столпились варвары, область Хуэйчжоу кишит разбойниками, - почему бы вам
не привести все в порядок?
Инсян.
Цзяннани его захватит и убьет Фань Чжун?
гневно ответил:
вновь вернулся в Цзяннань.
не выполнил указа об искоренении еретической секты, и за десять лет эта
секта размножилась, как тля на дубовых листьях.
обманывали народ, чудесами обманывали людей.
править Поднебесной. Уверяли, что приближается последнее время, когда дух
насилия охватит землю и зальет ее кровью. Только присоединившиеся к
еретикам избегут гибели. Те, кто это сделают, при жизни станут ванами и
гунами, приобретут безграничное богатство и высокое положение. Те, кто
помогал много, станут высокими чиновниками, те, кто помогал мало - станут
малыми чиновниками, а те, кто не помогал вовсе, будут истреблены.
самого Майтрейи. Вместо того, чтобы соблюдать безбрачие, устраивали
непотребства и принимали в секту без разбора мужчин и женщин. Главари сект
передавали свой титул по наследству. В это время главаря секты в Цзяннани
звали Сяо Ли, и он уверял, что происходит из рода Ли и является
воплощением самого Лао Цзы. Эти люди отвергали общепринятые нормы
поведения, не почитали предков, и учили о спасении через страдание и
самопознание.
на самом деле Будда этим людям не покровительствовал, и после смерти они
были брошены в самые дальние уголки ада.
дослужился до поста начальника гарнизона, и тут же послал ему письмо с
приказанием выступать против разбойников.
Повсюду на улицах развесили надписи, сулящие счастье и изобилие. У
городских ворот на высоком помосте состоялось приветственное торжество.
Уважаемые лица города поднесли ему почетный зонтик и разные подарки. Чжу
Инсян, не желая обидеть их отказом, принял зонтик со словами благодарности
и проследовал в свою резиденцию.
негодяи, не соблюдающие пяти отношений, не питающие почтения к императору!
Уверены, что одного вашего появления будет достаточно, чтобы нагнать на
них страху!
встретили в городе, но он хотел поподробней разузнать, как обстоят дела.
Во время своей ссылки в Лянчжоу он не раз замечал, что об одном и том же
чиновнике народ за глаза и в лицо отзывается по-разному, так что даже
можно подумать, что речь идет о разных людях с одинаковым именем. И вот,
пользуясь тем, что лицо его еще малоизвестно, на следующий день рано утром
он снял свою чиновничью шапку, повязал голову простой темной повязкой,
перепоясался пятицветным поясом монаха, взял в руки посох и чашу для
подаяния и пошел поговорить с людьми.
окрестностях засуха, и что крестьяне этим недовольны. Многие из них, еще
ничего не зная о новом начальнике, сплевывали при его имени, а о старом
выражались и вовсе срамно.
удовлетворения при мысли о том, что старый начальник области, казнокрад и
мздоимец, заменен новым человеком, и тот, крякнув, отвечал: "Новая пиявка
хуже старой, старая-то уже напилась!" Можно себе представить, как
огорчился Чжу Инсян, услышав подобные слова.
спросил себе чего-нибудь постного. Хозяин харчевни подал ему ароматного
чаю, две чашки риса и чашку маринованных бамбуковых ростков. Вскоре в
харчевню ввалился земледелец с корзинами на коромысле. Крестьянин составил
корзины в угол, прислонил коромысла к стене и велел принести еды. Видимо,
он проголодался, и поэтому, не дожидаясь, пока хозяин принесет пищу,
отстегнул от пояса мешочек, высыпал из мешочка на стол горстку жужубов, и
стал класть их в рот один за другим.
Владелец мешочка поднял голову, и увидел молодого человека в зеленом
даосском халате. Он подивился, но ничего не сказал. Крестьянин взял один
финик, и даос взял один финик. Крестьянин опять ничего не сказал.
Крестьянин взял два финика и даос взял два финика. Крестьянин опять ничего
не сказал и взял три финика. Даос тоже взял три финика. Крестьянин взял
четыре финика. Тогда даос схватил целую горсть фиников и бросил себе в
рот, а часть уронил на землю и растоптал.
хватаешься за коромысло. А по какому праву берет у тебя каждый второй
финик чиновник? И хоть бы ел - а то гноит в амбарах! Почему, когда у тебя
забирают и финик, и рис, и курицу, и шелк - ты сидишь себе и молчишь?
посох и чашу и побежал за даосом.
скользнул в какую-то харчевню с зеленым флагом у входа. Чжу Инсян тоже
прошел за ним в харчевню, шепнув человеку, стоявшему у входа, "Милефо".
за даосом в харчевню вошли еще два или три человека, и Чжу услышал, что
они сказали привратнику именно это слово.
саду. Между старыми деревьями, в отдалении стояла полуразрушенная часовня.
Чжу Инсян осторожно подкрался к часовне, провертел в масляной бумаге
дырочку и стал смотреть.
сверкали, ломаясь в пламени светильников, серебряные вставки. Посереди
часовни стоял огромный алтарь. На алтаре стояла золотая чаша, в которой
плавали лотосы и ветви ивы. По обеим сторонам чаши стояли курильницы, а
перед ней - табличка со слоновой костью. На табличке красной киноварью
было написано имя бога-покровителя храма и имена его подчиненных. В храме
было множество народу, мужчин и женщин. Вскоре на помост поднялся человек
в белой одежде, с волосами, связанными в пучок красным шнуром. В одной
руке он держал короткий меч, а в другой - свиток с заклинаниями. Это был
ни кто иной, как Маленький Ли.
кланяясь, доложил:
царит засуха. Люди недовольны начальством. По всем этим признакам можно
заключить, что время Справедливости близко. Однако, когда глядишь на
людей, которые страдают от жажды, сердце разрывается от боли! Не стоит ли
пожалеть народ?
терпят от правительства гораздо больше, чем мыслимо терпеть! Только
исключительные страдания могут заставить их вступить на путь
справедливости. Заставляя народ умирать от засухи, мы приближаем время
справедливости.
в чем дело!
Раздался звон, налетел порыв ветра, пламя свечей и дым от курений
затрепетали, и в воздухе показался клубящийся дракон.
дождь иначе как в соответствии с моими приказаниями? Почему ты ослушался
меня? Что это за дожди на северо-востоке?
озера и полить его владения! Я не в силах был противиться его требованиям!
К тому же несчастные жители области, мне кажется, достойны сострадания.
кнут. Он стал бить дракона кнутом и заорал:
магического круга, а мятежник Ли сорвал со своего пояса тыкву-горлянку и