read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



самой чаще леса высились башни, вернее сказать - печные трубы господского
дома, называемого замком, куда держали путь наши всадники.
По обычаю того времени дом состоял из двух узких строений под островерхой
крышей, пересекающихся крест-накрест под прямым углом. Две сторожевые вышки
и башенки по углам крыши, сильно напоминающие перечницы, давали усадьбе
право именоваться замком Дарнлинварах. Главное здание и прилежащие к нему
службы были обнесены низкой каменной оградой.
Приблизившись, путники заметили, что обитателями замка были приняты меры
предосторожности, необходимые в столь смутные и тревожные времена: в стенах
и в каменной ограде были пробиты новые бойницы; на окнах появились
перекрещивающиеся железные прутья, похожие на тюремные решетки. Ворота во
двор были заперты на все засовы, и лишь после долгих переговоров одна из
створок открылась, и перед путниками появилось двое слуг, здоровенных
горцев, вооруженных с ног до головы и готовых, подобно Битию и Пандору в
"Энеиде", преградить путь любому опасному пришельцу.
Когда путешественников наконец впустили во двор, они увидели еще новые
приготовления к обороне: вокруг стен шли подмостки для мушкетонов, а
несколько легких пушек, так называемых фальконетов, были размещены в угловых
и боковых башнях.
Толпа слуг в национальной шотландской одежде тотчас же выбежала из дому;
одни бросились принимать у приехавших лошадей, другие выстроились у входа,
готовые проводить гостей во внутренние покои. Однако капитан Дальгетти
отказался от всех , предложенных ему услуг и пожелал самолично позаботиться
о своем коне.
- Таков уж мой обычай, друзья мои, - всегда самому ставить в конюшню
моего Густава (ибо это имя я дал ему в честь моего непобедимого
военачальника). Мы старые друзья и боевые товарищи, и, так же как мне служат
его ноги, ему служит мой язык, требуя для него то, в чем он нуждается. - С
этими словами капитан Дальгетти без дальнейших церемоний проследовал в
конюшню за своим скакуном.
Ни лорд Ментейт, ни его спутники не оказали подобного внимания своим
коням и, поручив их заботам прислуги, вошли в дом. Здесь, в темных сводчатых
сенях, в числе прочей разнородной утвари красовалась огромная бочка дешевого
пива, а около нее стояло несколько деревянных не то ковшей, не то чарок с
двумя ручками, словно приглашая всех, кто пожелает, воспользоваться ими.
Лорд Ментейт без всяких церемоний вынул из бочки втулку, напился сам и
передал чарку Андерсону, который последовал примеру своего господина,
предварительно выплеснув, однако, остатки пива из чарки и слегка ополоснув
ее.
- Кой черт! - возмутился старый слуга-горец. - Он, видите ли, не может
пить после своего хозяина, не вымыв чашки и не расплескав пива. Пропади ты
пропадом!
- Я вырос во Франции, - отвечал Андерсон, - а там ни один человек не
станет пить из чашки после другого, разве только после молодой женщины.
- А ну их к черту, выдумают тоже! - сказал Доналд. - А по мне, если пиво
доброе, не все ли тебе равно, чьи чужие усы побывают в чашке раньше твоих?
Товарищ Андерсона выпил пиво, не соблюдая церемоний, столь возмутивших
Доналда, и оба они последовали за своим господином в зал с низкими каменными
сводами, служивший, по обычаю шотландских знатных семейств, местом сбора для
всех обитателей замка. Там было полутемно - тусклый свет исходил только от
огромного очага в дальнем углу, где тлели куски торфа; из-за пронизывающей
сырости зал отапливали даже в летние месяцы. Два-три десятка щитов, столько
же шотландских палашей и кинжалов, пледы, кремневые ружья, мушкеты, луки и
арбалеты, секиры, посеребренные латы, стальные шлемы и шишаки, старинные
кольчуги - рубашки из металлической сетки с такими же капюшонами и рукавами
- все это вперемежку висело по стенам и могло бы в течение целого месяца
служить развлечением любому члену наших обществ любителей старины. Но в те
времена подобные предметы были слишком привычны, чтобы привлекать внимание
посетителей замка.
Посреди зала стоял громоздкий дубовый стол, на котором Доналд с
почтительным радушием поспешил "расставить предназначавшееся для лорда
Ментейта угощение, состоявшее из молока, масла, козьего сыра, кувшина пива и
фляги шафранной водки, между тем как младший по должности слуга готовил
такую же закуску на нижнем конце стола - для спутников приезжего гостя.
Расстояние между верхним и нижним концом стола считалось, по понятиям того
времени, достаточной дистанцией между господином и слугой, даже если первый
и принадлежал, как граф Ментейт, к знатному роду. Во время этих
приготовлений гости отогревались у огня: молодой граф стоял у самого очага,
а слуги - на некотором расстоянии от него.
- Что вы скажете о нашем спутнике, Андерсон? - обратился лорд Ментейт к
своему слуге.
- Малый хоть куда, - ответил Андерсон, - если правда все то, что он о
себе рассказывает. Неплохо бы нам иметь десятка два таких молодцов, чтобы
хоть как-нибудь обтесать наших ирландцев.
- Я держусь иного мнения, Андерсон, - возразил лорд Ментейт. - Я полагаю,
что этот Далыетти - одна из тех ненасытных пиявок, которые, насосавшись
крови в чужих странах, возвращаются на родину, чтобы упиться кровью своих
соотечественников. Стыд и позор всей этой своре продажных вояк! Они на всю
Европу ославили шотландцев, этим именем называют теперь презренных
наемников, которые не знают ни чести, ни убеждений, а только свое месячное
жалованье, и готовы изменить любому знамени по воле случая или ради более
высокой платы; их жадности и корыстолюбию, их погоне за чужим добром и
беспечной жизнью мы в немалой доле обязаны той междоусобной войной, которая
заставляет нас обратить наши мечи против своих же собратьев. У меня едва
хватило терпения слушать болтовню этого наемного гладиатора, хотя вместе с
тем я с трудом удерживался от смеха над его беспримерной наглостью!
- Прошу прощения, ваша светлость, - сказал Андерсон, - но я позволю себе
посоветовать вам при теперешних обстоятельствах умерить порывы вашего
благородного негодования: мы, к сожалению, не можем осуществить своих
намерений без помощи тех, кто движим более низкими побуждениями, нежели
наши. Мы не можем отказаться от услуг таких молодцов, как наш приятель -
капитан Дальгетти. Изъясняясь библейским слогом святош из английского
парламента, мы говорим: "Сыны Зеруаха еще слишком опасны для нас".
- Стало быть, мне и впредь придется притворяться, - сказал лорд Ментейт,
- как я делал это до сих пор, поняв ваш намек. Но я с удовольствием послал
бы этого молодца ко всем чертям!
- Да, милорд, - заключил Андерсон, - помните, что укус скорпиона лечат,
приложив к ранке другого, раздавленного скорпиона. Но тише... Нас могут
услышать.
Одна из дверей зала отворилась, и на пороге показался рослый мужчина, чья
гордая осанка и уверенная поступь, равно как его одежда и орлиное перо на
шапочке, изобличали человека высокого звания. Он медленно подошел к столу,
не обращая внимания на Ментейта, который поздоровался с ним, назвав его
Алланом.
- Не нужно сейчас с ним заговаривать, - шепнул графу старый слуга.
Вошедший сел на пустую скамью перед очагом и, вперив неподвижный взгляд в
рдеющие угли, погрузился в глубокое раздумье. Его мрачный взгляд, дикое и
исступленное выражение лица выдавали в нем человека, который так поглощен
собственными мыслями, что не замечает окружающего. Будь это жителе Нижней
Шотландии, такая угрюмая суровость - быть может, следствие уединенной и
аскетической жизни - могла бы быть приписана религиозному фанатизму; но
шотландские горцы редко страдали этим духовным недугом, столь
распространенным в ту пору среди англичан и обитателей Нижней Шотландии.
Впрочем, и у горцев были свои предрассудки, затуманивавшие их разум нелепыми
бреднями так же сильно, как пуританство затуманивало умы их соседей.
- Ваша милость, - повторил старый слуга, приблизившись к лорду Ментейту и
говоря еле слышным шепотом, - вам лучше сейчас не обращаться к Аллану -
рассудок его помрачен.
Лорд Ментейт кивнул головой и уже больше не делал попыток заговорить с
молчаливым хозяином.
- Не сказал ли я, - внезапно произнес последний, выпрямившись во весь
рост и пристально глядя на старого слугу, - не сказал ли я, что прибудут
четверо? А здесь их только трое.
- Верно, так ты сказал, Аллан, - отвечал старый горец, - и четвертый уже
идет сюда из конюшни, громыхая железом. Он точно краб в скорлупе - и грудь,
и спина, и бедра, и ноги у него в латах. А куда прикажешь посадить его -
подле Ментейта или на нижнем конце стола, рядом с его почтенными слугами?
Лорд Ментейт сам ответил на этот вопрос, указа" на стул рядом с собой.
- А вот и он, - объявил Доналд, увидев входящего в зал капитана
Дальгетти. - Надеюсь, в ожидании более сытной трапезы, господа не откажутся
закусить хлебом и сыром. Как только хозяин со своими гостями, прибывшими из
Англии, вернется с охоты, наш повар Дугалд угостит вас жареной козлятиной и
дикой олениной.
Между тем капитан Дальгетти вошел в комнату и, подойдя прямо к стулу,
стоявшему рядом со стулом лорда Ментейта, облокотился на спинку. Андерсон и
его товарищ почтительно ожидали в конце стола разрешения занять свои места;
трое или четверо горцев, под надзором старого Доналда, сновали взад и
вперед, расставляя на столе принесенные яства, или стояли за стульями
гостей, ожидая приказаний.
В самый разгар этих приготовлений Аллан внезапно вскочил с места и,
выхватив из рук слуги светильник, поднес его к самому лицу Дальгетти, сурово
и внимательно разглядывая его.
- Вот уж, поистине, - промолвил Дальгетти с некоторой досадой, когда
Аллан, молча покачав головой, прекратил свой осмотр, - мы с этим молодцом,
надо думать, сразу узнаем друг друга, доведись нам снова встретиться!
Тем временем Аллан решительным шагом направился к нижнему концу стола и,
осветив лицо Андерсона и его товарища, подверг их столь же тщательному
осмотру. Постояв с минуту в глубоком раздумье, он потер рукой лоб, потом
вдруг схватил Андерсона за руку и, прежде чем тот успел оказать малейшее
сопротивление, повел - вернее, потащил - его к свободному месту на верхнем



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.