безопасности.
только ему удастся выбраться из тюрьмы, он немедленно вскочит на коня и
помчится догонять Лемми Коушна, чтобы вручить ему где-нибудь в лесочке пару
визитных карточек, выпущенных из дула револьвера.
рассказал мне это, будучи уверен, что я никогда не смогу туда попасть. И
потому именно в этом месте, то есть в доме Фернанды, он меньше всего будет
меня искать.
виделась с Педро с тех пор, как я расстался с ним в тюрьме, может быть, мне
удастся выудить у этой бабенки какие-нибудь сведения.
поручают такую работу? Все-таки я не теряю надежды когда-нибудь получить
приятное задание где-нибудь в Нью-Йорке или в другом таком месте, где дамы -
настоящие дамы и все такое прочее.
пользоваться ею, пусть и никто ею не пользуется.
домик. Маленькое одноэтажное здание, приютившееся с левой стороны дороги,
идущей на север страны. Дворик окружен белой изгородью, и кто-то разбил
красивую дорожку от ворот к входной двери. При лунном свете получается
эффектная картина.
дорогу, горит свет. Окно выходит на веранду.
крайней мере, на расстоянии двух-трех миль с обеих сторон нет ни одного
здания. Может быть, хозяйка этой виллы разыгрывает из себя Грету Гарбо,
проводящую свои дни в уединении.
решения. Откуда мне знать, что Домингуэс не сидит сейчас в этой хате со
стаканом виски в одной руке и с пушкой в другой в надежде, что я вот-вот
заявлюсь?
говорил раньше, по-видимому, этот парень находится сейчас в засаде в полной
уверенности, что я топаю пешочком ему навстречу.
достал из кармана люгер и запихнул его за пазуху, потому что уж если
кто-нибудь сейчас и захочет завязать со мной перестрелку, то первым все-таки
выстрелю я.
кактусов. Подошел с задней стороны дома, перелез через забор и пополз. Время
от времени я прислушивался. Ничего не слышно. Постоял там чутьчуть и решил,
что поскольку в передней комнате горит свет, значит в доме кто-то еще не
спит.
и, значит, Фернанда одна. О'кей. Отсюда мы и начнем.
в сад через ворота и по дорожке дошел до дверей дома. Хорошая дверь,
дубовая, с железным орнаментом, в испанском стиле.
на пороге стояла индейская девушка.
сеньор Хеллуп и хочет поговорить с ней.
впустила меня.
мексиканские покрывала и тому подобные вещи, вообще обстановочка о'кей. В
это время из двери направо входит Фернанда и улыбается.
сказал и половины до чего она хороша.
дамочка! На все сто! Она улыбалась мне чуть заметной улыбочкой.
соображать насчет этой Фернанды.
есть все, что полагается, почему она путается с таким парнем, как Домингуэс?
Сейчас мне в голову пришла эта же мысль.
Очень часто подобные дамочки имеют в своем прошлом довольно темные пятнышки.
какой-то шанс у Фернанды. Я положил на стол шляпу и пошел за ней. Длинная
комната, расположенная во всю длину домика. Чертовски хорошая мебель, все
старое, добротное, в испанском стиле. Ни одной вещи от Гранд Рапиде.
Классное местечко.
пригласила меня сесть. Потом подошла к буфету и налила мне виски. Я слышал,
как звенели кусочки льда, и подумал, как этой дамочке удается здесь, в такой
жаре, получать лед?
сорта. Я все время смотрел на нее, пока она наливала. Надо признаться: она
одна из тех дамочек, на которых приятно смотреть. Двигается она легко и
мягко, как кошка. В черном кружевном платье, сквозь которое просвечивали ее
белые руки, она выглядела на миллион. Потом я подумал, что, пожалуй, мне
лучше сосредоточиться на предстоящей работе, и тут вдруг обнаружил, что у
меня нет никакого плана действий.
известил меня, что вы придете, но только это должно было произойти немного
раньше. Что-нибудь случилось?
чтобы потянуть время и придумать что-нибудь.
часовыми, и до того, как я убежал из тюрьмы, а после моего побега у нее
никаких известий из тюрьмы не было. А может быть, она вообще врет
относительно того, что Педро ее предупредил.
и сделаю то, чего от меня никто не ожидает. Может быть, я отвешу этой
дамочке немного правды, но разбавлю ее такой порцией вранья, что получится
нужная смесь.
хочется, чтобы такая красавица впуталась в какую-нибудь историю, из которой
потом трудно будет выбраться. Понимаете?
полуоткрыт. Я ведь говорил вам, кажется, ребята, что у этой куколки
очаровательные зубки? Они сверкают, как жемчуг.
я. - Сегодня днем я удрал из тюрьмы. Только не в том направлении, где меня
ожидали парни с оружием. О'кей, я пошел к своей машине и затратил часа
полтора на то, чтобы найти телеграф.
дрогнули.
известно все о том, что здесь происходит и где я нахожусь, я думаю, что мы с
вами можем откровенно поговорить.
подает мне сигарету, дает прикурить, закуривает сама и возвращается на свое
место.
являются для меня загадкой. Я ничего не понимаю, о чем вы говорите.
убедиться, что Педро - дикарь. Он всегда берет то, что хочет, и редко
спрашивает на это разрешение у кого бы то ни было.
порвать... ну, скажем, наши дружеские отношения. Но на это он не
соглашается.
один маленький проступок вроде моей внезапной смерти, которая произойдет в
случае, если я не соглашусь выполнить его волю.
обстоят дела.
кто-нибудь вдруг пристрелит и меня. Да, Фернанда?
никакая опасность. Я думаю, Педро не будет таким дураком, чтобы нарываться
на неприятности крупного масштаба.
меня. Я уже неоднократно пытался объяснить вам, ребята, что сексаппил
Фернанды на самом высшем уровне, и когда она так сидела и смотрела на меня
широко открытыми глазами, она напомнила мне одну девчонку из одного
местечка, где мне пришлось побывать как-то по делу.
согласится помочь мне в работе. В конце концов должен же я хоть кому-нибудь