обнаруживались. Интересно, их созвала тетушка, или слухи о случившемся у
аптеки уже распространились по городу? Кто-то говорил, помнится, что
скорость распространения света существенно меньше скорости распространения
слухов.
мясные ряды.
животных, приятных и омерзительных. Держись, Май...
и "исцелит" минут за пять. Внесем-ка исправления в план.
грязи, умоляюще простирая руки.
Дядя, дядя, надо было предупредить...
собаками еще никто не отменял.
От смрада и звона в ушах все вокруг плыло и умножалось перед глазами.
поднялся, насмерть перепуганный. Более он не притворялся. Его охватил такой
ужас, что он лишился дара речи - падал, пытаясь подняться, размахивал
ненужными костылями.
бежал зачумленный.
смотрели мне в ноги; бледность проступала на их лицах - там, где грязи было
не слишком много. Я качнула головой и стражи порядка, неведомо откуда
взявшиеся, погнали всю эту отвратительную компанию в шею.
выхода нет.
легких. Я не знала, что именно - "ощущала" распад, как ощутила не так давно
слепоту. Ну, Владычица Жизни, помогай.
сдавило горло. Я не знала, как надо по-настоящему лечить, хотела лишь
одного - вытолкнуть, выплеснуть черноту, что доедала жизнь этого человека.
Выплеснуть так, чтобы никого не задеть.
лицом в грязь; но удержалась сама и удержала своего неожиданного
"пациента".
прижимала к его груди. Боль постепенно проходила.
бы эти люди осмелились, они пронесли бы меня на руках. Но - только славили
мое имя, избегая смотреть мне в лицо.
Подавитесь ей!
Самым удивительным было, что обе перчатки остались безукоризненно чистыми.
даровать исцеление кому и когда угодно.
принадлежал корреспонденту. Я слышала чью-то еще скороговорку - тоже,
конечно, из рыцарей камеры и микрофона. Язык был не тегарским.
непривычно нарядно одетые коренастые мужчины с короткими усиками,
темнолицые, с длинными волосами, заплетенными в косичку. И вскоре я увидела
причину всего этого.
Нашего, кстати, недавнего врага, немало уничтожившего тегарцев во времена
Гражданской войны. А, понятно. Потешиться над суевериями южных горцев,
высмеять их нелепые попытки воскресить миф... и так далее.
я была разозлена до точки кипения... но продолжала улыбаться.
ней.
чутье, была смешана с презрением и брезгливостью.
телохранители.
костюмы.
портят Вас широкие скулы и глубоко посаженные глаза. Зато какая золотая
диадема на тронутых сединой коротких волосах. Какая кожа... глубокого
шоколадного оттенка.
благородного происхождения.
уловила только имена.
Кайстан эс ан Никкамос-Таэр рада приветствовать вас при столь необычных
обстоятельствах, - учтиво послышалось справа от меня. Я кивнула, сохраняя
молчание, вглядываясь в Ее Превосходительство.
сумасшедшей.
вполне здоровыми. Я тоже так считала. Не очень давно.
Превосходительство...
балуетесь наркотиками, да и суставы у Вас вовсе не в порядке.
перчатку.
остановила их.
шее. И эти люди считают нас варварами.
мерзости в Ее Превосходительстве было столько, что предыдущий нищий
показался бы идеалом здоровья. Я боялась, что меня стошнит прямо на ее
роскошный мундир, но сумела удержаться. Улыбка на моем лице, как потом было
видно в видеосюжетах, под конец стала откровенно злобной. Еще бы. Знали бы
все вокруг, как мне было погано...
и открыли их вновь), и, вслед за первой, бросила под ноги Ее
Превосходительства. Та тяжело дышала, глядя на меня широко раскрытыми
глазами.
Плевать.
исполняя очередной знак Всевидящего Ока. Лишь я одна заметила, как
испугалась госпожа посол, как дрожали ее губы... Никто более этого не
заметил. Молодцы журналисты, умеют предотвратить скандал.
единым взглядом. Все, мне нужно где-нибудь отдохнуть. На узкой улочке, на
почтительном расстоянии от посольских машин, ожидал кого-то изящный и
красивый серый "буйвол"
сторону.
осведомился (не без иронии в голосе) одетый в старенький серый костюм
человек, наблюдавший за происшествием с Ее Превосходительством с
безопасного расстояния. Вид у меня был измученный; удерживать улыбку было
почти непереносимой пыткой. Болело все, что может болеть.
водитель уселся впереди, я тихо попросила. - Отвезите меня в какой-нибудь
парк, подальше отсюда. А потом в Университет. В больничный городок.
Я увидела, что к "буйволу" успела подобраться почти вся свита Ее
Превосходительства.
Превосходительство тахе-те Кайстан эс ан Никкамос-Таэр просит Вас принять в
дар вот это, - прошелестел переводчик. Один из телохранителей, согнав с
лица своего спесь, с поклоном вручил мне шкатулку красного дерева. Я едва
не выронила ее, такая оказалась тяжелая. Отдельно - золотую коробочку -
вероятно, ключ. Поблагодарила, поклонившись куда более глубоко, чем прежде.
процессия удалялась.