бежевыми клетками тенниска, напомнившая мне о Ларри Митчелле. Орехового
цвета бутсы, костюмы из твида, два или три галстука, рубашки.
взял трубку, поговорил, повесил трубку, сел в свою машину и дал задний ход.
Когда он уехал, улица на мгновение опустела.
тротуару, заглядывая в витрины и болтая. Мексиканец в зеленой форме
коридорного подъехал в чьем-то - а может, и в своем собственном -
"крайслере", вошел в аптеку и вышел с блоком сигарет. Он развернулся и уехал
обратно в отель.
утла и подъехало на стоянку. Здоровенный задира в очках вышел, позвонил по
телефону, снова сел в машину и вытащил журнал из-за зеркала.
локоть, хоть погода стояла совсем не жаркая.
"ронсона".
информацией.- Я навалился на его такси и одарил его большой теплой улыбкой.
С тем же успехом я мог улыбаться соседнему столбу.
рыжеватая, с хорошей фигурой. Ее зовут Бетти Мэйфилд, но этого она вам,
наверно, не сказала.
ли?
следил, как оно сплющилось и растеклось по машине.
найти ее и извиниться.
знали, куда она поехала. Может, вам еще и повезло. В этом городе можно
угодить в полицию, если вам вздумается выяснять отношения в гостинице.
бумажника. Он прочел ее и отдал обратно.
того гоняю эту тачку, чтоб мускулы накачивать.
скалымил на стороне. Не то чтоб я не любил денег...
так и стоял, как засватанный, покусывая губу. Он поговорил, вернулся и одним
движении оказался за рулем.
графика. Только что вернулся из Дель-Мара 747-й поезд, следующий в
Лос-Анджелес, останавливается там на минутку. Отсюда большинство так и
ездит.
сказал:
Время и расстояние соответствовали. До Дель-Мара было около двенадцати миль.
Сгонять в Дель-Мар, к вокзалу, высадить там ездока и вернуться заняло бы
около часа. Он сказал мне это на свой манер. Не было смысла говорить мне
это, если б он не имел что-то в виду.
телефонной кабинке. Дверь кабинки оставил распахнутой, опустил монетку и
набрал ноль.
номер,- лично мистера Амни. Меня зовут Марлоу, и говорю я из Эсмеральды, из
автомата, телефон 4-26-73,
ответил резко и быстро.
направилась.
что он выполнит именно то, что я требую. В чем заключается ваша догадка?
заключается проблема? Я взялся за дело не раздумывая, чтобы не опоздать к
поезду. Ваша секретарша проявила силу воли, но не ввела меня в курс дела. Вы
хотите, чтобы я работал со спокойным сердцем, не так ли, мистер Амни?
фыркнул он.- Я действительно по поручению влиятельной юридической фирмы из
Вашингтона. Их клиент предпочитает пока оставаться инкогнито. От вас
требуется только проследить, где это лицо остановится. Я имею в виду
остановится не около киоска или в туалете, а в отеле, или у друзей, или еще
где-то. Вот и все. Куда уж проще?
она приехала? Что она предположительно сделала? Зачем вам понадобились мои
услуги?
может понадобиться? Найдите эту женщину, узнайте, где она остановилась,
сообщите мне по телефону. И если вы надеетесь на гонорар, то
пошевеливайтесь. Ать-два. Даю вам времени до десяти часов утра. Иначе я вас
уволю.
успели опорожнить.
Я позвоню в вашу контору к десяти утра. И не беспокойтесь, как бы кто кого
не потерял из виду: еще двое работают на том же участке. Один местный
паренек, Митчелл, а другой - шпик из Канзас-Сити по имени Гобл. Этот
вооружен. Что ж, спокойной ночи, мистер Амни.
досталась только часть заказа.
но уже без угроз: - Я позвоню в Вашингтон первым делом, с утра, Марлоу.
Извините, что я раскипятился. Похоже, мне следует узнать дополнительные
подробности об этом деле.
любое время дня и ночи.
головокружение прошло. Я вдыхал прохладный ночной воздух, сдобренный морским
туманом. Выбрался из кабинки и посмотрел на стоянку такси. Старикан, который
был там первым, вернулся. Я подошел к нему и спросил, как добраться до
"Аквариума": Митчелл пообещал взять туда мисс Бетти Мэйфилд поужинать,
хочется ей того или нет. Он объяснил дорогу, я поблагодарил его, снова
пересек пустую улицу, сел в свою прокатную машину и пустился в путь.
пути. Но куда более вероятно, что она никуда не уехала. Таксист не будет
околачиваться на вокзале, проверяя, села ли она на поезд. От Ларри Митчелла
не так-то легко отделаться. Если он мог заставить ее приехать в Эсмеральду,
он мог и удержать ее. Он узнал, кто я и что я делал в Эсмеральде. Он не
узнал почему - этого я и сам не знал. Даже располагая половиной мозговых
извилин - а, по-моему, их у него было куда больше,- Митчелл должен был
учитывать, что я узнаю, куда ее отвезло такси. К этому сводилась моя первая
догадка: он поехал в Дель-Мар, припарковал свой здоровый "бьюик" где-нибудь
в тенечке и подождал, пока она приедет на такси. Когда такси уехало, он
подобрал ее и отвез обратно в Эсмеральду.
нового. Для него я был шпик из Лос-Анджелеса, нанятый неизвестными лицами
наблюдать за ней. Я следил за ней, а затем совершил ошибку, пытаясь
приблизиться вплотную. Это его беспокоит. Он понял, что он не единственный
игрок на площадке. Но все его сведения, в чем бы они ни заключались, были
заимствованы из газетной вырезки, и он не мог рассчитывать на монополию. Кто
угодно смог бы раньше или позже выйти на нее, было бы терпение и желание.
Тот, у кого был повод нанять сыщика, наверно, уже сделал бы это, А это, в
свою очередь, означало, что, каким бы вымогательством он ни собирался
заняться, финансовым или амурным, времени на это было отпущено мало.
"Аквариуму". Дорога вилась меж домов на утесе, с уютными лампами в окнах,
ухоженными садиками, оштукатуренными стенами и мексиканской черепицей.
наполнились запахом сырых водорослей. В тумане мерцали янтарные огни