ли она в виду то, что говорила, пока она не подошла ко мне и не коснулась, очень ласково, моей руки. Потом она повернулась, и, сопровождаемая облачно-белым шуршанием платья, вышла. Я потрогал запястье - там, где она коснулась его.
Ничего не происходило и когда она смотрела на меня, и когда разговаривала со мной. Но одно прикосновение, и это случилось... Я тяжело вздохнул и стал одеваться. Теперь у меня было до черта времени, чтобы застегнуть штаны.
Стараясь не думать о том, как рука мачехи Джули касается моей руки, я приклеил свежий пластырь и запросил у терминала свой контракт с Центавром. Брэди сдержал слово: контракт уже ждал меня. Как ушат холодной воды. Только сейчас я понял, почему Брэди так веселился. В ползущем по экрану документе я не понимал половину слов, оставшаяся половина пестрела прожилками юридического кода. Сделав копию контракта, я сунул ее в карман и сошел вниз.
Все уже позавтракали. В восьмиугольной столовой, украшенной длинными вышитыми занавесками и деревянными стенными панелями, было тихо и пусто. Почти пусто. Я подошел к столу.
- Убирайся! - сказал я поблескивающему серебряным металлом роботу, который счищал с тарелок остатки еды. Я дал ему пинка, и он отправился в свой гараж - туалетную комнату.
То, как эти люди обращались с едой, было преступлением. Они выкидывали кучу продуктов. Я глотнул кофе, в который кто-то вбухал слишком много сахара, нагрузил тарелку нетронутым, ароматно пахнущим пряностями, печеньем и наполовину недоеденными яйцами, добавил туда же кусок холодной копченой рыбы и фруктового салата. Сев у стола на мягкое, амортизирующее сиденье, я принялся за еду.
С пустой чашкой в руке в столовую вошла леди Элнер. Увидев меня, она остановилась.
Я потянулся через стол, взял чайник и протянул ей.
Она молча пересекла комнату и подставила чашку.
- Спасибо, - сказала она, не отрывая глаз от моей тарелки. - Мез Кот, - со странной мягкостью в голосе произнесла леди Элнер, - в этом доме никого не заставляют питаться объедками. Пожалуйста, вы всегда найдете свежие продукты... - Она сделала неопределенный жест в сторону кухни.
- Нет, мадам. Не надо. - Она недоуменно смотрела на меня. - Я никогда не был особенно придирчив в еде, - пояснил я, надкусывая ароматный рулет.
Она вздохнула и вышла из столовой.
Глава 7
В то утро мы не полетели в Н'уик. Вместо этого, объединившись с Ласуль, мы отправились из долины на гору. Джордан объяснила, что мы летим на собрание правления Центавра. Я промолчал. Зачем они вообще утруждают себя подобными сообщениями? Ведь я все равно не мог выбирать маршрут по своему желанию. Я сидел рядом с Ласуль, поскольку большее никто не захотел сидеть рядом со мной. В этот раз она была одета в строгий серо-серебряный деловой костюм. Простота костюма делала ее еще больше похожей на Джули и в то же время придавала ее лицу какую-то мягкость. Ласуль смотрела в окно, словно не замечая, что я здесь. Но она знала это, так же, как и я. В ее мозгу вертелся голый я. Чувствовать, как она вспоминает это, было равносильно пытке холодом и раскаленными прутьями.
Флайер приземлился во дворе особняка, который был древнее всех виденных мною во владениях Та Мингов зданий. Он стоял отдельно от других домов, высоко на горе, вжавшись в каменное ложе нависающего над рекой утеса, - отшельник, падший ниц на краю бездны. Далеко внизу, перекатываясь через пороги, ревела вода. Как будто желая покончить счеты с жизнью, водный поток с грохотом обрушивался в расщелину между скалами, исчезая в ловушке камней и теней.
Внутренности особняка представляли собой одно огромное произведение искусства: расписанные фресками сводчатые потолки, обрамленные завитками лепнины и вырезанными в дереве скручивающимися свитками; белые мраморные колонны, застывшие водопады лестниц с золотыми перилами. На стенах висели портреты давно умерших людей в причудливых одеждах; скульптурные бюсты странных личностей тянулись от входа через анфиладу комнат, производя впечатление военных трофеев - отрезанных голов врагов семьи Та Минг. Если путешествие по Хрустальному дворцу было кошмаром, то прогулка по особняку вогнала меня в агонию. Для таких, как я, подобные дворцы - не место для прогулок; даже и не предполагалось, что мы знаем об их существовании.
Я не мог заглушить нервозность и спросить, чей это дом. Я вытащил ответ из мыслей Элнер, чувствуя себя вором. Особняк принадлежал джентльмену Теодору - тому самому, который сидел во главе стола за обедом в Хрустальном дворце. Глава семьи, самый старый из живущих Та Мингов.
Брэди встретил нас в одном из бесконечно длинных коридоров, и я прочел в его мыслях удовлетворение и самодовольство, когда он увидел меня там, где и хотел увидеть. Он поприветствовал остальных так, будто особняк был не их, а его территорией. Да, когда собирается правление Центавра, дом становится его вотчиной. Брэди пропустил их, показав дорогу к залу заседаний, как будто они сами не знали. Я хотел пойти со всеми, но Брэди преградил мне путь и слегка подтолкнул меня к боковым дверям.
- Он скоро присоединится к вам, леди Элнер, - ответил Брэди на вопросительно-недовольный взгляд Элнер, - лишь несколько инструкций на будущее.
Элнер его слова не убедили. Может, они и не предназначались для этого. Она, нахмурившись, пошла дальше.
- Сюда, - Брэди втолкнул меня в комнату.
- Что? - спросил я, оставшись с ним один на один.
От вида униформы и воспоминаний о вчерашней ночи у меня внутри все сжалось. - Господи, неужели вы не могли придумать ничего лучше, как приставать ко мне...
Брэди хлестнул меня по щеке. Я пошатнулся и ударился о стол. Что-то с грохотом упало на пол и разбилось.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|