ного от председателя, по его левую руку, и, поскольку сдача шла против
часовой стрелки, ему должна была достаться предпоследняя карта. Игрок,
сидевший третьим справа от председателя, получил черного туза. Это был
туз треф. Следующему достались бубны, его сосед получил черви и так да-
лее. Туз пик все не появлялся. Наконец Джеральдин, сидевший рядом с
принцем, по его левую руку, перевернул свою карту. Ему вышел туз, туз
червей.
была решить его судьбу, сердце его внезапно остановилось в груди. Нес-
мотря на все его мужество, капли пота выступили на его челе. Ровно
пятьдесят шансов из ста были за то, что он человек обреченный. Он пере-
вернул карту: это был туз пик. В голове у него зашумело, в глазах пому-
тилось. Он слышал, как судорожно расхохотался сосед: в этом жутком смехе
были и радость и разочарование. Видел, как, встав из-за стола, игроки
поспешно покидали комнату. Но мысли его были заняты другим. Ему предста-
вилось все преступное безрассудство его поведения: в расцвете сил и здо-
ровья, наследник престола, он проиграл свое будущее - и не только свое
собственное, но и будущее своей славной, мужественной страны. "О госпо-
ди! - вскричал он. - Боже милостивый, прости меня!" Впрочем, он тотчас с
собой справился.
седатель вполголоса совещался с тем, кому на эту ночь выпала роль пала-
ча. Казалось, в комнате, кроме их троих, не было никого. Но тут к принцу
незаметно подошел молодой человек, угощавший пирожными, и шепнул ему в
самое ухо:
ваше счастье.
удачу и за гораздо более скромную сумму.
вышел из комнаты с видом человека, понявшего свою задачу, а председатель
подошел к принцу с протянутой рукой.
что мне удалось оказать вам эту пустяковую услугу. Во всяком случае, вы
не имеете оснований жаловаться на проволочку. На второй же день - это
редкая удача!
рту, и язык отказывался повиноваться.
вает почти со всеми. Может, хотите глоток бренди?
ку. - Он выпил чуть ли не целую пинту, а толку никакого!
ле почувствовал, что дурнота проходит. - Я снова, как видите, владею со-
бой. Теперь будьте любезны объяснить мне, что я должен делать дальше.
не улицы, покуда не повстречаетесь с господином, который только что нас
покинул. Он сообщит вам дальнейшие распоряжения, а вы уж будьте любезны
в точности их выполнить. На эту ночь он облечен верховной властью. Итак,
- заключил председатель, - позвольте пожелать вам приятной прогулки.
Проходя сквозь курительную, в которой игроки все еще допивали заказанное
принцем шампанское, он с удивлением отметил, что в душе посылает им всем
проклятия. В кабинете председателя он надел пальто и шляпу и разыскал
свой зонт среди полдюжины других, стоявших в углу. Обыденность этих
действий в сочетании с мыслью, что он совершает их в последний раз, выз-
вала у него странный приступ смеха, прозвучавший неприятно в его
собственных ушах. Он вдруг почувствовал, что ему не хочется выходить из
кабинета, и на минуту повернулся к окну. Вид фонарей и окружающего их
мрака заставил его вновь опомниться.
зеля и грубо швырнули его в карету, которая тут же покатила дальше. В
карете оказался еще один пассажир.
мый голос.
зошло?
свою судьбу, принц несказанно обрадовался дружескому насилию, возвращав-
шему ему и жизнь и надежду.
в будущем избегать таких рискованных положений. Что касается вашего вто-
рого вопроса, все оказалось чрезвычайно просто. Я договорился за нес-
колько часов до заседания клуба с известным детективом. Он гарантировал
полную тайну, за что ему и была выдана соответствующая сумма. Исполните-
лями операции были в основном ваши собственные слуги. С наступлением
темноты дом в Бокс-корте был окружен, а эти лошади - из ваших же конюшен
- вот уже почти час, как поджидали вас здесь.
ответил полковник, - и он теперь ожидает вашего приговора во дворце, ку-
да вскоре свезут всех его сообщников.
мне жизнь и прекрасно поступили. Я обязан вам не только жизнью, но и
уроком. И я был бы недостоин звания принца Богемского, если бы не отбла-
годарил своего учителя. Предоставляю вам избрать форму, в которую должна
вылиться моя благодарность.
свои размышления, между тем как карета продолжала быстро катиться по
улицам Лондона. Первым молчание нарушил полковник Джеральдин.
число арестованных. Среди них имеется по крайней мере один преступник,
которому должно воздать полной мерой за его преступления. Клятва, кото-
рой мы оба связаны, запрещает прибегнуть к закону. Но даже если бы мы
нашли возможным нарушить ее, соображения государственного порядка все
равно не позволили бы предать дело гласности. Разрешите спросить, ваше
высочество, что вы намерены предпринять?
поединке. Остается лишь выбрать ему противника.
полковник. - Позвольте же просить вас назначить противником в этом пое-
динке моего брата. Я сознаю, сколь почетно и ответственно подобное пору-
чение, но смею заверить ваше высочество, мой братец выполнит его с
честью.
отказать ни в чем.
карета въехала под арку, ведущую в роскошную резиденцию принца.
орденах Богемского королевства, принимал у себя членов Клуба самоубийц.
моубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознагражде-
ние. Если же вас мучит совесть, вам следует обратиться к властителю бо-
лее могущественному и милосердному, чем я. Жалость, которую я испытываю
ко всем вам, глубже, чем вы можете себе представить. Завтра каждый из
вас расскажет мне повесть своей жизни. Чем вы будете со мной откровен-
ней, тем легче мне будет вам помочь. Что касается вас, - обратился принц
к председателю, - я проявил бы верх бестактности, если бы вздумал навя-
зывать помощь человеку столь блистательных талантов. Зато я могу предло-
жить вам следующее развлечение. Этот молодой офицер, - здесь принц Фло-
ризель положил руку на плечо младшего брата полковника Джеральдина, -
изъявил желание проехаться в Европу. Я попрошу вас как об особом одолже-
нии принять участие в этой маленькой прогулке. Владеете ли вы пистоле-
том? - спросил принц, внезапно переменив тон. - Может статься, что вам
понадобится это искусство. Когда два джентльмена отправляются вместе в
турне, надо быть готовым ко всему. Позвольте прибавить, что если вы в
силу каких-либо обстоятельств потеряете в пути юного мистера Джеральди-
на, среди моих приближенных всегда найдется другой джентльмен, готовый
поступить в ваше распоряжение. И, надо сказать, господин председатель,
что я славлюсь зорким зрением и длинной рукой, которая достает до самых
отдаленных уголков нашей планеты.
речь. На следующее утро, устроив со свойственной ему широтой судьбу быв-
ших членов Клуба самоубийц, принц отправил их председателя путешество-
вать в сопровождении мистера Джеральдина и двух преданных и искушенных
придворных лакеев. Впрочем, он не удовольствовался этим и поместил своих
агентов, людей, которым он мог верить, как самому себе, сторожить
Бокс-холл. Вся корреспонденция и все лица, прибывающие в бывшее помеще-
ние Клуба самоубийц, направлялись ими к самому принцу Флоризелю.
молодого человека с пирожными, который ныне является почтенным домовла-
дельцем и проживает на Вигмор-стрит, что возле Кавэндиш-сквера. Номер
дома, по понятным причинам, я не намерен предавать гласности. Тем же,
кому угодно узнать о дальнейших приключениях принца Флоризеля и предсе-
дателя Клуба самоубийц, мы можем рекомендовать повесть об английском
докторе и дорожном сундуке. Итак...