read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Familie! Когда Johann делал глупости, папенька говорил: "С
этим ребенком Карлом мне не будет минуты покоя!", меня бранили
и наказывали. Когда сестры сердились между собой, папенька
говорил: "Карл никогда не будет послушный мальчик!", меня
бранили и наказывали. Одна моя добрая маменька любила и
ласкала меня. Часто она говорила мне: "Карл подите сюда, в мою
комнату", и она потихоньку целовала меня. "Бедный, бедный
Карл! - сказала она, - никто тебя не любит, но я ни на кого
тебя не променяю. Об одном тебя просит твоя маменька, -
говорила она мне, - учись хорошенько и будь всегда честным
человеком, бог не оставит тебя! Trachte nur ein ehrlicher
Deutscher zu werden, - sagte sie, - und der liebe Gott wird
dich nicht verlassen!*) И я старался. Когда мне минуло
четырнадцать лет и я мог идти к причастию, моя маменька
сказала моему папеньке "Карл стал большой мальчик, Густав; что
мы будем с ним делать?" И папенька сказал: "Я не знаю" Тогда
маменька сказала: "Отдадим его в город к господину Шульц,
пускай он будет сапожник!", и папенька сказал: "Хорошо", und
mein Vater sagte "gut". Шесть лет и семь месяцев я жил в
городе у сапожного мастера, и хозяин любил меня. Он сказал:
"Карл хороший работник, и скоро он будет моим Geselle"**),
но... человек предполагает, а бог располагает... в 1796 году
была назначена Konskription***), и все, кто мог служить, от
восемнадцати до двадцать первого года, должны были собраться в
город.
----------------
*) Стремись только быть честным немцем, - говорила она, - и
милосердный бог не оставит тебя! (нем.).
**) подмастерьем (нем.).
***) рекрутский набор (нем.).
Папенька и брат Johann приехали в город, и мы вместе пошли
бросить Loos*), кому быть Soldat и кому не быть Soldat. Johann
вытащил дурной нумеро - он должен быть Soldat, я вытащил
хороший нумеро - я не должен быть Soldat. И папенька сказал:
"У меня был один сын, и с тем я должен расстаться! Ich hatte
einen einzigen Sohn und von diesem muss ich mih trennen!"
----------------
*) жребий (нем.).
Я взял его за руку и сказал: "Зачем вы сказали так,
папенька? Пойдемте со мной, я вам скажу что-нибудь". И
папенька пошел. Папенька пошел, и мы сели в трактир за
маленький столик. "Дайте нам пару Bierkrug" *), - я сказал, и
нам принесли. Мы выпили по стаканчик, и брат Johann тоже
выпил.
----------------
*) кружек пива (нем.).
- Папенька! - я сказал, - не говорите так, что "у вас был
один сын, и вы с тем должны расстаться", у меня сердце хочет
выпрыгнуть, когда я этого слышу. Брат Johann не будет служить
- я буду Soldat!.. Карл здесь никому не нужен, и Карл будет
Soldat.
- Вы честный человек, Карл Иваныч! - сказал мне папенька и
поцеловал меня. - Du bist ein braver Bursche! - sagte mir mein
Vater und kusste mich.
И я был Soldat!"
Глава IX. ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРЕДЫДУЩЕЙ
"Тогда было страшное время, Николенька, - продолжал Карл
Иваныч, - тогда был Наполеон. Он хотел завоевать Германию, и
мы защищали свое отечество до последней капли крови! und wir
verteidigten unser Vaterland bis auf den letzten Tropfen Blut!
Я был под Ульм, я был под Аустерлиц! я был под Ваграм! ich
war bei Wagram!"
- Неужели вы тоже воевали? - спросил я, с удивлением глядя
на него. - Неужели вы тоже убивали людей?
Карл Иваныч тотчас же успокоил меня на этот счет.
"Один раз французский Grenadier*) отстал от своих и упал на
дороге. Я прибежал с ружьем и хотел проколоть его, aber der
Franzose warf sein Gewehr und rief pardon**), и я пустил его!
----------------
*) гренадер (нем.).
**) но француз бросил свое ружье и запросил пощады (нем.).
Под Ваграм Наполеон загнал нас на остров и окружил так, что
никуда не было спасенья. Трое суток у нас не было провианта, и
мы стояли в воде по коленки. Злодей Наполеон не брал и не
пускал нас! und der Bosewicht Napoleon wollte uns nicht
gefangen nehmen und auch nicht freilassen!
На четвертые сутки нас, слава богу, взяли в плен и отвели в
крепость. На мне был синий панталон, мундир из хорошего сукна,
пятнадцать талеров денег и серебряные часы - подарок моего
папеньки. Французский Soldat все взял у меня. На мое счастье,
у меня было три червонца, которые маменька зашила мне под
фуфайку. Их никто не нашел!
В крепости я не хотел долго оставаться и решился бежать.
Один раз, в большой праздник, я сказал сержанту, который
смотрел за нами: "Господин сержант, нынче большой праздник, я
хочу вспомнить его. Принесите, пожалуйста, две бутылочки
мадер, и мы вместе выпьем ее". И сержант сказал: "Хорошо".
Когда сержант принес мадер и мы выпили по рюмочке, я взял его
за руку и сказал: "Господин сержант, может быть, у вас есть
отец и мать?.." Он сказал: "Есть, господин Мауер..." - "Мой
отец и мать, - я сказал, - восемь лет не видали меня и не
знают, жив ли я или кости мои давно лежат в сырой земле. О
господин сержант! у меня есть два червонца, которые были под
моей фуфайкой, возьмите их и пустите меня. Будьте моим
благодетелем, и моя маменька всю жизнь будет молить за вас
всемогущего бога".
Сержант выпил рюмочку мадеры и сказал: "Господин Мауер, я
очень люблю и жалею вас, но вы пленный, а я Soldat!" Я пожал
его за руку и сказал: "Господин сержант!" Ich drukte ihm die
Hand und sagte: "Herr Sergeant!"
И сержант сказал: "Вы бедный человек, и я не возьму ваши
деньги, но помогу вам. Когда я пойду спать, купите ведро водки
солдатам, и они будут спать. Я не буду смотреть на вас".
Он был добрый человек. Я купил ведро водки, и когда Soldat
были пьяны, я надел сапоги, старый шинель и потихонько вышел
за дверь. Я пошел на вал и хотел прыгнуть, но там была вода, и
я не хотел спортить последнее платье: я пошел в ворота.
Часовой ходил с ружьем auf und ab*) и смотрел на меня. "Qui
vive?" - sagte er auf einmal**), и я молчал. "Qui vive?" -
sagte er zum weiten Mal***), и я молчал, "Qui vive?" - sagte
er zum dritten Mal****), и я бегал. Я пригнул в вода, влезал
на другой сторона и пустил. Ich sprang in's Wasser, kletterte
auf die andere Seite und machte mich aus dem Staube.
---------------
*) взад и вперед {нем.).
**) "Кто идет?" (фр.) - спросил он вдруг (нем.).
***) "Кто идет?" (фр.) - спросил он во второй раз (нем.).
****) "Кто идет?" (фр.) - спросил он в третий раз (нем.).
Целую ночь я бежал по дороге, но когда рассвело, я боялся,
чтобы меня не узнали, и спрятался в высокую рожь, там я стал
на коленки, сложил руки, поблагодарил отца небесного за свое
спасение и с покойным чувством заснул. Ich dankte dem
allmachtigen Gott fur seine Barmherzigkeit und mit beruhigtem
GefuhI schlief ich ein.
Я проснулся вечером и пошел дальше. Вдруг большая немецкая
фура в две вороные лошади догнала меня. В фуре сидел хорошо
одетый человек, курил трубочку и смотрел на меня. Я пошел
потихоньку, чтобы фура обогнала меня, но я шел потихоньку, и
фура ехала потихоньку, и человек смотрел на меня; я шел
поскорее, и фура ехала поскорее, и человек смотрел на меня. Я
сел на дороге; человек остановил своих лошадей и смотрел на
меня. "Молодой человек, - он сказал, - куда вы идете так
поздно?" Я сказал: "Я иду в Франкфурт". - "Садитесь в мою
фуру, место есть, и я довезу вас... Отчего у вас ничего нет с
собой, борода ваша не брита и платье ваше в грязи?" - сказал
он мне, когда я сел с ним. "Я бедный человек, - я сказал, -
хочу наняться где-нибудь на фабрик; а платье мое в грязи
оттого, что я упал на дороге". - "Вы говорите неправду,
молодой человек, - сказал он, - по дороге теперь сухо".
И я молчал.
- Скажите мне всю правду, - сказал мне добрый человек, -
кто вы и откуда идете? лицо ваше мне понравилось, и ежели вы
честный человек, я помогу вам.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.