read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мгм, - пробормотал его собеседник, слегка польщенный этой невинной
данью превосходству его магазина. - Что ж, это вполне разумно. Но как раз
сейчас я ничего не могу предложить вам. Мы нечасто меняем служащих. А вот
если вы хотите поступить рассыльным, я скажу вам, где можно устроиться.
Здесь, в отеле, как раз хотят взять мальчика. Начальник рассыльных говорил
мне, что ему нужен еще один. Я думаю, это ничуть не хуже, чем помогать
продавцу воды.
Затем, увидев, как просияло лицо Клайда, он прибавил:
- Но не говорите, что это я послал вас, ведь я вас не знаю. Просто
разыщите там, под лестницей, мистера Скуайрса и поговорите с ним.
При одной мысли, что он может получить работу в столь внушительном
учреждении, как отель "Грин-Дэвидсон", Клайд широко раскрыл глаза и
задрожал от волнения; потом поблагодарил советчика за его доброту и
направился к выкрашенному под мрамор проходу в глубине магазина, который
вел в вестибюль отеля. Выйдя из этого коридора, Клайд оказался в
вестибюле. Ничего подобного он никогда еще не видел: до сих пор бедность и
робость мешали ему хотя бы украдкой заглянуть в этот мир. Какая всюду
расточительная роскошь! Под ногами пол, как шахматная доска с квадратами
черного и белого мрамора; над головой потолок с росписью и позолотой. Его
подпирает целый лес черных мраморных колонн, - таких же зеркально гладких
и отполированных, как и пол. Ряды колонн ведут к трем отдельным входам -
правому, левому и центральному, на Дальримпл-авеню, а между колоннами -
лампы, кресла, диваны и диванчики, статуи, пальмы, ковры - масса всякой
всячины. Словом, вестибюль этот был воплощением той пошлой роскоши,
назначение которой, как язвительно заметил кто-то, "внедрять изысканность
в массы".
Действительно, для солидного отеля в большом и процветающем
американском торговом городе здесь была почти чрезмерная роскошь. Номера,
и холлы, и вестибюли, и рестораны были обставлены слишком богато - не было
ни облагораживающей простоты, ни изящества, ни целесообразности.
Клайд остановился, растерянно осматривая вестибюль и собравшееся здесь
большое общество, - тут были и женщины и дети, но больше всего мужчин; они
прогуливались взад и вперед, или стояли и беседовали, или отдыхали в
креслах, группами и в одиночку. За тяжелыми драпировками, в роскошно
обставленных глубоких нишах стояли письменные столы с комплектами газет, в
одном углу вестибюля - почтовое отделение, в другом - галантерейный киоск
и киоск цветочницы, и здесь тоже было людно. В это время в городе
происходил съезд дантистов, и многие из них со своими женами и детьми
собрались сегодня в отеле "Грин-Дэвидсон". Но Клайду, который ничего не
знал об этом и вообще не представлял себе, что такое "съезд", казалось,
что это и есть обычная повседневная картина жизни отеля.
В почтительном, пугливом изумлении Клайд смотрел на все вокруг; потом,
вспомнив о Скуайрсе, отправился искать его в контору "под лестницей".
Лестница оказалась справа от Клайда - огромная, черно-белая, мраморная, с
двумя разветвлениями, которые широкими плавными изгибами вели во второй
этаж. Между этими двумя большими крыльями лестницы и находилась, должно
быть, контора отеля, поскольку там толпилось много служащих. За ближайшим
крылом, у стены, в которой был проход из аптекарского магазина, помещалась
высокая конторка, и за вей стоял юноша примерно одних лет с Клайдом,
одетый в коричневый форменный костюм со множеством блестящих пуговиц. На
голове у него была маленькая круглая шапочка, точно коробочка от пилюль,
лихо сдвинутая на одно ухо. Он карандашом делал записи в лежавшей перед
ним книге. Тут были и еще мальчики того же возраста и в такой же форме:
одни сидели на длинной скамье, рядом с конторкой, другие стрелой
проносились во всех направлениях; порою они возвращались к стоящему за
конторкой, передавали ему то какую-нибудь квитанцию, то ключ, то счет, а
потом снова садились на скамью, ожидая, очевидно, другого поручения, и им
как будто не приходилось долго ждать. Почти беспрерывно трещал телефон, и
юноша за конторкой, выслушав поручение, звонил в стоявший перед ним
маленький колокольчик или произносил: "Очередной" - на что отзывался
первый сидевший с краю мальчик. Вызванные тотчас бежали к одной из
лестниц, или к одной из входных дверей, или к лифтам и после этого почти
всегда появлялись, неся вслед за входящими саквояжи, чемоданы, пальто,
палки для гольфа. Другие мальчики исчезали в глубине вестибюля и
возвращались с бутылками на подносах или с какими-нибудь пакетами, которые
они несли в один из номеров наверх. Очевидно, такую работу пришлось бы
выполнять и Клайду, если бы ему посчастливилось и его приняли на службу в
этом отеле.
И все делалось так бойко, кругом царило такое оживление, что ему очень
захотелось оказаться счастливцем и попасть сюда. Но удастся ли это? И где
этот мистер Скуайрс? Он подошел к юноше за конторкой и спросил:
- Вы не можете сказать, где мне найти мистера Скуайрса?
- А вот он идет, - ответил юноша, испытующе взглянув на Клайда живыми
серыми глазами.
Клайд посмотрел в указанном направлении и увидел, что к ним
стремительно приближается щеголеватый и, несомненно, видавший виды человек
лет тридцати. Он был так строен, энергичен и превосходно одет, и у него
было такое жесткое, колючее лицо, что Клайд почувствовал не только
смущение, но даже благоговейный страх: видно, это очень хитрый, коварный
человек, - у него такой длинный тонкий нос, тонкие губы, такой
пронзительный взгляд и острый подбородок...
- Только что вышел высокий седой человек с шотландским пледом, видели?
- спросил он своего помощника, остановившись у конторки.
Тот кивнул.
- Так вот, мне сказали, что это лорд Ландрэйл. Он приехал сегодня утром
с четырнадцатью сундуками и четырьмя слугами. Подумать только! Важная
персона в Шотландии. Впрочем, он путешествует под вымышленным именем.
Записан здесь как мистер Блант. Вот они, англичане, - видали? Умеют
показать класс, а?
- Совершенно верно, мистер Скуайрс, - почтительно ответил юноша за
конторкой.
Только теперь Скуайрс обернулся и бросил беглый взгляд на Клайда. Юноша
за конторкой пришел Клайду на помощь.
- Этот паренек хочет с вами поговорить, - объяснил он.
- У вас ко мне дело? - спросил Скуайрс, оборачиваясь к Клайду и
окидывая его зорким, изучающим взглядом; не остался незамеченным и дешевый
костюм мальчика.
Клайду не очень понравился этот человек, но он решил произвести на него
возможно лучшее впечатление.
- Джентльмен из аптекарского магазина сказал мне... - начал Клайд, - то
есть он посоветовал обратиться к вам... может быть, на мое счастье, вам
нужен рассыльный. Я работаю помощником в аптекарском магазине Клинкла, на
углу Седьмой и Бруклин-стрит, но хочу уйти оттуда, и тот джентльмен
сказал, что вы можете... то есть он думал... может быть... у вас есть
свободное место...
Клайд был так смущен и сбит с толку холодным, испытующим взглядом
мистера Скуайрса, что едва мог перевести дыхание и судорожно проглотил
слюну.
В первый раз в жизни он подумал, что если хочешь добиться успеха, надо
расположить к себе людей, сделать или сказать что-то такое, что
понравилось бы им. Итак, собравшись с духом, Клайд заискивающе улыбнулся
Скуайрсу и прибавил:
- Если только вы разрешите мне попробовать, я буду стараться изо всех
сил.
Человек, стоявший перед Клайдом, в ответ только холодно посмотрел на
него; но так как он был сам хитер и умел достигать своей цели разными
окольными путями, то ему нравился всякий, кто обладал ловкостью,
изворотливостью, умением разговаривать с людьми. И вместо того, чтобы
отрицательно покачать головой, он заметил:
- Но ведь у вас нет никакого опыта в этом деле?
- Нет, сэр, но я быстро научусь, я буду очень стараться.
- Ну хорошо, я подумаю, - сказал начальник рассыльных, с сомнением
почесывая висок. - Сейчас мне некогда. Приходите в понедельник. Тогда
поговорим.
Он повернулся на каблуках и пошел прочь.
Клайд, оставшись один и не вполне понимая, что все это значит,
растерянно озирался. Неужели ему и вправду назначили прийти в понедельник?
Неужели возможно, что он... Клайд повернулся и выбежал на улицу, от
волнения его била дрожь. Вот это удача! Он попросил, чтобы его взяли на
работу в самый лучший отель Канзас-Сити, и ему назначили прийти в
понедельник! Вот как?! Что бы это значило? Неужели его могут впустить в
этот великолепный мир - и так быстро! Неужели и вправду так будет?



5
Как разыгралась теперь фантазия Клайда, какие мечты о будущем связаны
были у него с работой в столь замечательном учреждении, об этом можно лишь
догадываться: его представления о роскоши были в целом сильно
преувеличены, ошибочны и нелепы, - просто смутные бредни, плод постоянно
подавляемого неудовлетворенного воображения, которое доныне питалось
одними выдумками.
Клайд вернулся к своим обязанностям в аптекарском магазине; после
работы он шел домой, ел и спал; но в сущности все эти дни - пятницу,
субботу, воскресенье и понедельник до вечера - он витал где-то в облаках.
Он не сознавал, что делает, и не раз его начальник в магазине предлагал
ему "проснуться". А после работы он шел не прямо домой, а снова туда, на
угол Четырнадцатой и Балтимор-стрит, и смотрел на великолепный отель. Там
даже в полночь перед каждым из трех главных подъездов, выходивших на три



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.