Гекаты... - Таис умолкла.
Птолемей.
бьется... раскинешь руки и вздохнешь глубоко, и кажется: еще миг - и
унесешься вдаль, в запах травы, леса, моря. Исчезнешь в лунном свете, как
соль, брошенная в воду, как дымок очага в небе. Нет ничего между тобой и
матерью-Землей. Ты - Она, и Она - ты!
впереди полоса деревьев, ограничивавших поле с севера.
тимьяна. Птолемей ясно различал Таис, но ничего не видел в отдалении. Они
постояли, прислушиваясь к ночи, обнявшей их черным покрывалом, потом сошли
с тропинки в поле. Много раз паханная земля была пушистой, сандалии
глубоко погружались в нее. Наконец Таис остановилась, вздохнула и бросила
химатион, знаком дав понять Птолемею, чтобы он сделал то же. Таис
выпрямилась и, подняв руки к голове, сняла ленту и распустила волосы. Она
молчала. Пальцы ее рук сжимались и разжимались, лаская волосы Птолемея,
скользя по его затылку и шее.
запах. Казалось, сама Гея, вечно юная, полная плодоносных соков жизни,
раскинулась в могучей истоме.
приобрел твердость бронзы. Схватив Таис на руки, он поднял ее к сверкающим
звездам, бросая ее красотой вызов равнодушной вечности.
поле Скирона. Склоняясь над лицом возлюбленной, Птолемей зашептал строчку
из любимого стихотворения. Он сожалел сейчас, что знал их мало в сравнении
с Александром.
моя!").
македонцев дикими горцами. Но я поняла - ты далек от Урании, тебе лучше
быть с Геей.
глаз. Он оглянулся. Края поля, во тьме казавшегося необ(r)ятным, были совсем
близки. Долгая предосенняя ночь кончилась. Таис приподнялась и удивленно
смотрела на поднимавшуюся из-за Гиметта зарю. Внизу, в просвете рощи,
послышалось блеяние овец. Таис медленно встала и выпрямилась навстречу
первым лучам солнца, еще резче подчеркнувшим оттенок красной меди,
свойственный ее загорелому телу. Руки поднялись к волосам извечным жестом
женщины - хранительницы и носительницы красоты, томительной и зовущей,
исчезающей и возрождающейся вновь, пока существует род человеческий. Таис
покрылась химатионом, будто озябла, и медленно пошла рядом с гордым
Птолемеем, задумчивая, со склоненной головой.
прямиком через Керамик.
будто ты и не афинянка вовсе. Аристотель говорил, что поклоняться Урании
под именем Анахиты начали древние народы - ассирийцы, что ли?
вооруженной, а потом отец Тесея, Эгей, учредил ее храм в Афинах, - нехотя
промолвила Таис, - но ты не должен идти со мной. Пойди к своим друзьям...
Нет, подожди, стань слева от меня! - И Таис, не стесняясь прохожих,
прижалась к Птолемею, а правой рукой сделала отвращающий знак Гекаты.
заброшенный жертвенник, хотя некогда он был построен богато, с мрачной
отделкой из массивного темного камня.
неба и грозных перекрестков, где владычествует Геката?
противоположности. Если сама Афродита страшится могучего Эроса, то тем
более мы, ее служительницы, боимся Антэроса. Но молчи, идем скорее отсюда.
в мраморное сияние площадей и храмов, выше Керамика и Стой.
белой лестнице храма Урании.
колену. Гетера сидела в саду, любуясь поздними бледными розами, и куталась
в химатион от пронизывающего ветра. Шуршали сухие листья, будто призраки
крались осторожными шагами к своим неведомым целям.
ответом.
заключения брака, снимая покров невесты. Но свой анакалиптерион ты даришь
в день прощания и после того, как много раз снял с меня все покровы. Не
поздно ли?
деле...
Списка Женщин?
афинские прародительницы, - возразил Птолемей, - мне это вовсе неважно.
Другое: я не дарил тебе ничего, и это зазорно. Но что я имею в сравнении с
грудами серебра твоих поклонников? А здесь... - Птолемей опустился на пол
и раскрыл ящичек на коленях у Таис. Статуэтка из слоновой кости и золота
была, несомненно, очень древней; тысячелетие, не меньше, прошло с той
поры, как неповторимое искусство ваятеля Крита создало этот образ
участницы Тавромахии - священной и смертельно опасной игры с особой
породой гигантских быков, выведенных на Крите и ныне исчезнувших.
внезапно рассмеялась, столь заразительно, что на этот раз Птолемей тоже
улыбнулся.
мечтаешь. Где добыл ты ее?
настоящему сыну Крита?
несчастье! Он подвержен древним суевериям своей страны. Некогда там
считали, что женская богиня-мать главнее всех небожителей.
внутреннюю комнату, к теплу и запаху псестионов. Эти ячменные пирожки с
медом, зажаренные в масле, были очень вкусны у Таис, которая иногда
стряпала сама.
острую подливку для мяса. Она уже знала, что македонцы не привержены к
любимой афинянами рыбе.
серебрящемся хитоне эолийского покроя из тончайшей ткани, которую ввозили
из Персии, среди комнаты, затененной зелеными занавесями, Таис казалась
облитой лунным светом, подобно самой Артемиде. Она распустила волосы, как
пирейская девчонка, подхватив их к затылку простым шнурком, и была само
воплощение веселой юности, дерзкой и неутомимой. Это удивительно
сочеталось с уверенной мудростью женщины, сознающей свою красоту, умеющей
бороться с ловушками судьбы, - то, что было в ней от знаменитой гетеры
самого великолепного города Эллады. Контраст, губительно неотразимый, и
Птолемей, вонзив ногти в ладони, едва не застонал. Разлука не могла быть
короткой. Скорее всего он терял Таис навсегда.
Он вместе с матерью бежал в Эпир. Боюсь, жизнь его под угрозой. Александр
не покинет мать, которая рвется к власти, - опасная вещь для бывшей жены.
нему, лаская по обыкновению его жесткие вьющиеся волосы, по-военному
коротко остриженные, Птолемей вытянул шею, чтобы поцеловать Таис, и
заметил новое ожерелье. Тонкая цепочка из темного золота причудливой вязи
соединялась в центре двумя сверкающими звездами из ярко-желтого электрона.
ответом.
одну звездочку.
подала Птолемею.
ребристых лучей, а в середине букву "каппа", тоже означавшую цифру десять.
Птолемей вернул ожерелье, пожав плечами в знак непонимания.