read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



доводы послужат к тому, чтобы принизить несчастного мистера Маджа, она
возненавидит их, как того требует от нее нравственное достоинство. Она
понимала, что до сих пор еще такой ненависти к ним никогда в ней не
возникало. Но она увидела, что у миссис Джорден тоже есть некие планы и
что та рассчитывает мало-помалу обрести известную уверенность в своем
положении. В один прекрасный день она вдруг догадалась о том, чего не
хватает ее приятельнице для того, чтобы ощутить в себе силу: той ни много
ни мало нужна была надежда, что она сможет наконец высказать ей свои самые
сокровенные мечты. У этой приобщившейся к высшему свету женщины были
собственные расчеты - она вынашивала их во всех этих пустынных жилищах.
Если она брала на себя заботы о цветах в квартирах холостяков, то не
значило ли это, что она ожидает для себя перспектив, существенно отличных
от тех, что прочит работа в конторе Кокера, по поводу которой она сама же
сказала, что от нее ничего не дождешься? Уже одно сочетание холостяков с
цветами сулило какие-то блага, хотя, говоря по правде, миссис Джорден вряд
ли стала бы решительно утверждать, что лорд Рай собирается сделать ей
предложение, которое могло бы избавить ее от всех этих хлопот. Наконец-то
молодая девушка поняла, что было на уме у ее подруги. Та явно предвидела,
что если нареченная мистера Маджа не проникнется заранее уверенностью в
успешном исходе дела, она просто возненавидит ее в тот же самый день,
когда узнает ее тайные цели. Иначе неужели эта несчастная стала бы
выслушивать все ее разговоры о том, что при покровительстве леди Вентнор,
в общем-то, оказывалось таким возможным?



9
Меж тем, зная, что после вспышки раздражения ей иногда становится
легче, нареченная мистера Маджа не упускала случая вести себя так, чтобы
поклонник ее в ней это раздражение пробуждал. Можно было подумать, что это
привязывало ее к нему. Они всегда гуляли вместе по воскресеньям, обычно по
Риджент-парку (*7), и довольно часто, раз или два в месяц, он водил ее в
Стрэнд (*8) или еще в какой-нибудь театр посмотреть идущую там пьесу. Он
неизменно отдавал предпочтение вещам действительно хорошим - Шекспиру,
Томсону (*9) или же какой-нибудь забавной американской комедии; а так как
сама она тоже терпеть не могла пьес вульгарных, это давало ему основание
подъезжать к ней на своем любимом коньке - утверждать свою теорию, что
вкусы у них, к великому их счастью, ничем не разнятся. Он вечно напоминал
ей об этом, радовался этому совпадению и говорил по этому поводу нежные и
проникновенные слова. Бывали минуты, когда она просто не понимала, как это
она его терпит, как это она вообще может терпеть человека до такой степени
уверенного в себе, что он просто не замечает, насколько она на него не
похожа. Если ей вообще суждено было кому-то нравиться, то ей хотелось
нравиться именно этим своим несходством с другим, а коль скоро не это
определяло чувство, которое к ней питал мистер Мадж, то она спрашивала
себя, _что же_ он все-таки в ней нашел. Сходство их сводилось разве что к
одному - к тому, что, в сущности, как и она, он тоже принадлежал к
человеческому роду, это она вынуждена была признать. В отношении других
людей она могла пойти на поистине невероятные уступки: не было даже
возможности перечислить те, на которые она пошла бы ради капитана
Эверарда; но кроме того, что я только что назвал, она бы ни за что не
признала в себе никакой общности с мистером Маджем. Именно тем, что он не
походил на нее, он, как это ни странно, и нравился ей, и вместе с тем в
ней вызывал сожаление; а это, в общем-то, доказывало, что несходство их,
если только они открыто его признАют, не обязательно окажется для них
роковым. Она понимала, что при всей галантерейности его обхождения,
которой нельзя было не заметить, в нем все же есть и некое изначальное
мужество. Однажды, когда он работал у Кокера в те же часы, что и она,
девушка видела, как он схватил за шиворот подвыпившего солдата,
разбушевавшегося здоровенного детину. Придя к ним в контору с товарищем,
который должен был получить почтовый перевод, солдат этот схватил деньги
прежде, чем тот успел до них дотянуться, и когда среди всех окороков, и
сыров, и постояльцев Траппа между ними завязалась драка, буйством своим до
смерти всех перепугал. Мистер Бактон и клерк притаились где-то в углу
клетки, в то время как мистер Мадж очень спокойно, но вместе с тем очень
быстро обошел стойку, решительно вмешался в драку, развел обоих по углам и
дал виновнику хорошую взбучку. В эту минуту она гордилась им и
почувствовала, что если бы между ними все еще и не было окончательно
решено, то проявленное им в этот день присутствие духа могло бы сломить ее
последнее сопротивление.
На решение ее повлияли другие обстоятельства: она поверила в
искренность его чувства и нашла, что его высокий белый передник походит на
фасад многоэтажного дома. Она давно уже пришла к убеждению, что он
способен создать свое собственное дело; планы его он уже вынашивал. Это
был только вопрос времени: торчавшее у него за ухом перо обещало, что он в
конце концов завладеет всем Пиккадилли (*10). Само по себе это уже было
достоинством в глазах девушки, которой пришлось столько всего испытать. По
временам она даже находила его привлекательным, хотя, откровенно говоря,
сколько она ни силилась представить себе, что с помощью портного или
парикмахера можно будет изменить его наружность так, чтобы он стал пусть
даже отдаленно походить на джентльмена, ее неизменно постигало
разочарование. Сама красота его была смазливостью приказчика, и, как
благоприятно бы ни сложились обстоятельства, она все равно бы не стала
другой. Так или иначе, девушка задалась целью довести его до совершенства,
а доведение чего бы то ни было до совершенства было нелегкой задачей для
той, которая сама очень рано хватила в жизни горя и которой самой едва
удалось спастись. Вместе с тем сейчас опыт этот неимоверно помогал ей в
одно и то же время поддерживать отношения с людьми и внутри клетки, и за
ее пределами. Некоторое время она спокойно вела эту двойную игру. Но
как-то раз, в воскресный день, сидя с ним в плетеных креслах
Риджент-парка, она вдруг порывисто, своенравно стала говорить ему о том,
до чего ее все это довело. Он, разумеется, принялся еще настойчивее
убеждать ее перейти работать туда, где он мог бы видеть ее ежечасно, и
признать, что, коль скоро она до сих пор не привела ни одного
сколько-нибудь убедительного оправдывающего ее медлительность довода, ему
незачем говорить ей, что он не может понять, что у нее на уме. Как будто
обдумывая свои нелепые, необоснованные доводы, она знала это сама! Иногда
ей приходило в голову, что было бы забавно обрушить их на него все вместе,
ибо она чувствовала, что хоть раз да должна его чем-нибудь ошарашить,
иначе ведь с ним можно умереть от скуки; иногда, впрочем, ей казалось, что
все это было бы мерзко и, может быть, даже имело бы для нее роковые
последствия. Вместе с тем ей нравилось, чтобы он считал ее глупенькой,
ведь это как-никак предоставляло ей известную степень свободы, которая ей
всегда бывала нужна: единственная трудность заключалась в том, что у него
не хватало воображения, чтобы ей в этом помочь. Тем не менее она все же в
какой-то мере достигала желаемого результата, оставляя его в недоумении
касательно того, почему она не вняла его уговорам. И вот, наконец, как
будто невзначай и просто от нечего делать, в один из тоскливых дней она
нежданно-негаданно привела свой собственный аргумент:
- Не торопите меня. Там, где я сейчас, мне все еще удается кое-что
увидеть.
И она стала говорить с ним еще более резко, если только это было
возможно, чем с миссис Джорден.
К своему великому изумлению она мало-помалу убеждалась, что он
старается во все вникнуть, что он нисколько не поражен этим и не
рассержен. Вот, оказывается, каковы английские коммерсанты, она начинала
понимать, что это за люди! Мистер Мадж способен был рассердиться разве что
на человека, который, подобно ворвавшемуся к ним пьяному солдату, мог
нанести вред его делу. Он, казалось, вдавался всерьез без малейшего
проблеска иронии и без тени улыбки во все диковинные соображения, которые
она приводила в пользу того, чтобы остаться у Кокера, и сразу же
прикидывал в уме, к чему, выражаясь словами миссис Джорден, они приведут.
Разумеется, мысли его были далеки от того, чем была озабочена эта дама:
вероятно, ему и в голову не приходило, что его возлюбленная может
подцепить себе там мужа. Она ясно видела, что он ни на минуту даже не
заподозрил, что у нее являлись такие мысли. Дело свелось к тому, что слова
ее еще раз толкнули его воображение все в ту же необъятную ширь коммерции.
К этому оно всегда было склонно, а тут она еще поманила его
соблазнительной перспективой завести "высокие связи". Это было самым
большим, что он извлек из всех ее разговоров о том, что она хочет
по-прежнему встречаться с людьми знатными; когда же, углубившись в суть
дела, она сразу принялась говорить о своем отношении к этим людям и
картинно изобразила все, что ей в них довелось разглядеть, она повергла
его в то самое замешательство, которое ей всегда приятно бывало видеть у
него на лице.



10
- Уверяю вас, те, кто там бывает, самые отъявленные негодяи.
- Но раз так, то почему же вам тогда так хочется там оставаться?
- Друг мой, именно _потому_ что они такие. От этого я их так ненавижу.
- Ненавидите? Я думал, они вам нравятся.
- Не будьте дурачком. Мне как раз и нравится их ненавидеть. Вы
представить себе не можете, чего только я там не насмотрелась.
- Тогда что же вы ни разу мне не сказали об этом? Даже словом не
обмолвились, когда я оттуда уходил.
- Ну, тогда я еще не успела их раскусить. Знаете, сначала ведь просто



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.