read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Как тебе удалось сохранить подобное, чудо? - спросил Данил.
- Чудом. Особенно когда я разорялся. К счастью, в последний раз это случилось шесть лет назад, и по закону Ними считалась слишком юной для гаремов Братства. Вряд ли это спасло бы ее, но у меня остались друзья, заплатившие отступное Отцу-Наставнику. А Отец-Наставник Крун, по счастью, любит золото больше, чем девочек.
- Счастье, что у тебя есть друзья, - отозвался Данил.
- О да. Мы, хуридские купцы, держимся друг за друга. Иначе не уцелеть. Братство забирает половину дохода, Наисвятейший - пятую часть, а "черные повязки" - треть оставшегося. Но, к счастью, вместо двухсот золотых в казну Братства я могу ограничиться двадцатью, если еще двадцать отдам лично Отцу-Наставнику.
- Ты упомянул "черных повязок" - кто это? Городские бандиты?
- Можно сказать и так. Я плачу им, а они не грабят мои лавки. И следят, чтобы не ограбили другие.
- Но есть же стража!
- Стража? - купец засмеялся. - Страже на меня наплевать, а святые братья, как ты мог убедиться, отлично ладят с разбойниками. Если кто и делает что-то за мои деньги, то это "черные повязки". Да еще люди, которых нанимаю я сам.
- А ты не думал, почтенный, что в Империи тебе легче было бы заниматься делами?
- Думал, - кивнул купец. - Более того, у меня немалые паи в ваших кампаниях. Но, понимаешь, благородный Данил... я привык к моей стране. Здесь скверно, страшно... но один золотой может через месяц принести три. Разве так бывает у вас, на севере? Хотя, может, года через три, если буду жив, я и переберусь к вам. Из-за моей девочки.
Собеседники посмотрели на Ниминоа. Рудж что-то сказал, девушка рассмеялась.
- Она красива и обучена хорошим манерам, - сказал Гривуш. - Твой друг не женат?
Данил покачал головой.
- Может, он возьмет ее замуж? Я дал бы очень хорошее приданое.
- Такой девушке не нужно золото, чтобы выйти замуж!
Гривуш, удивленный горячностью гостя, внимательно посмотрел тому в глаза. Но Данил уже взял себя в руки и ответил вежливой улыбкой.
- Я понимаю, что для человека твоего круга она неподходящая партия, с приданым или без него. Но Рудж - человек не столь благородной крови. А то, что он твой друг, говорит о его высоких достоинствах, не так ли? Этот брак выгоден для обоих.
- Поэтому ты привел нас в свой дом?
- Не только, - купец усмехнулся. - Я твой вечный должник. Скажи - и этот дом будет принадлежать тебе.
- Ты полагаешь, мне нужен дом в Хуриде? - засмеялся Данил. - Но как бы то ни было, принимая нас, ты здорово рискуешь.
- Как всегда, - спокойно ответил купец.
Данил еще раз посмотрел на кормчего и девушку - красивых, веселых... легких!
- Достойный Рудж слишком налегает на орэлейское, - с усмешкой произнес Гривуш.
Кормчий, угадав, что говорят о нем, повернулся, помахал рукой... и смахнул на пол алебастровый светильник!
Белый шар разлетелся вдребезги, масло разлилось по ковру и вспыхнуло. Рудж оцепенело уставился на огонь. Зато Данил отреагировал с обычной стремительностью. Сорвал со стены ковер и набросил на взметнувшееся пламя. Жаль, конечно, гурамскую роскошь, но пожар страшнее. Удивительно, но померещилось светлорожденному, будто бы пламя угасло чуть раньше, чем он накрыл его. Вот что значит старое вино.
- Хвала богам, обошлось, - произнес он.
Гривуш, бледный, как бумага, только шевельнул губами. Испугался, бедняга: пожар был почти неминуем.
А вот Ниминоа... Она тоже испугалась... Но как-то иначе. Светлорожденный заглянул в ее глаза - и увидел тайну. Словно ниточка протянулась между Данилом и девушкой...
- Великая богиня! - прохрипел кормчий. - Я уж думал... как наш "Баловень"!
Ниминоа погладила его по руке. Ласково. А взгляд - к Данилу. "Ты догадался?" О чем?

* * *

Дорманож прибыл в Кариомер в полдень следующего дня. Он не сумел бы добраться так быстро, если бы не позаимствовал двенадцать дюжин нардов в Мирсорском монастыре. Нельзя сказать, что там этому обрадовались.
Нельзя сказать, что Дорманожу обрадовались и в Кариомере.
Отец-Наставник, разумеется, при встрече выразил полное удовольствие. На словах. Выражение же толстой его физиономии было довольно кислым. Дорманожа Крун помнил еще по столице и хорошего не ждал. Очень вероятно, Наисвятейший прислал грозного Брата проверить донос на него, Круна. Увы, Отцу-Наставнику было что скрывать от Наисвятейшего.
Дорманож не отказал себе в удовольствии - помучить толстяка неизвестностью. Но пересаливать не стал, за торжественной трапезой поведал, за кем приехал.
От рассказа Брата-Хранителя Круну легче не стало. Два шпиона-имперца проникли в город... Такое может стоить не только места, но и кожи. Дорманож слегка успокоил: шпионы путешествуют в облачении воинствующих монахов. Посему городской страже и в голову не могло прийти их задержать. Однако же вызвать и допросить стражу нетрудно.
- Мы их найдем! - заявил Крун.
"Мы" подразумевало Брата-Хранителя Кариомера Треоса.
- Найдем, не сомневайся, брат Дорманож! - столь же уверенно заявил Треос, рассчитывая не столько на своих солдат, сколько на помощь "черных повязок".
- Найти их - ваш долг! - сказал Дорманож.
Он-то знал наверняка - имперцам не спрятаться. Чародей обнаружит их и сообщит Дорманожу.
- Не желает ли праведный брат отдохнуть с дороги? - осведомился Крун. - Насладиться женскими ласками? У нас есть несколько совсем молоденьких, еще не имевших святого потомства.
Крун помнил вкусы Дорманожа.
- Потомство угодно Величайшему, - степенно ответил Дорманож.
Большой недостаток Риганского обиталища - отсутствие на его землях больших городов. В маленьких же трудно отыскать по-настоящему красивых девочек.

* * *

Рудж позволил себе вздремнуть пару часов после обеда. Проснулся он в прекрасном настроении. Некоторое время еще понежился под шелковым одеялом, глядя в потолок, расписанный голубым и белым. Как небо в Орлее. Живое теплое, ничуть не похожее на мертвое небо Хуриды.
Нежный запах цветущих тайских роз наполнял комнату: в кадке у изголовья - целый куст, усыпанный темно-синими бархатными цветами. Рудж погладил лепестки, понюхал пальцы. Пыльца пристала к коже, и рука теперь пахла весенним тайдуанским утром.
"Ниминоа", - подумал кормчий и улыбнулся.
Данил передал ему слова Гривуша, и Рудж, вопреки обыкновению, отнесся к предложению серьезно. Дочь купца зацепила его всерьез.
"Матери она понравится", - подумал кормчий.
Разумеется, он не возьмет девушку с собой. Слишком опасно. Гривуш найдет способ вывезти ее из Хуриды. Месяц-другой - и они встретятся. Что ж, это во всех отношениях отличная партия. Может быть, приданого и собственных денег Руджа хватит, чтобы купить судно...
Кормчий сбросил одеяло и спрыгнул с ложа на ковер. Он чувствовал себя молодым и сильным.
Ниминоа...

* * *

Маг явился к Брату-Хранителю в четыре часа пополудни. Как всегда невовремя. Притомившийся от угодных Величайшему забав, Дорманож собирался вздремнуть. Маг возник за спиной, еще более омерзительный, чем в прошлый раз, и без приветствий и предисловий заявил:
- Имперцы в доме здешнего купца. Купца зовут Гривуш. Будут там до завтрашнего утра. Моряка возьмешь себе, светлорожденного отдашь мне.
- О таком мы не договаривались! - воскликнул Брат-Хранитель. - Они оба - преступники! И подлежат...
- Ты тоже преступник, - холодно сказал маг. - Разве ты донес о нашей прошлой беседе?
Проклятый колдун! Дорманож прикусил губу. Он был в бешенстве, но взял тоном ниже:
- Ты говорил о какой-то вещи? Зачем тебе человек?
- Я передумал, - заявил чародей. - Делай, что сказано. В накладе не останешься. Я приду.
И исчез.
"Надо идти к Круну, - без всякого удовольствия подумал Дорманож. - Пусть покажет, где дом этого предателя Гривуша".

* * *

После ужина Гривуш и Данил остались за столом поговорить о делах. А Руджа Ниминоа увела наверх, в маленькую оранжерею. Здесь, под сенью двух зонтичных пальм у крохотного фонтана, Рудж сорвал с губ дочери Гривуша первый поцелуй.
Волосы девушки лежали на руке кормчего, такие густые, что он ощущал их тяжесть. Рудж был очарован. От голоса девушки у него сладко вздрагивало сердце. От запаха ее нежной теплой кожи прерывалось дыхание. Рудж пил этот запах крохотными глотками, и каждый глоток отзывался чуть слышным звоном. Словно серебряные браслеты на тонких лодыжках Ниминоа. Как она слушала! Впитывала каждое слово, будто Рудж пророк или скадд [Скадд - актер, владеющий магическим даром, переносящий слушателя в описываемую историю].
И от этого слова, которые кормчий множество раз нашептывал девушкам в десятках городов Мира, звучали, словно впервые.

Я исчез, растаял в чашах твоих глаз.
Я исчез, я только память твоих рук.
Я - узор, который вышила игла
Лунным светом на просоленном ветру.

Я росой впитался в кожу твоих ног.
Я запутался в шелках твоих волос.
Я испил от губ твоих, и я не смог
Оторваться, - и твой сон меня унес.

Я исчез, истаял, выплеснулся весь
Без остатка, канул в мир твоих теней.
Но мы знаем, мы-то знаем, что я здесь
В миг, когда ты вспоминаешь обо мне.

Я всего лишь пенный след в твоих волнах.
Шорох трав на берегах твоей земли.
Я исчез в тебе, и наши имена
Даже боги не сумеют разделить...

Зеленые веера листьев вздрагивали от случайных прикосновений. Хрустальная вода струилась по мраморному желобу. Крохотные медовницы раскачивались на цветочных чашках...
А снаружи, за толстой каменной стеной - темная улочка, дождь, сточная канава, безликие фигуры в наброшенных на головы капюшонах. Снаружи - Хурида.

- Я купил ее мать на рынке в Мукре, - рассказывал Гривуш. - Но не на общих торгах, а по-тихому. Захватили ее пираты, которым совсем не хотелось передавать волшебный цветок Святому Братству. А оставить себе боялись: доносчиков везде хватает, да и дурманом эти парни интересовались куда больше, чем женщинами.
Слуга поставил перед собеседниками кувшинчик с горячим, сваренным с пряностями кофе и вазу с печеньем. Гривуш собственноручно наполнил чашку гостя. Затем продолжил:
- Пираты меня знали и знали, что могу дать подходящую цену. Надеюсь, ты не осудишь меня, мой благородный гость? Я знаю: в Империи нет рабов.
- Ты сделал ее своей женой, - отозвался Данил. - Что в этом дурного?
- Женой? - Гривуш засмеялся. - Чтобы взять ее в жены, мне понадобилось бы разрешение Отца-Наставника. А Отец-Наставник пожелал бы узнать, хороша ли она в постели. Может, невеста более подходит для развлечения святых братьев, чем для рождения купеческих детей?
Гривуш обмакнул печенье в горячий сладкий кофе, откусил аккуратно, чтобы не испачкать бороду.
- Ты видел Ниминоа, благородный Данил. Она очень похожа на свою мать. Если бы Отец-Наставник увидел ее, я больше не увидел бы ее никогда. Часто я жалею о том, что Величайший позволил моей дочери унаследовать красоту матери.
- Жаль страну, где отец сожалеет о красоте дочери, - пробормотал светлорожденный.
Гривуш пожал плечами. Хурида есть Хурида.
- У меня к тебе предложение, благородный Данил, - сказал он. - Через восемь дней я отправляюсь в Конг. По особому поручению Кариомерского Братства. Если удостоишь меня чести оставаться моим гостем еще восемь дней, я буду счастлив предложить тебе сопутствовать моему каравану.
- Какая изысканная речь! - Данил улыбнулся. - Притом что ты рискуешь головой.
- Я - купец, - Гривуш усмехнулся. - Не заботься о моей выгоде - я ее не упущу. Ты один стоишь дюжины воинов. А я хочу взять с собой Ниминоа.

* * *

- В доме купца Гривуша?
Лицо у Отца-Наставника - словно он увидел псаря в постели любимой наложницы.
- Ты уверен, Брат-Хранитель?
- Да! - отрезал Дорманож.
Недобрым взглядом он озирал покои Отца-Наставника. Таких шпалер у Дорманожа и в прежние времена не было. Настоящая гурамская работа. Уж не предателем ли Гривушем подарены?
- Гривуш - человек верный, - недовольно проворчал присутствовавший здесь же брат Треос. - Твой доносчик солгал.
- Ты ручаешься за него? - Брат-Хранитель Риганского монастыря устремил испытующий взгляд на Треоса.
И тот не выдержал, отвел глаза, буркнул:
- Хочешь проверять - проверяй.
Гривуш - жирная овца. Но стричь его - куда выгодней, чем зарезать. Если Треос поручится за купца - риганцу клыки в него не запустить. Однако если вдруг выяснится, что Дорманож прав, висеть тогда Треосу вниз головой.
- Хочешь проверять - проверяй.
- Людей дашь? - спросил Дорманож.
Треос молчал. Дом у Гривуша крепкий. Пусть высокомерный риганец попотеет. А то и стрелу в глаз схлопочет.
Но Крун уже прикинул, что к чему, соображал он быстро - и распорядился:
- Треос! Доставишь сюда всех, кого найдешь в доме Гривуша. И самого купчишку тоже, живого или мертвого. Понял меня?
- Понял.
Ясное дело. Живой Гривуш Круну ни к чему. Еще сболтнет лишнее.
- Ты удовлетворен, брат? - Крун повернулся к Дорманожу.
- Я и мои люди готовы помочь, - сказал риганец.
- Ни к чему, брат, - елейным голосом отозвался Крун. - Неужели ты думаешь, что мне требуется помощь в моем городе?
Дорманож без труда читал мысли Отца-Наставника. Дом отберут, а купца прикончат. Но риганца это не волновало.
- Шпионы нужны мне живыми, - жестко произнес он. - И если у них пропадет хоть пряжка, хоть пуговица...
- Мы понимаем, брат, - кивнул Крун. - Треос, не теряй времени.

Глава шестая

Отряд из восьми монахов и двадцати солдат быстрым шагом спускался вниз по узкой безымянной улочке. Четверо несли лестницу. Двое - факелы. Справа и слева - глухие стены, сверху - выступы крыш и непроницаемо-черная полоска неба. Рыжее пламя факелов шипело, сглатывая капли дождя. Сапоги солдат скользили по мокрым камням мостовой.
- Стой! - скомандовал брат Тидом, начальник отряда.
Солдаты остановились. Кто-то споткнулся, выругался.
- Пасть не открывать, - прошипел Тидом.
- Этот? - тихо спросил один из монахов.
Начальник оглядел уходящую вверх голую стену. Потом - стену напротив, тоже без единого окошка.
- Сейчас узнаем, - буркнул он. - Ставьте лестницу. Губарь, тряпки раздай.
Обмотав обувь шерстяными отрезами, полезли наверх. Сначала Тидом, за ним, заткнув за пояса полы плащей, - монахи, последними - солдаты.
Взобравшись, Тидом пересек крышу, глянул вниз, увидел тусклый масляный фонарь над входом, удовлетворенно хмыкнул.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.