пальца плечо кучера.
доставить кабриолет в известное вам место?
акцентом.
грязнее, чем бульвары, и на санях там будет трудно проехать. Да я еще
замерзла. И вы тоже, милая, ведь правда? - обратилась дама к своей
спутнице.
подруге и удалилась, а кучер с жестами почтительного отчаяния бормотал
достаточно громко для того, чтобы его могла услышать хозяйка:
постарше другой, но которой должно было быть никак не больше тридцати -
тридцати двух лет, - попытайтесь прочитать название улицы вон на том
углу.
со смехом отвечала молодая женщина.
Понт-о-Шу! Мне сказали: второй поворот направо... А чувствуете, Андре,
как чудесно пахнет горячим хлебом?
хотите узнать, где тут улица Сен-Клод?
голос, и увидели, что в дверях булочной стоит, опираясь на притолоку,
пекарь, вырядившийся в куртку, с голой грудью и голыми ногами, несмотря
на леденящий холод.
обсыпанный мукой.
увидели с таким провожатым, - покажите нам, где эта улица, и не
беспокойтесь: мы постараемся последовать вашему указанию.
удаляясь.
направлении, заглушая взрывы смеха своими муфтами.
Глава 2
НЕКОЕ ЖИЛИЩЕ
известна эта самая улица Сен-Клод, которая на востоке выходит на
бульвар, а на западе - на улицу Сен-Луи. И в самом деле: здесь жил
великий физик Джузеппе Бальзаме со своей сивиллой Лоренцей и своим
мэтром Альтотасом.
читателя в эту эпоху, - улица Сен-Клод была улицей почтенной, скупо
освещенной - это правда - и довольно грязной - и это тоже правда; в
своих трех-четырех домах она давала приют нескольким бедным рантье,
нескольким бедным торговцам и еще нескольким беднякам, которых забыли
внести в приходские списки.
величественное здание, которым улица Сен-Клод могла бы гордиться как
аристократическим особняком, но это здание было самым закопченным, самым
безмолвным и наиболее глухо заколоченным из всех домов квартала.
части этого дома, Бальзамо исчез, никакого ремонта сделано не было, и
особняк был заброшен.
высокой стеной, высокий и узкий дом, который, подобно длинной белой
башне, поднимается в глубину серо-голубого неба.
на пятом этаже, - там, где у нас есть дело. Простая лестница,
приставленная к стене, ведет на последний этаж.
любая мелочь которой заслуживают самого пристального нашего внимания.
дерева, обитые желтым бархатом, убогая софа, подушки которой колышатся
под складками ткани - они съежились от старости.
кресла: оно шатается и блестит; отслужившее свой срок, оно подчиняется
гостю вместо того, чтобы сопротивляться ему, и, когда оно побеждено, то
есть когда гость уселся, оно испускает крики.
Шандал и лампа - шандал на круглом столике о трех ножках, лампа на
камине - соединяют огонь так, чтобы два портрета стали двумя источниками
света.
остроконечная бородка, пышный плиссированный воротничок -
общеизвестность первого портрета говорит сама за себя: это лицо живо
напоминает Генриха III, короля Французского и Польского.
позолоченной раме:
живопись на которой была столь же юной, сколь она устарела на первом,
была изображена молодая женщина с черными глазами, с тонким прямым
носом, с выдающимися скулами, с подозрительно Поджатыми губами. Она была
причесана или, вернее, придавлена целым зданием из волос и шелка, так
что рядом с ним шапочка Генриха III обретала такие же пропорции, как
бугорок земли, взрытый кротом, рядом с пирамидой.
сиамских занавесок над кроватью, покрытой пожелтевшей зеленой шелковой
узорчатой тканью, угодно знать, какое отношение имеют эти портреты к
обитателям шестого этажа, ему достаточно повернуться к дубовому столику:
опершись на него левой рукой, просто одетая женщина пересматривает
запечатанные письма и проверяет адреса.
стоит маленькая старушка-горничная шестидесяти лет, одетая как
грезовская дуэнья <Грез. Жан-Батист (1725 - 1805) - французский
художник>, ждет и смотрит.
король-сибарит, этот плиссированный сластолюбец, даже на портрете
выносил зрелище такой нищеты, если речь шла не только о женщине,
принадлежавшей к его роду, но и носившей его имя?
происхождения, да и внешность ее это подтверждала. У нее были маленькие
кисти, которые она время от времени грела на груди. У нее были
маленькие, тонкие, продолговатые ножки, обутые в бархатные, все еще
кокетливые домашние туфельки.
адреса.
одеванием ее величества. Тут можно рассчитывать не больше, чем на шесть
луидоров, - с этой стороны я уже кое-что получила, - сказала она со
вздохом.
со смехом прибавила молодая женщина.
неделю. Восемь луидоров, из которых три я должна отдать у нас в
квартале.
в Версаль. Луидор на поездки Она внесла эту цифру в колонку расходов.