ны скалы донесся какой-то негромкий звук. Собаки тут же повернули головы
и подняли уши. Кэндис тоже медленно оглянулась. Из-за деревьев бесшумно
возник человек. Высокий и стройный, окутанный зловещим сумраком джунг-
лей, он с минуту смотрел на нее холодным изучающим взглядом.
ния во рту у нее пересохло, зрачки расширились. Всей своей позой выражая
полную покорность, она наблюдала, с какой высокомерной грацией, не про-
ронив ни слова, он спустился на берег. Она вдруг с ужасом обнаружила,
что теперь главным между ними стал страх.
и что в конце ее, ожидает либо огромная радость, либо большое разочаро-
вание. Но насколько проще все это выглядело дома, в Новой Зеландии! Она
сразу узнала его и, мучимая нехорошими предчувствиями, не осмеливалась
поднять глаза. Он прошел еще несколько метров по берегу и остановился
неподалеку от нее. Ей казалось, что его окружал зыбкий, мерцающий и ост-
рый, словно бритва, ореол опасности.
дома в Окленде.
звучал холодно и бесстрастно, словно они никогда не встречались. - Что
вы здесь делаете?
немного негодования в голосе. - Поверьте, мистер Джеррард, я бы никогда
не могла подумать, что здесь на меня могут напасть собаки.
еще в гостинице туристов предупреждают, что здесь нельзя высаживаться, -
заметив ее растерянность, произнес он уже более миролюбиво.
облегчение, покачала головой.
от негодования глаза. Неужели он считает, что она преследует его! Заки-
павшее в ней раздражение позволило ей солгать, и она произнесла тоном,
не допускавшим ни доли сомнения:
ее стороны было думать, что она сумеет провести его, пронеслось у нее в
голове, и она облизала пересохшие губы.
Одна из собак тихонько засопела, но обе они, как и их хозяин, не сводили
глаз с Кэндис. По ее телу пробежала неожиданная дрожь.
лось, что эта фраза прозвучала не как приглашение, а как приказ, а за
непроницаемой красивой маской его лица она чувствовала, как лихорадочно
работает его мозг?
же почту ваши владения, - произнесла она скороговоркой, прежде чем инс-
тинкт самосохранения приказал ей бежать отсюда сломя голову, прямо по
воде.
глядя на нее из-под тяжелых полуопущенных век.
велиться? - спросила она и слабо улыбнулась.
Джо, ко мне! Бет, ко мне!
няет ее.
можно было бы придумать что-нибудь поинтереснее. Например, Тор или Брун-
хильда.
нул ей руку. - Держитесь.
подняться.
щившись.
весь напрягся, она отдернула руки и вся залилась краской. О Господи! Не-
ужели он не понимает, что она не имеет никаких видов ни на него, ни на
его деньги, ни на его положение!
Откинув голову назад, она мысленно смерила его взглядом: в нем было
больше шести футов, косая сажень в плечах. Свободная грация движений
скрадывала его внушительные размеры, поэтому она очень удивилась, когда
обнаружила, что достает ему лишь до середины груди. Странное ощущение
обожгло ее и горячей медленной волной разлилось по позвоночнику.
шить напряженное молчание. Вдруг откуда-то донеслось сладкое и протяжное
птичье пение. Звуки замирали в неподвижном жарком воздухе и вновь взле-
тали ровной раскатистой трелью. Очарованная этим прекрасным пением, Кэн-
дис не смела пошевелиться, пока эти изумительные звуки не замерли где-то
далеко в горах, как перезвон колокольчиков. Это было так красиво и нео-
жиданно, что к глазам ее подступили непрошеные слезы.
ристые звуки вновь прорвали сумрак тропического леса, словно какой-то
смутный, ускользающий зов в неизвестный, недостижимый рай.
туи, позади своего хозяина, а сам он стоял так близко, что Кэндис могла
отчетливо видеть, как холодно поблескивают его глаза, изучая мелкие, ак-
куратные черты ее лица, излучавшего немой восторг.
ли.
сонансом в дрожащем, пульсирующем воздухе. - Она редко встречается, осо-
бенно на побережье, обитает обычно в горах и поет только ранним утром
или в лунные ночи. И почти никогда - днем. Каждый местный житель знает,
что в ней живет дух девственницы, которая прославилась своим чудесным
поэтическим и певческим даром. Мужчины гибли, добиваясь ее руки, но ее
отец решил, что она должна выйти замуж за сына главного вождя Фалаиси. К
несчастью, она влюбилась в другого, сына вождя с острова Тонга, которого
привела сюда слава о ее красоте и талантах. Они сбежали, надеясь найти
убежище в горах, в храме богини любви. Люди из ее племени напали на их
след и, прежде чем влюбленные успели скрыться, убили обоих. Умирая, оба
они запели. И песня эта была прекраснее, чем все, что она сочинила
раньше. Они пообещали, что каждый, кто услышит эту песню, через год най-
дет свою настоящую любовь. С того дня на этом острове появилась птица
тикау. Местные жители верят в эту легенду, потому что тикау - очень ред-
кая птица и находит свою пару однажды и навсегда. Эти птицы никогда не
поют в одиночку, а всегда только вдвоем.
кусной прелести этой легенды, ни изумительных звуков птичьего дуэта. Она
прикусила дрожавшую нижнюю губу и вдруг почувствовала полное изнеможе-
ние.
сказал он, заметив ее состояние. - Это ведь вам не Новая Зеландия. Здесь
гораздо жарче. Или об этом вас тоже не предупредили?
еще продают всевозможные кремы от солнца.
сейчас подняться в дом. Вы можете идти?
но, наверное, действительно слишком много времени провела на солнце.
Свирепые собаки, охранники, ну в общем...
улыбнувшись, она повернулась в сторону поросшего джунглями берега, пос-
тепенно принимающего очертания скалы.
побуду в тени.
косновением, Кэндис незаметно положила руку ей на спину.
дождалась, когда Кэндис последовала за ним вверх по склону, и только по-
том побежала следом.
дис сравнительно легко одолела весь путь, но, когда они вышли на газон
перед домом, почувствовала себя совсем обессиленной. У нее буквально
подкашивались ноги. Он был прав. С этим климатом шутки плохи. Даже уси-
лием воли она не могла унять легкую дрожь усталости и напряжения.
мотря на загар, лицо.
губами, быстро и резко. Их жесткие контуры свидетельствовали о сильном
характере и железной воле. - Кто не рискует, тот не выигрывает, - закон-
чил он свою мысль.
сил, потом они стали убывать, но она не могла позволить себе сдаваться.