там был разгром. Бандиты, ища меня и мать, сорвали со стены даже часы. И
хотя они ничего не унесли с собой, кроме денежного мешка, принадлежавшего
капитану, и нескольких серебряных монет из нашей кассы, мне сразу стало
ясно, что мы разорены.
было нужно? Они еще каких-нибудь денег искали?
здесь, в боковом кармане. Говоря по правде, я хотел бы положить эту вещь в
более безопасное место.
джентльмен и судья. Пожалуй, и мне самому следовало бы съездить к нему или
к сквайру и доложить о происшедшем. Ведь как-никак, а Пью умер. Я
нисколько не жалею об этом, но могут найтись люди, которые взвалят вину на
меня, королевского таможенного надзирателя. Знаешь что, Хокинс? Поедем со
мной. Я возьму тебя с собой, если хочешь.
прощался с матерью, все уже сели в седла.
молодца к себе за спину.
приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому
доктора Ливси.
Весь фасад был погружен во мрак.
подставил стремя, чтобы мне было удобнее сойти. На стук вышла служанка.
ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром.
лошадью, держась за стремя Доггера.
вела к белевшему вдали помещичьему дому, окруженному просторным старым
садом. Мистер Данс соскочил с лошади и повел меня в дом. Нас тотчас же
впустили туда.
ковром, в кабинет хозяина. Стены кабинета были уставлены книжными шкафами.
На каждом шкафу стоял бюст. Сквайр и доктор Ливси сидели возле яркого огня
и курили.
шести футов ростом, дородный, с толстым суровым лицом, огрубевшим и
обветренным во время долгих странствий. У него были черные подвижные
брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
Добрый вечер!
вечер, друг Джим. Какой попутный ветер занес вас сюда?
приключения, как заученный урок. Посмотрели бы вы, как многозначительно
переглядывались эти два джентльмена во время его рассказа! Они слушали с
таким любопытством, что даже перестали курить. А когда они услыхали, как
мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по
бедру, а сквайр крикнул "браво" и разбил свою длинную трубку о решетку
камина. Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже
оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор, словно для того,
чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик. Странно было
видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок.
Таких надо давить, как тараканов!.. Хокинс, я вижу, тоже малый не промах.
Позвони в тот колокольчик, Хокинс. Мистер Данс должен выпить пива.
здесь, у тебя?
вскрыть его. Но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
вернуться к своим служебным обязанностям. А Джим Хокинс будет ночевать у
меня. Если позволите, я попрошу сейчас подать ему холодного паштета на
ужин.
сегодня заслужил кое-что и побольше.
голубиного паштета. Я был голоден как волк, и поужинал с большим
удовольствием. А тем временем Данс, выслушав немало новых похвал,
удалился.
этом Флинте?
слыхал ли я о Флинте? Это был самый кровожадный пират из всех, какие
когда-либо плавали по морю. Черная Борода перед Флинтом младенец. Испанцы
[в XVIII веке Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII веке - также
и с Голландией; отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам,
французам и голландцам] так боялись его, что, признаюсь вам, сэр, я порой
гордился, что он англичанин. Однажды возле Тринидада я видел вдали
верхушки его парусов, но наш капитан струсил и тотчас же повернул обратно,
сэр, в Порт-оф-Спейн [столица острова Тринидад в Карибском море].
были ли у него деньги?
Данс? Чего могли искать эти злодеи, если не денег? Что им нужно, кроме
денег? Ради чего, кроме денег, они стали бы рисковать своей шкурой?
- Вы так горячитесь, что не даете мне слова сказать. Вот что я хотел бы
выяснить: предположим, здесь, у меня в кармане, находится ключ, с помощью
которого можно узнать, где Флинт спрятал свои сокровища. Велики ли эти
сокровища?
действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я
немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой
вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать
его целый год!
давайте вскроем пакет.
инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами. В пакете
оказались две вещи: тетрадь и запечатанный конверт.
ужинал, чтобы принять участие в раскрытии тайны. Доктор начал
перелистывать тетрадь. Сквайр и я с любопытством смотрели через его плечо.
Было похоже, что их выводили от нечего делать или для пробы пера. Между
прочим, здесь была и та надпись, которую капитан вытатуировал у себя на
руке: "Да сбудутся мечты Билли Бонса", и другие в том же роде, например:
"Мистер У.Бонс, штурман", "Довольно рому", "У Палм-Ки [островок у берегов
Флориды] он получил все, что ему причиталось". Были и другие надписи,
совсем непонятные, состоявшие большей частью из одного слова. Меня очень
заинтересовало, кто был тот, который получил, "что ему причиталось", и что
именно ему причиталось. Быть может, удар ножом в спину?
бухгалтерских записей. На одном конце строки стояла дата, а на другом -
денежный итог, как и обычно в бухгалтерских книгах. Но вместо всяких
объяснений в промежутке стояло только различное число крестиков.
Двенадцатым июня 1745 года, например, была помечена сумма в семьдесят
фунтов стерлингов, но все объяснения, откуда она взялась, заменяли собой
шесть крестиков. Изредка, впрочем, добавлялось название местности,
например: "Против Каракаса", или просто помечались широта и долгота,
например: "62 17 20, 19 2 40".
становились все крупнее. И в самом конце, после пяти или шести ошибочных,
зачеркнутых подсчетов, был подведен итог, и внизу подписано: "Доля Бонса".
книга этого гнусного пса. Крестиками заменяются названия потопленных
кораблей и ограбленных городов. Цифры обозначают долю этого душегуба в