read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



О б о л ь я н и н о в. Очень приятно. Вы откуда изволили приехать?
А м е т и с т о в. Откуда я приехал, вы спрашиваете? Из Баку в данный
момент. Лечился от
ревматизма. Тут целый роман.
О б о л ь я н и н о в. Вы беспартийный, разрешите спросить?
А м е т и с т о в. Кель кестьон!* Что вы!
* Quelle question! - Что за вопрос! (фр.)

О б о л ь я н и н о в. А у вас на груди был этот портрет... Впрочем, может
быть, мне это
показалось.
А м е т и с т о в. Это для дороги. Знаете, в поезде очень помогает.
Плацкарту вне очереди
взять. То, другое.
М а н ю ш к а (появилась). Аллилуя пришел.
З о я. Зови его сюда. (Аметистову.) Имей в виду: председатель домкома.
Поговори с ним
как следует.
А л л и л у я. Добрый вечер, Зоя Денисовна. Здравствуйте, гражданин
Обольянинов.
О б о л ь я н и н о в. Мое почтение.
А л л и л у я. Ну, что? Надумали, Зоя Денисовна?
З о я. Да, вот, пожалуйста, документы. Пропишите моего родственника
Александра
Тарасовича Аметистова. Только что приехал. Он будет администратором школы.
(Подает
Аллилуе документы.)
А л л и л у я. Очень приятно. Послужить, стало быть, думаете.
А м е т и с т о в. Как же, я старый закройщик, товарищ, по специальности.
Стаканчик пива,
уважаемый товарищ?
А л л и л у я. Мерси. Не откажусь. Жарко, знаете, а тут все на ногах да на
ногах.
А м е т и с т о в. Да, погода, как говорится. Громадный у вас дом, товарищ
дорогой. Такой
громадный!
А л л и л у я. И не говорите. Прямо мученье. Ну что ж, документы в порядке.
А по
воинской повинности грыжа у вас?
А м е т и с т о в. Точно так. Вот она. (Подает бумажку.) Вы партийный,
товарищ?
А л л и л у я. Сочувствующий я.
А м е т и с т о в. А! Очень приятно. (Надевает медальон.) Я сам, знаете ли,
бывший
партийный. (Тихо, Оболъянинову.) Деван ле жан*. Хитрость.
* Devant les gens. - Не при чужих (фр.).

А л л и л у я. Отчего же вышли?
А м е т и с т о в. Фракционные трения. Не согласен со многим. Я старый
массовик со
стажем. С прошлого года в партии. И как глянул кругом, вижу - нет, не
выходит. Я и
говорю Михаил Ивановичу...
А л л и л у я. Калинину?
А м е т и с т о в. Ему! Прямо в глаза. Я старый боевик, мне нечего терять,
кроме цепей. Я
одно время на Кавказе громадную роль играл. И говорю, нет, говорю, Михаил
Иванович,
это не дело. Уклонились мы - раз. Утратили чистоту линии - два. Потеряли
заветы... Я,
говорит, так, говорит, так я тебя, говорит, в двадцать четыре часа,
говорит, поверну лицом
к деревне. Горячий старик!
О б о л ь я н и н о в (дико изумлен). Он гениален, клянусь.
З о я. Ах, мерзавец, ах, мерзавец! (Вслух.) Довольно политики. Итак,
товарищ Аллилуя, с
завтрашнего дня я разворачиваю дело.
А л л и л у я. Ну что ж, в добрый час. Таперича я спокоен.
А м е т и с т о в. Итак, мы начинаем! За успех показательной школы и за
здоровье ее
заведующей, товарища Зои Денисовны Пельц. Ура!
Пьют пиво.
А теперь здоровье нашего уважаемого председателя домкома и сочувствующего
Анисима
Зотиковича... Да... Я говорю, Зотиковича... (Зое.) Как бишь его фамилия?
З о я (тихо). Аллилуя.
А м е т и с т о в. Вот я и хотел сказать: Аллилуя, Аллилуя, Ал-ли-луя! И
пожелать ему...
Радостные мальчишки во дворе громадного дома запели:
"Многая лета. Многая лета".
Вот именно - многая лета! Многая лета!
М а н ю ш к а появилась в дверях. За ней Х е р у в и м.
А л л и л у я. Это что ж за китаец?
Х е р у в и м. Я присел договаривать.
З о я. Потом. Да это новый работник моей мастерской. (Аллилуе.) Будет
гладить юбки в
мастерской.
А л л и л у я. Ага.
А м е т и с т о в (вручает Херувиму стакан пива). Кричи - многая лета тов.
Аллилуя!
Манюшка, племянница, что стоишь, как китайская стена? Ура!
О б о л ь я н и н о в (раздавлен). Это выдающийся человек.
З о я. Ах ты, мерзавец. Ах, мерзавец.
А м е т и с т о в. Многая лета, многая лета!
Х е р у в и м. Миноги и лета.

Занавес


АКТ ВТОРОЙ

[КАРТИНА ПЕРВАЯ]

Гостиная в квартире Зои превращена в мастерскую. На стене портрет Карла
Маркса.
Манекены, похожие на дам, дамы, похожие на манекенов. Швея трещит на
машине. Волны
материи. Дело под вечер.

П е р в а я (примеряет манто). Фалдит, фалдит, дорогая моя. Уверяю вас,
безумно фалдит.
И на юбку линия западает.
З а к р о й щ и ц а. Да, линия немножечко неправильная. Мы здесь в
припосадочку возьмем.
П е р в а я. Ах, нет, миленькая, нужно весь угол вынуть. А то ужасное
впечатление, будто
у меня не хватает двух ребер. Ради бога, выньте, выньте!
З а к р о й щ и ц а. Хорошо. (Размечает мелом на даме.)
В т о р а я. ...И говорит мне: прежде всего, мадам, вам нужно остричься. Я
моментально
бегу на Арбат к Жану и говорю: стригите меня, стригите. Он остриг меня, я
бегу к ней,
она надевает на меня спартри, и, вообразите себе, у меня физиономия
моментально
становится как котел.
Т р е т ь я. Хи-хи.
В т о р а я. Ах, миленькая. Вам смешно, а на самом деле это печально. И
представьте,
какая наглость с ее стороны...
П е р в а я. И, по-моему, у воротника нужно сделать вытачки, чтобы не
морщило.
З а к р о й щ и ц а. Помилуйте, какие же здесь могут быть вытачки, мадам!
Ворот не
позволяет.
П е р в а я. А если так?
В т о р а я. Наглость, наглость, наглость. Это, говорит оттого, мадам, что
у вас широкие
скулы. Как вам это нравится? Как по-вашему, у меня широкие скулы?
Т р е т ь я. Хи. Да! Широкие.
В т о р а я. Простите, это у вас самой широкие скулы.
Т р е т ь я. Право, не знаю. Я не имею возможности каждый месяц делать себе
новую
шляпу, так что не могла проверить.
В т о р а я. Простите, кто это вам насплетничал, что я каждый месяц делаю
новую шляпу?
Т р е т ь я. Извиняюсь, я сплетен не слушаю. Просто ваш муж служит в
тресте, стало
быть, получает червонцев семьдесят пять.
В т о р а я. Простите, муж получает спецставку - сорок червонцев, и больше
никаких



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.