read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ясное дело, тварь. Но она мне интересна. Ну ты готов?
Джек поправил очки, расправил складки на комбинезоне и ответил:
- Да, сэр. Готов приступить к выполнению задания.
- Ну тогда пошли.
Они вышли из раздевалки и почти сразу встретились с Лоди Айзеком, который
еще недавно, в столовой, называл Бэри "черномазым".
- Лоди, мы сейчас никого не принимаем, потому что уже практически на
рабочем месте, - на ходу проговорил Док, отстраняя Айзека.
- Я это... извиняюсь и беру свои слова назад, - не отставая от быстро
идущего Байрона, произнес Лоди.
Джек улыбнулся. И он и Байрон уже догадывались, о чем пойдет речь.
- Это будет стоить пятьсот, Лоди.
- А почему для Дадла только триста?
- Потому что Дадл - электрик. Электрикам выдаются медали, а ты, Лоди,
механик. - Тут Байрон остановился. - У механиков особая стать, и им даются
ордена, а орден, Лоди, дорогого стоит.
- Я согласен, - выдохнул Айзек.
- Тогда попрошу деньги вперед, - перейдя на деловой тон, потребовал
Байрон.
Айзек беспрекословно отсчитал деньги и передал их Байрону.
- Все, Лоди, пока. Через четыре дня будет тебе орден.
Механик убежал, едва не подпрыгивая от радости, а Джек посмотрел ему
вслед и сказал: - Прямо эпидемия какая-то. Зачем ты взял с него так много?
- Чем дороже обойдется ему этот орден, тем с большим удовольствием он
будет его носить.
- Ты заботишься о его удовольствии?
- Не только. Сегодня мы с тобой заработали шестьсот восемьдесят монет -
чистыми - Мне ничего не надо.
- Так не пойдет, парень. Ты мне очень хорошо ассистировал, но денег я
тебе сейчас не дам, потому что на них мы отправимся в один из лучших
ресторанов города.
Наконец ассенизаторы добрались до бочки и бодро покатили ее к двадцать
четвертому причалу.
- А что ты рассказывал этой самой Мэри Келли, что она на меня
оборачивалась? - задал Джек вопрос, который его мучил.
- Я сказал ей, что ты был личным пилотом нубийского визиря Джебраила.
- И это так ее заинтересовало?
- Нет, ее заинтересовало другое. Мне пришлось сказать, что ты перевозил
гарем визиря - всех его жен.
- И что?
- Так, Джек, здесь осторожнее, а то на этой канавке я однажды сломал ось.
Напарники аккуратно провели бочку по опасному участку, а затем снова
набрали крейсерскую скорость.
- Ну и что ты сказал еще?
- Ну что я сказал? Я сказал, что все они забеременели.
- Понятно. А сколько было жен?
- Сто пятьдесят две.
- Ну и к чему весь этот спектакль?
- О, вот мы и пришли. Разворачивай шланг - теперь ты пойдешь первым.
Джеку ничего не оставалось, как поправить очки и, взяв штуцер наперевес,
взойти на борт уиндера.
Он довольно быстро отыскал нужное соединение и, пристыковав штуцер,
крикнул: - Давай, Док, включай!
Едва Байрон запустил насос, шланг забился в руках Джека, как взбесившаяся
змея. От сильной вибрации крепежные ушки штуцера начали медленно
разворачиваться. Понимая, чем это грозит, Холланд вцепился в штуцер что есть
силы и удерживал его до тех пор, пока Байрон не выключил насос.
Когда Холланд наконец сошел с уиндера, волоча за собой уже неопасный
шланг, Байрон улыбнулся и сказал: - И в мирной жизни есть место подвигу,
Джек. Ты не находишь?
- Ты что, специально это сделал?
- Ничего я не делал, а на будущее запомни номер этого уиндера - у него
слабый стыковочный узел. Увы, в свое время я не сумел выдержать этот
экзамен. Какой из этого вывод?
- Какой?
- Ты прирожденный ассенизатор, Джек.
- Ну спасибо, - усмехнулся Холланд.
- Пожалуйста. Кстати, я сказал Мэри Келли, что ты положил на нее глаз, но
посоветовал ей держаться от тебя подальше.
- Почему?
- Вот и она спросила - "почему?" А я объяснил, что ты своих подружек
частенько доводишь до обморока.
- Теперь я понимаю, почему она так на меня смотрела.
- Ладно, забудь. Пошли теперь к двадцать седьмому причалу. Там у нас
сразу два судна. Сегодня хорошо поработаем, а через недельку, когда скопим
деньжат, наведаемся в ресторан.
- А пропуск в центр города у тебя есть?
- Нет. Откуда у меня? Но это еще не повод отказывать себе в удовольствии.
7
Первый рабочий день закончился без приключений, и Джек благополучно
вернулся в свое общежитие. Поднявшись на свой этаж, он встретил Виктора
Бичера. Бедняга был весь в бинтах, однако елозил по полу, смывая тряпкой
собственную кровь.
- Привет, Виктор, - поздоровался Джек.
- Пи-вет, - отозвался пострадавший, прошипев сквозь стянутую скобками
челюсть.
- Может, тебе помочь?
- Иада, я фам, - отозвался Бичер.
"Ну "фам" так "фам". Мне тоже отдохнуть надо", - решил Джек.
Он распахнул свою дверь и с удовлетворением отметил, что новые жильцы не
появились.
- Вот и хорошо, - вслух произнес он и сразу повалился на кровать,
чувствуя, что порядком устал.
"Сейчас почищу зубы и завалюсь спать", - подумал он, уже проваливаясь в
дрему. Однако его планам не суждено было сбыться. В дверь требовательно
постучали, а затем, не дожидаясь приглашения, в комнату вошла баба Марша.
- Ты бы хоть разулся. Чего в обуви на кровать заперся?
- Я сейчас, - поспешно поднялся Джек.
- Да ладно. Погоди разуваться. Пойдем сейчас ко мне - я тебя на день
рождения приглашаю.
- Да? Спасибо, - растерянно поблагодарил Джек.
- Вещички-то, я вижу, принес, - кивнула на чемоданы Марша, - Чего не
разбираешь? Помочь?
Джек неопределенно пожал плечами, и Марша тут же открыла ближний чемодан
и стала быстро сортировать вещи.
Она ловко сворачивала их и заново укладывала в стопки, потому что после
инспекции Захарии в чемоданах все было свалено в кучу.
- Чего у тебя здесь такой бардак? А?
- Пришлось отбивать вещи у приемщиков.
- Понятно. Значит, еще вовремя успел, а то бы все продали, сволочи. О, а
это откуда? - И Марша показала Джеку кружевные дамские трусики.
- Это не мое, - поспешил отказаться Джек.
- Я на это надеюсь, парень. С виду ты вроде нормальный.
- Это приемщик хватал что попало и сваливал в чемоданы. Спешил очень.
- Ты поработал над его внешностью?
- Да, мэм. Пришлось, - вздохнул Холланд.
- Молодец. Ты нравишься мне все больше.
После более подробной ревизии вещей были найдены следующие не
принадлежавшие ему предметы: еще две пары женских трусиков, один
бюстгальтер, один слуховой аппарат, средство для лечения геморроя,
справочник по ботанике и каталог одежды для сексуальных меньшинств. Вместе с
тем Джек недосчитался бритвы, одного синего носка, перочинного ножа с
треснутой рукояткой, походных шахмат и книги "Как выкормить мышь".
- Больше ничего не пропало? - спросила Марша.
- Нет, остальное все на месте.
- Ну тогда тебе здорово повезло, - сказала баба Марша и лично уложила все
вещи Джека в шкаф. Она еще раз оглядела аккуратные стопки, затем закрыла
дверцу шкафа и сказала: - Ну все, теперь пошли праздновать мой день
рождения.
- Но я даже без подарка.
- Это не важно - потом когда-нибудь подаришь. Главное - это посидеть,
выпить, поговорить.
8
Спускаясь в лифте, Джек подумал о том, что нужно будет выходить на улицу,
но этого делать не пришлось, поскольку баба Марша жила в этом же общежитии -
на первом этаже, там, где разметались все хранилища и административные
закутки. У не" была точно такая, что и у Джека, комната, с той лишь
разницей, что жила она одна.
Жилье Марши не напоминало гнездышко увядшей вдовушки, с фарфоровыми
статуэтками на трюмо и расшитыми салфетками на комоде. Напротив, это было
типичное солдатское прибежище, с минимумом обстановки и привычным
расположением каждой вещи, будь то полотенце, обувь или спички.
- Что, удивлен? - спросила Марша, обходя остановившегося в дверях гостя.
- Да, я ожидал увидеть что-то другое. Ну, может быть, какие-то
фотографии.. - Фотографии? Пожалуйста. - Баба Марша подошла к украшенному
казенной биркой письменному столу и достала конверт.
- Вот тут мои фотографии. Только их не так много. Ты пока посмотри, а я
сооружу угощение. Все-таки ты гость, как-никак.
Марша ушла в угол комнаты, служивший ей кухней, и стала греметь
тарелками, а Джек заинтересовался фотографиями. Он был поражен тем, что



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.