read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Памню, как мне всегда нравилось, что существительные у Аддисона все с
прописных букв. Под этой датой идет следующее:
"Мне случалось наблюдать, что Читатель редко вкушает Удовольствие от
Книги, покуда не узнает, каков собой Написавший ее - темные ли у него Волосы
или белокурые, кроткого ли он Нрава или желчного, женат или холост, и прочие
тому подобные Сведения, кои способствуют Знакомству с Сочинителем. В
Угождение такой Любознательности, вполне, однако, простительной, я положил и
в этом и в следующем Выпуске вступить с Читателем в Беседу, предварив ею
дальнейшие мои Писания и дав ему Отчет о тех, кто принимает Участие в наших
совместных Трудах. Поскольку же и Составление, и Приведение в Порядок, и
Сверка Рукописей падет на меня, я полагаю, что имею Право открыть скю
Тетрадь с Рассказа о самом себе".
Суббота, Января двадцать девятого Дня, Год 1961. Да, Джозеф Аддисон, я
внимаю тебе и постараюсь выполнить твое Наставление в разумных Пределах, ибо
Любознательность, тобою подмеченная, нисколько не уменьшилась со Временем.
Как мне известно, многие Читатели интересуются не столько моими Мыслями,
сколько тем, что я ношу из Одежды, и тщатся узнать, не над чем я тружусь, а
как это у нас, у Сочинителей, делается. Что же до моих Писаний, то некоторых
Читателей больше волнует не Работа моя, а мои Заработки. И поскольку Заветы
Мастера есть Закон, подобно Слову Божьему, я подчиняюсь им и в то же Время
позволю себе отступить от своего Повествования.
В общей массе мужчин меня можно назвать высоким шесть футов ровно,
однако среди моих родственников мужского пола я считаюсь карликом. Ростом
они кто шести футов двух дюймов, кто еще дюйма на два, на три выше, а оба
моих сына, когда окончательно вырастут, безусловно, отца перегонят. Я
широкоплечий и при теперешних моих габаритах узкий в бедрах. Ноги у меня
длинные, вполне пропорционально туловищу и, по имеющимся отзывам, стройные.
Волосы с проседью, глаза голубые, а щеки красные - цвет лица я унаследовал
от матери-ирландки. Ход времени не прошел незаметно для моей физиономии, и
оно отметило его шрамами, сеткой морщин, глубокими бороздами и щербинками. Я
ношу бороду и усы, но щеки брею; вышеуказанная борода с краев седая, а
посередке темная, как скунсовый мех, - отпущена в память кое-кого из моих
предков. Лелея бороду, я не ссылаюсь, как это принято в ряде случаев, на
болезнь кожи или неприятные ощущения при ежедневном бритье, не стараюсь
спрятать под ней безвольный подбородок, а не краснея признаюсь, что считаю
ее украшением своей физиономии, подобно павлину, который гордится своим
хвостом. И, наконец, борода в наши дни - это единственное, в чем женщина не
может перещеголять мужчину, а если и перещеголяет, то успех ей обеспечен
только в цирке.
Мой костюм наилучшим образом подходил для дороги, хотя и отличался
некоторым своеобразием. Невысокие резиновые сапоги с пробковой стелькой
позволяли мне держать ноги в тепле и в сухе. Бумажные штаны цвета хаки,
купленные на распродаже военного обмундирования, прикрывали моя бедра и
голени, а тулово нежилось в охотничьей куртке с вельветовыми обшлагами и
воротником и на заду с карманом для дичи - такой глубины, что в нем можно
было бы протащить контрабандой индийскую принцессу в общежитие ХАМЛ
<Христианская ассоциация молодых людей.>. Фуражку свою я ношу уже много лет
- это синяя английская капитанка с маленьким козырьком и с кокардой, на
которой королевский лев и единорог все еще дерутся из-за английской короны.
Фуражка эта весьма непрезентабельна на вид и вся пропитана морской солью, но
мне подарил ее командир того самого миноносца, на котором я отплыл из Дувра
во время войны, - кроткий был человек, всем джентльменам джентльмен и
убийца. Уже после того, как я вышел из-под его начала, он атаковал немецкий
торпедный катер, но огня по нему не стал открывать, чтобы не повредить,
потому что такие в плен еще не попадались, а кончилось это тем, что его
самого пустили на дно. С тех пор я и ношу эту фуражку в его честь и в память
о нем. Кроме того, она мне нравится. Мне в ней хорошо. В восточных штатах
этой фуражкой никто не интересовался, зато в Висконсине, Северной Дакоте и
Монтане, когда море осталось у нас далеко позади, на нее, по-моему, стали
поглядывать, и тогда я купил ковбойскую шляпу, так называемый стетсон, - не
очень широкополый, добротный, хоть и несколько старомодный головной убор
вроде тех, что носили на Западе мои дядюшки-скотоводы. К морской фуражке я
вернулся только в Сиэтле, когда выехал к другому океану.
Поелику наказ Аддисона исполнен. Читатель мой вновь находит меня на
стоянке в Нью-Гэмпшире. Я сидел на приступочке, листал страницы
"Спектэйтора" и думал, что человеческий мозг обычно делает сразу два дела
вполне осознанно и, может быть, еще несколько дел - бессознательно. В это
время на лужайку въехала роскошная машина, и весьма тучная, претенциозного
вида дама выпустила из нее весьма тучного и претенциозного вида шпица
дамского сословия. Последнее обстоятельство осталось для меня незамеченным,
но до Чарли оно дошло моментально. Выскочив из-за мусорного бака, он
пленился этой красоткой, французская кровь в нем взыграла, и тут пошли такие
амуры, что цель их не замедлили распознать даже далеко не зоркие глаза ее
хозяйки. Миледи возопила, как подстреленный заяц, вывалилась из машины и
бросилась было укрыть свое сокровище у себя на груди, да не смогла так низко
нагнуться. Единственное, что ей удалось сделать, это шлепнуть по голове
моего рослого Чарли. Реакция н? шлепок была у Чарли совершенно естественная:
он тяпнул ее мимоходом за руку и снова закружился в вихре страстей. До сей
минуты мне как-то не приходилось вникать в смысл выражения "и небеса
разверзлись от крика". Прежде всего я не знал, что значит "разверзаться".
Потом отыскал этот глагол в словаре. И что правда, то правда - от воплей
этой коровищи небеса действительно разверзлись. Я схватил ее за руку и
увидел, что на коже даже царапинки нет, тогда я схватил собачонку, и она тут
же меня укусила, да как следует, до крови, прежде чем мне удалось слегка
придушить ее, подлую.
Чарли воспринял всю эту сцену как чистейший нонсенс. Он в двадцатый раз
полил мусорный бак и поставил на этом точку.
Дама успокоилась не скоро. Бутылкой коньяка, которую я ей вынес, ее
можно было уложить на месте, а она отпила прямо из горлышка смертельную дозу
- и ничего, не окочурилась.
Казалось бы, после всего, что я для Чарли сделал, ему следовало бы
прийти ко мне на помощь, но неврастеники его раздражают, а пьяницы выводят
из себя. Он забрался в наш домик, залез под стол и уснул. Sic semper sum
<Таковы всегда (лат.),> эти французики. Наконец миледи рванула на себя
ручной тормоз и укатила, и от этого дня, которым я так наслаждался, остались
одни обломки. Аддисон рухнул наземь, объятый пламенем, форель уже не
выписывала кругов по воде, на солнце надвинулась туча и сразу остудила
воздух. Я поймал себя на том, что гоню машину быстрее, чем мне самому
хотелось, потом пошел дождь, холодный, будто стальной. Я не уделял
очаровательным попутным деревушкам того внимания, какого они заслуживали, и
вскоре мы пересекли границу и поехали по штату Мэн дальше на восток.
Почему это любые два соседних штата не могут установить у себя
одинаковую скорость движения? Только успеешь привыкнуть к пятидесяти милям в
час, как граница и там шестьдесят пять. Удивляюсь, неужели нельзя сесть за
стол и договориться? Впрочем, в одном между всеми штатами достигнуто полное
единодушие - каждый уверен, что он из всех самый лучший, и сообщает вам об
этом огромными буквами, когда вы пересекаете его границу. Почти сорок штатов
было на моем пути, и среди них не нашлось ни одного, который не замолвил бы
за себя доброго словечка. Это даже немножко нескромно с их стороны.
Предоставили бы путешественникам самим судить. Но, может быть, так и надо? А
то не подскажешь нам - мы и не догадаемся?
Подготовка к зиме в Новой Англии - дело нешуточное. Летом ее
народонаселение, вероятно, сильно возрастает, дороги бывают забиты беженцами
- теми, кто спасается от липкой жарищи Бостона и Нью-Йорка. Теперь же все
ларьки, торгующие сосисками, все "кафе-мороженое", антикварные лавки и
киоски с продажей мокасин и перчаток оленьей кожи - все стояло закрытое, со
спущенными шторами, и повсюду виднелись объявления: "Откроемся летом". Я
никак не мог привыкнуть к тому, что вдоль шоссейных дорог теперь то и дело
попадаются разные антикварные магазинчики, заваленные и настоящим и
"подлинным" старьем прошлых времен. В наших тринадцати колониях не
насчитывалось в те времена даже четырех миллионов человек, и, судя по всему,
каждый из них лихорадочно мастерил столы, стулья, изготовлял фарфоровую и
стеклянную посуду, формочки для литья свеч, всякие железные и медные
штуковины самых причудливых очертаний и все это впрок, на потребу туристам
двадцатого века! Вдоль дорог Новой Англии продается столько всякой старинной
рухляди, что ею одной можно обставить жилища пятидесятимиллионного
населения. Будь я оборотистым дельцом и заботься хоть чуточку о своих еще не
родившихся правнуках, чем не могу похвалиться, надо бы мне собрать побольше
всякого хлама и поломанных автомобилей, прочесать городские свалки, свезти
свою добычу в одно место и опрыскать ее той жидкостью, которую применяют от
моли на кораблях нашего флота. Лет через сто мои потомки получили бы
разрешение открыть этот тайник и стали бы королями антиквариата, первейшими
в мире. Если уж побитый, потрескавшийся, покореженный хлам, от которого
пытались отделаться наши предки, приносит теперь такие доходы, вообразите
ценность "олдсмобиля" модели 1954 года или тостера выпуска 1960 года. А
миксеры устарелого образца? Господи боже! Да тут возможности неограниченные!
Вещи, за вывоз которых на свалку нам приходится платить, принесут в будущем
целые состояния.
Если мой интерес ко всякой рухляди покажется комунибудь чрезмерным, что
поделаешь: так оно и есть на самом деле, и у нас дома ее предостаточно -
полгаража завалено всякими обломками и барахлом. Эти вещи идут у меня на
починку других вещей. Не так давно я остановил машину недалеко от
Сэг-Харбора, у складского двора одного торговца ломом. Уважительно
разглядывая его запасы, я вдруг подумал, что у меня этого добра еще больше.
Но мне на самом деле свойственно искреннее и почти скупердяйское пристрастие
к ненужным вещам. В свое оправдание скажу, что в наш век, когда всему у нас
положено мгновенно устаревать, в моей коллекции почти всегда найдется чем
починить и сломавшийся унитаз, и мотор, и газонокосилку. Но, положа руку на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.