read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



там был разгром. Бандиты, ища меня и мать, сорвали со стены даже часы. И
хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего
капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало
ясно, что мы разорены.
Мистер Данс долго ничего не мог понять.
- Ты говоришь, они взяли деньги? Объясни мне, Хокинс, чего же им еще
было нужно? Они еще каких-нибудь денег искали?
- Нет, сэр, не денег, - ответил я. - То, что они искали, лежит у меня
здесь, в боковом кармане. Говоря по правде, я хотел бы положить эту вещь в
более безопасное место.
- Верно, мальчик, верно, - сказал он. - Дай ее мне, если хочешь.
- Я думал дать ее доктору Ливси... - начал я.
- Правильно! - с жаром перебил он меня. - Правильно. Доктор Ливси -
джентльмен и судья. Пожалуй, и мне самому следовало бы съездить к нему или
к сквайру и доложить о происшедшем. Ведь как-никак, а Пью умер. Я
нисколько не жалею об этом, но могут найтись люди, которые взвалят вину на
меня, королевского таможенного надзирателя. Знаешь что, Хокинс? Поедем со
мной. Я возьму тебя с собой, если хочешь.
Я поблагодарил его, и мы пошли в деревушку, где стояли лошади. Пока я
прощался с матерью, все уже сели в седла.
- Доггер, - сказал мистер Данс, - у тебя хорошая лошадь. Посади этого
молодца к себе за спину.
Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель
приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому
доктора Ливси.


6. БУМАГИ КАПИТАНА
Мы неслись во весь опор и наконец остановились у дома доктора Ливси.
Весь фасад был погружен во мрак.
Мистер Данс велел мне спрыгнуть с лошади и постучаться. Доггер
подставил стремя, чтобы мне было удобнее сойти. На стук вышла служанка.
- Доктор Ливси дома? - спросил я.
- Нет, - отвечала она. - Он вернулся после полудня домой, а теперь
ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром.
- В таком случае мы едем туда, - сказал мистер Данс.
До усадьбы было недалеко. Я даже не сел в седло, а побежал рядом с
лошадью, держась за стремя Доггера.
Мелькнули ворота парка. Длинная безлиственная, озаренная луной аллея
вела к белевшему вдали помещичьему дому, окруженному просторным старым
садом. Мистер Данс соскочил с лошади и повел меня в дом. Нас тотчас же
впустили туда.
Слуга провел нас по длинному коридору, пол которого был застлан
ковром, в кабинет хозяина. Стены кабинета были уставлены книжными шкафами.
На каждом шкафу стоял бюст. Сквайр и доктор Ливси сидели возле яркого огня
и курили.
Я никогда не видел сквайра так близко. Это был высокий мужчина, более
шести футов ростом, дородный, с толстым суровым лицом, огрубевшим и
обветренным во время долгих странствий. У него были черные подвижные
брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
- Войдите, мистер Данс, - сказал он высокомерно и снисходительно. -
Добрый вечер!
- Добрый вечер, Данс, - сказал доктор и кивнул головой. - Добрый
вечер, друг Джим. Какой попутный ветер занес вас сюда?
Таможенный надзиратель выпрямился, руки по швам, и рассказал все наши
приключения, как заученный урок. Посмотрели бы вы, как многозначительно
переглядывались эти два джентльмена во время его рассказа! Они слушали с
таким любопытством, что даже перестали курить. А когда они услыхали, как
мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по
бедру, а сквайр крикнул "браво" и разбил свою длинную трубку о решетку
камина. Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже
оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор, словно для того,
чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик. Странно было
видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
Наконец мистер Данс окончил свой рассказ.
- Мистер Данс, - сказал сквайр, - вы благородный человек! А прикончив
одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок.
Таких надо давить, как тараканов!.. Хокинс, я вижу, тоже малый не промах.
Позвони в тот колокольчик, Хокинс. Мистер Данс должен выпить пива.
- Значит, Джим, - сказал доктор, - то, что они искали, находится
здесь, у тебя?
- Вот оно, - сказал я и протянул ему завернутый в клеенку пакет.
Доктор осмотрел пакет со всех сторон. По-видимому, ему не терпелось
вскрыть его. Но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
- Сквайр, - сказал он, - когда Данс выпьет пива, ему придется
вернуться к своим служебным обязанностям. А Джим Хокинс будет ночевать у
меня. Если позволите, я попрошу сейчас подать ему холодного паштета на
ужин.
- Еще бы, сделайте милость, Ливси! - отозвался сквайр. - Хокинс
сегодня заслужил кое-что и побольше.
Передо мной на одном из маленьких столиков поставили большую порцию
голубиного паштета. Я был голоден как волк, и поужинал с большим
удовольствием. А тем временем Данс, выслушав немало новых похвал,
удалился.
- Ну, сквайр, - сказал доктор.
- Ну, доктор, - сказал сквайр.
- В одно слово! - засмеялся доктор Ливси. - Надеюсь, вы слышали об
этом Флинте?
- Слыхал ли я о Флинте?! - воскликнул сквайр. - Вы спрашиваете,
слыхал ли я о Флинте? Это был самый кровожадный пират из всех, какие
когда-либо плавали по морю. Черная Борода перед Флинтом младенец. Испанцы
[в XVIII веке Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII веке - также
и с Голландией; отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам,
французам и голландцам] так боялись его, что, признаюсь вам, сэр, я порой
гордился, что он англичанин. Однажды возле Тринидада я видел вдали
верхушки его парусов, но наш капитан струсил и тотчас же повернул обратно,
сэр, в Порт-оф-Спейн [столица острова Тринидад в Карибском море].
- Я слышал о нем здесь, в Англии, - сказал доктор. - Но вот вопрос:
были ли у него деньги?
- Деньги! - вскричал сквайр. - Разве вы не слыхали, что рассказывал
Данс? Чего могли искать эти злодеи, если не денег? Что им нужно, кроме
денег? Ради чего, кроме денег, они стали бы рисковать своей шкурой?
- Мы скоро узнаем, ради чего они рисковали шкурой, - ответил доктор.
- Вы так горячитесь, что не даете мне слова сказать. Вот что я хотел бы
выяснить: предположим, здесь, у меня в кармане, находится ключ, с помощью
которого можно узнать, где Флинт спрятал свои сокровища. Велики ли эти
сокровища?
- Велики ли, сэр! - закричал сквайр. - Так слушайте! Если только
действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я
немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой
вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать
его целый год!
- Отлично, - сказал доктор. - В таком случае, если Джим согласен,
давайте вскроем пакет.
И он положил пакет перед собой на стол.
Пакет был крепко зашит нитками. Доктор достал свой ящик с
инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами. В пакете
оказались две вещи: тетрадь и запечатанный конверт.
- Прежде всего посмотрим тетрадь, - предложил доктор.
Он ласково подозвал меня к себе, и я встал из-за стола, за которым
ужинал, чтобы принять участие в раскрытии тайны. Доктор начал
перелистывать тетрадь. Сквайр и я с любопытством смотрели через его плечо.
На первой странице тетради были нацарапаны всевозможные каракули.
Было похоже, что их выводили от нечего делать или для пробы пера. Между
прочим, здесь была и та надпись, которую капитан вытатуировал у себя на
руке: "Да сбудутся мечты Билли Бонса", и другие в том же роде, например:
"Мистер У.Бонс, штурман", "Довольно рому", "У Палм-Ки [островок у берегов
Флориды] он получил все, что ему причиталось". Были и другие надписи,
совсем непонятные, состоявшие большей частью из одного слова. Меня очень
заинтересовало, кто был тот, который получил, "что ему причиталось", и что
именно ему причиталось. Быть может, удар ножом в спину?
- Ну, из этой страницы не много выжмешь, - сказал доктор Ливси.
Десять или двенадцать следующих страниц были полны странных
бухгалтерских записей. На одном конце строки стояла дата, а на другом -
денежный итог, как и обычно в бухгалтерских книгах. Но вместо всяких
объяснений в промежутке стояло только различное число крестиков.
Двенадцатым июня 1745 года, например, была помечена сумма в семьдесят
фунтов стерлингов, но все объяснения, откуда она взялась, заменяли собой
шесть крестиков. Изредка, впрочем, добавлялось название местности,
например: "Против Каракаса", или просто помечались широта и долгота,
например: "62 17 20, 19 2 40".
Записи велись в течение почти двадцати лет. Заприходованные суммы
становились все крупнее. И в самом конце, после пяти или шести ошибочных,
зачеркнутых подсчетов, был подведен итог, и внизу подписано: "Доля Бонса".
- Я ничего не могу понять, - сказал доктор Ливси.
- Все ясно, как день! - воскликнул сквайр. - Перед нами приходная
книга этого гнусного пса. Крестиками заменяются названия потопленных
кораблей и ограбленных городов. Цифры обозначают долю этого душегуба в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.