Пора кончать, собака ждет.
мечты, радости, все! Я слышала, как Мэри Руа пыталась прорваться ко мне, а
помочь ей не могла. Ах, будь я здорова, я бы прыгнула на него сзади, он бы у
меня поплясал...
меня прямо сердце разрывается. Ты мне поверь, я ей плохо не сделаю.
разговаривать.
услышала, как Мэри Руа колотит кулаками и кричит:
Макдьюи сказал:
тряпку к моему носу. Я все хуже слышала, как колотит в дверь Мэри Руа. Еще
раздался отчаянный крик:
По вечерам Вилли Бэннок сжигал в ней грязные бинты, отбросы, а также тела
умерших животных. Она была новая, электрическая, и мистер Макдьюи очень ею
гордился.
забором.
огороде она играла. Сиживали в огороде и отец ее с соседом-священником,
которому нравились и цветы, и овощи, и зелень, выросшие в столь близком
соседстве со смертью.
услышать, как вернулась и как плакала осиротевшая хозяйка. К тому же,
плакала Мэри тихо, не кричала, не рыдала, просто лились по щекам слезы,
словно ей и положено теперь жить плача, как прежде она жила смеясь и
улыбаясь.
нетронутое молоко, дожидаясь исцеленной Томасины, вышла в огород и
приблизилась к забору. Он был выше ее. Она нашла два ящика, поставила их
друг на друга и влезла на них. На заднем дворе больницы, венчая кучу мусора,
длинной полоской золотистого меха лежала Томасина. Глаза ее были закрыты,
губы раздвинуты.
домов. В них никого не было. Миссис Маккензи гладила, распевая гимны
(по-видимому, раскаленный утюг напоминал ей об адском пламени), отец и Вилли
трудились над собакой.
куче и схватила свою покойницу, как шотландская вдова, разыскавшая тело на
поле боя. Она положила ее на плечо, поставила другие ящики, влезла на забор,
отодвинула их ногой и спрыгнула. Потом, прижимая к груди еще не остывшую
кошку, она отворила калитку и побежала по улице.
плач и вышел к ней, когда она, выбившись из сил, опустилась на траву у
высокого дуба.
с ней на коленях. А он, услышав приторный запах, сам сообразил, что
случилось, и осторожно начал:
понял, что так говорить нельзя, но совершенно растерялся от криков, слез и
рыданий. "Папа и не пробовал! -- кричала Мэри.-- Он плохой... Ты плохой...
Все вы..." В конце концов она уткнулась лицом в мох и стада скрести ногтями
землю.
кишело сотни, и он не отличал одну от другой. Но он слышал, что люди с горя
умирают, и очень испугался за Мэри. Он был достаточно взрослым, чтобы
понять: не можешь утешить -- отвлеки.
сейчас! У нас есть атласная коробка, туда ее и положим. Устелем коробку
вереском, он очень мягкий... Ты слышишь меня, Мэри Руа?
головы. А он, ободренный успехом, развивал свою мысль:
траур, пойдешь за гробом и будешь громко рыдать.
будет играть на волынке! Он учился, очень здорово играет. Представляешь -- в
юбочке, в шапочке с лентами и дудит "Плач по Макинтошу".
монетки, и слезы на них высохли.
Все будут на нас смотреть и приговаривать: "Вот идет вдова Макдьюи" -- это
про тебя, а про Томасину: "Упокой ее, Господи!"
-- Его синие глаза загорелись, и, запустив пальцы в темные кудри, он
медленно продекламировал: "Здесь лежит Томасина... зверски умерщвлена... 26
июля 1957 года".
ее... распишу, как ей хорошо на небе... Мы забросаем могилу цветами. Джеми
опять залудит... и мы устроим поминки...
высморкаться. Потом он аккуратно отряхнул ее фартучек от листьев и травинок.
соберу ребят. А ты беги, одевайся! Что за похороны без вдовы?
фраза "Зверски умерщвлена".
направлялся со своим другом, священником, на другой конец города, к слепому
нищему. Немного раньше, часа в три, Энгус зашел в лечебницу, чтобы узнать,
как здоровье собаки-поводыря.
глаза я твоему Таммасу спас. Через три недели собака будет в полном порядке.
будет играть на волынке! Он учился, очень здорово играет. Представляешь -- в
юбочке, в шапочке с лентами и дудит "Плач по Макинтошу".
монетки, и слезы на них высохли.
Все будут на нас смотреть и приговаривать: "Вот идет вдова Макдьюи" -- это
про тебя, а про Томасину: "Упокой ее, Господи!"
-- Его синие глаза загорелись, и, запустив пальцы в темные кудри, он
медленно продекламировал: "Здесь лежит Томасина... зверски умерщвлена... 26
июля 1957 года".
ее... распишу, как ей хорошо на небе... Мы забросаем могилу цветами. Джеми
опять залудит... и мы устроим поминки...
высморкаться. Потом он аккуратно отряхнул ее фартучек от листьев и травинок.
соберу ребят. А ты беги, одевайся! Что за похороны без вдовы?