read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



всматривающиеся мне в лицо, - все это поразило меня. То, что я видел и
слышал здесь, - слышал даже от самого старика, - давало мне основания
считать его богатым человеком. Значит, это один из тех жалких скупцов,
которые, поставив себе в жизни единственную цель - наживу - и скопив
огромные богатства, вечно терзаются мыслью о нищете, вечно одержимы страхом,
как бы не потерпеть убытков и не разориться. Многое из того, что старик
говорил раньше и что было тогда непонятно мне, подкрепляло мои опасения, и я
окончательно причислил его к этому несчастному племени.
То была всего лишь догадка - для более основательного суждения у меня
не оставалось времени, так как девочка вскоре вернулась в комнату и сейчас
же села с Китом за урок письма, что, оказывается, было заведено у них два
раза в неделю и доставляло ученику и учительнице огромное удовольствие.
Очередной урок приходился на сегодняшний вечер. Чтобы передать, как долго
понадобилось уговаривать Кита сесть за стол в присутствии незнакомого
джентльмена, как его, наконец, усадили, как он загнул обшлага, расставил
локти, уткнулся носом в тетрадку и страшным образом скосил на нее глаза,
как, взяв перо, он немедленно начал сажать кляксу за кляксой и вымазался
чернилами до корней волос, как, написав совершенно случайно правильную
букву, он нечаянно стирал ее рукавом, пытаясь вывести вторую такую же, как
при каждой очередной ошибке раздавался взрыв смеха девочки и не менее
веселый хохот самого Кита и как, несмотря на подобные неудачи, наставница
старалась преподать своему ученику трудную науку письма, а он с таким же
рвением одолевал ее, - повторяю, чтобы передать все эти подробности,
понадобилось бы слишком много времени и места, гораздо больше, чем они того
заслуживают. Будет вполне достаточно, если я скажу, что урок был дан, что
вечер миновал и следом за ним наступила ночь, что к ночи старик опять стал
выражать явные признаки беспокойства и нетерпения, что он ушел из дому
тайком в тот же час, как и прежде, и что девочка опять осталась одна в этих
мрачных стенах.
А теперь, доведя рассказ до этого места от своего имени и познакомив
читателя с моими героями, я в интересах дальнейшего повествования отстранюсь
от него и предоставлю тем, кто играет в нем главные и сколько-нибудь
существенные роли, действовать и говорить самим за себя.

ГЛАВА IV
Мистер и миссис Квилп проживали на Тауэр-Хилле*, и в своей скромной
келье на Тауэр-Хилле миссис Квилп коротала часы разлуки, изнывая от тоски по
супругу, покинувшему ее ради той деловой операции, которая, как мы уже
видели, привела его в лавку древностей.
Определить род занятий или ремесло мистера Квилпа было бы трудно, хотя
его интересы отличались крайней разносторонностью и дел ему всегда хватало.
Он собирал дань в виде квартирной платы с целой армии обитателей трущоб на
грязных улочках и в грязных закоулках возле набережной, ссужал деньгами
матросов и младших офицеров торговых судов, участвовал в рискованных
операциях многих штурманов Ост-Индской компании*, курил контрабандные сигары
под самым носом у таможни и чуть ли не ежедневно встречался на бирже с
господами в цилиндрах и в кургузых пиджачках. На правом берегу Темзы ютился
небольшой, кишащий крысами и весьма мрачный двор, именовавшийся "Пристанью
Квилпа", где взгляду представлялось следующее: дощатая контора, покосившаяся
на один бок, словно ее сбросили сюда с облаков и она зарылась в землю,
ржавые лапы якорей, несколько чугунных колец, гнилые доски и груды побитой,
покореженной листовой меди. На "Пристани Квилпа" Дэниел Квилп выступал в
роли подрядчика по слому старых кораблей, но, судя по всему, он был либо
совсем мелкой сошкой в этой области, либо ломал корабли на совсем мелкие
части. Нельзя также сказать, чтобы здесь кипела жизнь и замечались следы
бурной деятельности, ибо единственным обитателем этих мест был мальчишка в
парусиновой куртке (существо, по-видимому, земноводное), весь круг занятий
которого заключался в том, что он либо сидел на сваях и бросал камни в тину
во время отлива, либо стоял, засунув руки в карманы, и с полной
безучастностью взирал на оживленную в часы прилива реку.
В доме карлика на Тауэр-Хилле, кроме помещения, занимаемого им самим и
миссис Квилп, имелась крохотная каморка, отведенная ее матушке, которая
проживала совместно с супружеской четой и находилась в состоянии
непрекращающейся войны с Дэниелом, что не мешало ей сильно его побаиваться.
Да и вообще это чудовище Квилп повергал в трепет почти всех, кто сталкивался
с ним в повседневной жизни, действуя на окружающих то ли своим уродством, то
ли крутостью нрава, то ли коварством, - чем именно, в конце концов не так уж
важно. Но никого не держал он в таком полном подчинении, как миссис Квилп -
хорошенькую, голубоглазую, бессловесную женщину, которая, связавшись с ним
узами брака в явном ослеплении чувств (что случается не так уж редко),
каждодневно и полной мерой расплачивалась теперь за содеянное ею безумие.
Мы сказали, что миссис Квилп коротала часы разлуки в своей скромной
келье на Тауэр-Хилле. Коротать-то она коротала, но только не одна, ибо,
кроме ее почтенной матушки, о которой уже упоминалось раньше, компанию ей
составляли несколько соседок, по странной случайности (а также по взаимному
сговору) явившихся в гости одна за другой как раз к чаю. Обстоятельства
встречи вполне благоприятствовали беседе, в комнате стояла приятная полутьма
и прохлада; цветы на раскрытом настежь окне, не пропуская с улицы пыли, в то
же время заслоняли от глаз древний Тауэр, и дамы были не прочь поболтать и
поблагодушествовать за чайным столом, чему немало способствовали такие
соблазнительные вещи, как сливочное масло, мягкие булочки, креветки и
кресс-салат.
Вполне естественно, что в такой компании и в такой обстановке разговор
зашел о склонности мужчин тиранствовать над слабым полом и о вытекающей
отсюда необходимости для слабого пола оказывать отпор их тиранству и
отстаивать свои права и свое достоинство. Это было, естественно, по
следующим четырем причинам: во-первых, миссис Квилп, как женщину молодую и
явно изнывающую под пятой супруга, следовало подстрекнуть к бунту;
во-вторых, родительница миссис Квилп была известна строптивостью нрава
(качеством весьма похвальным) и стремлением всячески противодействовать
мужскому самовластию; в-третьих, каждой гостье хотелось выказать свое
превосходство в этом смысле перед всеми другими существами одного с нею
пола; и, в-четвертых, привыкнув сплетничать друг про дружку с глазу на глаз,
дамы не могли предаваться этому занятию в тесном приятельском кружке, и,
следовательно, им ничего не оставалось, как ополчиться на общего врага.
Учтя все это, одна из присутствующих - дебелая матрона - первая открыла
обмен мнениями, осведомившись с весьма озабоченным и участливым видом, как
себя чувствует мистер Квилп, на что матушка жены мистера Квилпа отрезала: -
Прекрасно! А что ему сделается? Худой траве все впрок!
Дамы дружно вздохнули, сокрушенно покачали головой и так посмотрели на
миссис Квилп, словно перед ними сидела мученица.
- Ах! - воскликнула все та же дебелая матрона. - Хоть бы вы ей
что-нибудь присоветовали, миссис Джинивин! (Следует отметить, что в
девичестве миссис Квилп была мисс Джинивин.) Ведь все зависит от того, как
женщина себя поставит. Впрочем, что зря говорить, сударыня! Вам это лучше
всех известно.
- Еще бы неизвестно! - ответила миссис Джинивин. - Да если б мой
покойный муж, а ее дражайший родитель, осмелился сказать мне хоть одно
непочтительное слово, я бы... - И почтенная старушка с яростью свернула
шейку креветке, видимо заменяя недосказанное этим красноречивым действием. B
таком смысле оно и было понято, и ее собеседница не замедлила подхватить с
величайшим воодушевлением: - Мы с вами будто сговорились, сударыня! Я бы
сама сделала то же самое!
- Да вам-то какая нужда! - сказала миссис Джинивин. - Вы можете
обойтись и без этого. Я, слава богу, тоже обходилась.
- Достоинство свое надо блюсти, тогда и нужды такой не будет, -
провозгласила дебелая матрона.
- Слышишь, Бетси? - наставительным тоном обратилась к дочери миссис
Джинивин. - Сколько раз я твердила тебе то же самое, заклинала тебя, чуть ли
не на колени перед тобой становилась!
Бедная миссис Квилп, беспомощно взиравшая на сочувственные лица гостей,
вспыхнула, улыбнулась и недоверчиво покачала головой. Это немедленно
послужило сигналом ко всеобщему возмущению. Начавшись с невнятного
бормотанья, оно мало-помалу перешло в крик, причем все кричали хором, уверяя
миссис Квилп, что, будучи женщиной молодой, она не имеет права спорить с
теми, кто умудрен опытом; что нехорошо пренебрегать советами людей,
пекущихся только о ее благе; что такое поведение граничит с черной
неблагодарностью; что вольно ей не уважать самое себя, но пусть подумает о
других женщинах; что, если она откажется уважать других женщин, настанет
время, когда другие женщины откажутся уважать ее, о чем ей придется очень и
очень пожалеть. Облегчив таким образом душу, дамы с новыми силами
набросились на крепкий чай, мягкие булочки, сливочное масло, креветки и
кресс-салат и заявили, что от расстройства чувств им просто кусок в горло не
идет.
- Это все одни разговоры, - простодушно сказала миссис Квилп, - а
случись мне завтра умереть, Квилп женится на ком захочет, и ни одна женщина
ему не откажет - вот не откажет и не откажет!
Ее слова были встречены негодующими возгласами. Женится на ком захочет!
Посмел бы он только присвататься к кому-нибудь из них! Посмел бы только
заикнуться об этом! Одна дама (вдова) твердо заявила, что она зарезала бы
его, если б он решился хоть намекнуть ей о своих намерениях.
- Ну и хорошо, - сказала миссис Квилп, покачивая головой, - а все-таки
это одни разговоры, и я знаю, прекрасно знаю: Квилп такой, что стоит только
ему захотеть, и ни одна из вас перед ним не устоит, даже самая красивая,
если она будет свободна, а я умру, и он начнет за ней ухаживать. Вот!
Дамы горделиво вскинули головы, точно говоря: "Вы, конечно, имеете в
виду меня. Ну что ж, пусть попробует - посмотрим!" И тем не менее все они по
какой-то им одним ведомой причине взъелись на вдову и стали шептать, каждая
на ухо своей соседке: пусть, дескать, эта вдова не воображает, будто намек



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.