read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Это сделает Тилликум, - спокойно сказала Эйлин.
Она взглянула на росомаху. С неожиданной легкостью Тилликум подпрыгнул на
несколько футов и исчез в вентиляционной шахте. Эйлин повернулась к Чазу.
- Это займет всего несколько минут.
- Тилликум-то пролез, - сказал Чаз, - а как быть с нами?
- Он откроет дверь. С обратной стороны она не заперта.
- Ты хочешь сказать, что эта зверюга справится с дверным засовом?
- Конечно.
Чаз недоверчиво замолчал. Немного погодя дверь распахнулась, и на пороге
возник Тилликум; его верхняя губа была чуть вздернута, словно зверь
улыбался.
- Идем, - сказала Эйлин.
Они вошли внутрь и, миновав коридор, оказались перед еще одной дверью, на
этот раз - открытой. Между дверью и косяком стояла большая картонная
коробка. Чаз задумчиво взглянул на росомаху.
Миновав вторую дверь, они попали в просторный, ярко освещенный тоннель,
вдоль которого медленно двигалась широкая лента транспортера. Транспортер
заканчивался нагромождением механизмов. Одни механические уродцы сноровисто
упаковывали в контейнеры мусор, поступающий из квартир; другие снимали с
ленты транспортера коробки и рассылали по квартирам продукты, товары и
всякую всячину. Чаз с любопытством разглядывал всю эту технику. Как и всем
горожанам, ему было известно о существовании системы доставки, но никогда не
доводилось видеть в действии.
- Значит, так, - заговорил он. - Я добираюсь до Центрального
сортировочного узла, проскальзываю наверх, в Транспортный центр, а там
залезаю в ночной товарняк, следующий до Чикаго. Там я смогу надежно
спрятаться, пока не получу допуск на Массу Причера.
- А ты уверен, что получишь его? - спросила Эйлин.
Чаз удивленно посмотрел на нее.
- Мне показалось, ты веришь в мои способности. Но раз ты спрашиваешь, то
- да, уверен... - Чаз похлопал по карману и убедился, что катализатор на
месте. - Уверен.
- Отлично! - Девушка улыбнулась. - Но тебе не добраться до Чикаго одному.
Хотя бы потому, что конвейер постоянно проверяется контролерами. - Она
повернулась к росомахе. - Тилликум!
Зверь вспрыгнул на установку, заполнявшую картонные коробки бытовыми
отходами. Вытянув лапу, Тилликум неожиданно сильным ударом сбросил большую
картонную коробку на пол и спрыгнул следом.
Эйлин уже достала небольшой автоматический резак. Его вибрирующее лезвие
с легким жужжанием разрезало картон по вертикали. Потом девушка сделала два
горизонтальных надреза - вверху и внизу - и с помощью Тилликума открыла
вырезанную дверцу. Получилось нечто вроде старинного дорожного кофра.
- Ну вот. - Она заглянула внутрь. - Места вполне достаточно. Тилликум!
Зверь, словно читая мысли Эйлин, закрыл дверцу и принялся толкать коробку
к ленте транспортера. Потом, обхватив коробку передними лапами, Тилликум
резко швырнул ее на транспортер; движения росомахи удивительно походили на
движения человека Коробка поехала по транспортеру.
Тилликум запрыгнул на движущуюся ленту, вцепился когтями в картон и
перевернул коробку.
- Давай же! Быстрее! - крикнула Эйлин, вскакивая на транспортер.
Мгновение Чаз не двигался, потом последовал за ней. Девушка зашагала по
ленте, не сводя взгляда с коробки и сидевшего рядом Тилликума. Когда Чаз
нагнал их, она уже забралась внутрь.
- Давай же!
Чаз невольно нахмурился, но забрался в коробку. Тилликум не заставил себя
ждать. Вонзив когти в картон, он потянул на себя крышку. Всем троим пришлось
потесниться, однако коробка закрылась, и они оказались почти в полной
темноте, если не считать узких полосок света, пробивавшихся сквозь щели.
Внезапно раздался тихий щелчок, и внутренность коробки озарилась лучами
рефлектора, который Эйлин пристроила на картонной стенке.
Чаз обнаружил, что они с Эйлин сидят лицом друг к другу, почти касаясь
коленями. Свернувшийся в клубок Тилликум примостился у них под ногами.
- Почему ты решила отправиться вместе со мной? - спросил он.
- Я же говорила, тебе самому не выбраться отсюда, - спокойно ответила
Эйлин. - Я доставлю тебя в безопасное место, где ты сможешь переждать, пока
я подготовлю твой побег.
- Но ведь ты тоже рискуешь, - напомнил Чаз. - Не забывай, что я побывал
снаружи. А в такой тесноте заражения не избежать.
- Мне ничего не угрожает! - быстро возразила Эйлин. - Забудь... Чему ты
смеешься? Чаз только сейчас сообразил, что улыбается.
- Так, ничего особенного. Просто вспомнил твое имя.., но что ты имеешь в
виду?
- Нам пришлось залезть в эту тесную коробку, чтобы спрятаться от
контролеров. Давай лучше подумаем, как замести следы. Если ты исчезнешь,
тебя станут искать?
- Если завтра я не появлюсь на работе, то мне обязательно позвонят, -
ответил Чаз. - Я допущен к работе в архивно-исследовательский отдел
государственного центра Иллинойса.
- Я знаю. Ты мне рассказывал. Прекрасная работа, особенно если учесть,
что на каждую вакансию претендует не меньше десятка безработных. Подобная
статистика очень стимулирует против безделья.
- Это как раз такая работа, где от моей памяти, до отказа набитой всяким
хламом, временами бывает польза, - усмехнулся Чаз. - Однако не думаю, что
они станут убиваться, если не застанут меня дома. Как ты справедливо
заметила, от желающих занять мое место нет отбоя.
- Хорошо. - Эйлин кивнула. - А родственники?
- Разве я тебе не рассказывал? - Голос Чаза прозвучал довольно сухо.
- Ах да, верно. Твои кузины и тетушка. Ты упоминал о них. Но, кажется, ты
с ними не ладишь?
- Совершенно верно, - подтвердил Чаз. - Они взяли меня к себе на
воспитание после смерти отца; к тому времени прошло уже три года, как я
остался без матери. Мой дядя был очень добр ко мне, но он умер. А тетка и ее
дочурки оказались на редкость противными.
- Значит, они не станут разыскивать тебя, если ты вдруг исчезнешь?
- Нет, не станут. - Чаз сунул руку в карман и крепко сжал шершавый
камень. - А теперь, когда я удовлетворил твое любопытство, не пора ли и тебе
поступить таким же образом? Куда и к кому ты меня везешь?

Глава 4
Эйлин ответила не сразу. Некоторое время она молча разглядывала Чаза. И
хотя сквозь щели поступал свежий воздух, в коробке было довольно душно. Чаз
уловил легкий запах псины, исходивший от росомахи.
- О чем это ты? - наконец отозвалась Эйлин.
- Это всего лишь предположение, - ответил Чаз, все еще сжимая в руке
камень. У него вдруг мелькнула мысль, что если росомахе вздумается напасть
на него, то этим камнем можно будет заткнуть ее зубастую пасть. - Однако не
думаю, что оно так уж беспочвенно. Я же говорил тебе, что моя башка до
отказа набита всевозможной информацией. А если к ней добавить еще и мой
талант цепного восприятия, то, как ни крути, слишком многое сходится.
- Например? - Лицо Эйлин застыло, голос звучал хрипло. Чаз не ответил, и
она продолжила:
- И куда же, по-твоему, я тебя везу?
- Не знаю. Может, в Цитадель?
Девушка резко, со свистом, втянула воздух.
- Так ты подозреваешь, что я связана с криминальным подпольем? Какое ты
имеешь право.., за кого ты меня принимаешь?
- Может, за сатанистку? - поинтересовался Чаз.
Эйлин снова издала свистящий звук, только на этот раз на выдохе - будто
резким ударом из нее вышибли весь воздух. Она пристально смотрела на Чаза,
ее глаза округлились от внезапного недоверия.
- Ты что, умеешь читать мысли? - едва слышно спросила она.
Чаз покачал головой.
- Нет, кроме цепного восприятия, я не претендую ни на какие другие
паранормальные способности. К тому же тебе должно быть известно, что такого
явления, как телепатия, на самом деле не существует.
- Но есть и другие способы, - все еще хмурясь, буркнула Эйлин. - С чего
ты решил, что я сатанистка?
- Да так. Разные мелочи. Взять хотя бы твое имя.
- Мое имя?
- Да, Мортвейн, - подтвердил Чаз. - Если бы сейчас были средние века, а
ты являлась французским рыцарем, и имя твое было бы начертано на щите, то я
бы не сомневался, что своим существованием ты бросаешь вызов смерти.
- Смерти? - Эйлин недоверчиво покачала головой. - Бросаю вызов смерти?
- А разве нет? - спросил Чаз. - Несмотря на то, что я побывал в
нестерильной зоне - о чем тебе хорошо известно, - ты по крайней мере дважды
утверждала, что не боишься гнили. А ведь мы сидим в такой тесноте, что тебе
не избежать заражения спорами - будь я действительно заражен.
- Но я имела в виду.., просто я не верю, что ты заразился. Слишком
недолго ты пробыл снаружи.
- А откуда ты знаешь, сколько я там пробыл?
- Ну.., это не могло продлиться долго. И при чем тут мое имя?
- Мне кажется, ты сама знаешь ответ. - Чаз без улыбки взглянул на
девушку. - Мортвейн. На старофранцузском "морт" означает смерть, а "эн вейн"
- "богохульство". В вольном переводе твое имя что-то вроде "я бросаю вызов
смерти" или "я поношу смерть".
- Чушь! - возмутилась Эйлин.
- Значит, ты отрицаешь свою причастность к сатанизму? - Чаз пристально
смотрел на девушку.
- Разумеется... Почему я должна верить в этот бред? Естественно, я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.