выступили пять или шесть его приближенных, шествие замыкалось еще партией
воинов. Все сразу поняли, в чем дело, и подбежали к нам как раз в ту минуту,
когда наши враги настигли нас.
крааля Слона? Здесь убивает только сам Слон!
совершивших убийство в нашем краале. Смотрите, вот сейчас двое из нас
погибли от их руки, а еще двое других лежат мертвыми на дороге. Разрешите
нам убить их!
он позволил не убивать вас самих!
спутников.
на голову выше всех окружающих, ширины его грудной клетки хватило бы на
двух, лицо его было красиво, хотя и свирепо, глаза горели, как уголья.
спросил он, нахмурив брови.
ним до земли. -- Эти люди говорят, что они преследуют злодеев и хотят
умертвить их!
обрадованные единоплеменники.
выколят глаза и выпустят на свободу искать дорогу домой за то, что
осмелились поднять копье перед воротами великого племени зулусов. Ну, что
же, продолжайте восхвалять меня, дети мои!
такой справедливости.
в том случае, когда стада их разбегутся. Начинайте! Эй вы, чернокожие! Вот
там лежит девушка, она спит и беспомощна. Убейте ее! Что? Вы колеблетесь?
Хорошо! Если вам нужно время на размышление, я даю его вам. Возьмите этих
людей, обмажьте их медом и привяжите к муравьиным кучам -- завтра с восходом
солнца они скажут нам, что думают!
указал на меня и Балеку. -- Они, кажется, очень устали и нуждаются в отдыхе!
исполнить приказание Чеки.
Балека!
Здравствуйте, Мопо и Балека, а также прощайте!..
Лангени. Я дал тебе кружку воды много лет тому назад, когда мы оба были
мальчиками. Тогда ты сказал мне, чтобы я пришел к тебе, когда ты будешь
могущественным вождем, ты обещал защитить меня и никогда не причинять мне
зла. Вот я пришел и привел с собой сестру. Прошу тебя, не отрекайся от своих
слов, сказанных много лет тому назад!
внимательно.
собакой в моем шалаше, я буду кормить тебя из рук. Но о сестре твоей я
ничего не говорил. Отчего же ей не быть убитой, раз я поклялся отомстить
всему племени, кроме тебя одного?
отвечал я храбро. -- А также потому, что я люблю ее и прошу ее жизни, как
милости!
тоже поселится в моем шалаше и будет одною из моих "сестер". Теперь расскажи
мне твою историю, но смотри, говори одну правду!
что очень жалеет о смерти Кооса; если бы он был жив, Чека послал бы его на
крышу шалаша Македамы, отца моего, и сделал бы его вождем племени Лангени.
Лангени. Один умрет, а другому будет дана свобода. Вот здесь, Мопо, -- и он
указал на человека, которого перед тем выводили за ворота, -- ты видишь
перед собой человека, показавшего себя трусом. Вчера уничтожен был, по моему
приказанию, крааль колдунов-чародеев, быть может, он попался вам на пути
сюда. Этот человек и трое других напали на воина того крааля, защищавшего
свою жену и детей. Он храбро дрался и убил трех из моих людей. Тогда эта
собака побоялась встретиться с ним лицом к лицу, а метнул в него ассегаем,
после чего заколол его жену. Это последнее еще не важно, но он должен был
сразиться с мужем этой женщины в рукопашном бою. Теперь я хочу сделать ему
великую честь. Он будет бороться насмерть с одним из свиней твоего хлева, --
он указал копьем на людей моего племени, -- а тот, кто останется в живых,
пусть бежит -- за ним будут гнаться также, как они гнались за тобой. Эту
вторую свинью я отсылаю в хлев с костью от меня. Ну, выбирайте между собой,
дети Македамы, кто из вас останется в живых?
них готов был умереть, чтобы дать свободу другому.
зулусом.
Чека. -- В таком случае, я сам решу этот вопрос. Видите этот ассегай. Я
подброшу его вверх -- если он упадет клинком кверху, тот, кто из вас выше
ростом, получит свободу, а если же он упадет рукояткой книзу, то свободу
получит тот, кто меньше!
тем, как оружие закружилось в воздухе и упало рукояткой на землю.
назад в крааль Македамы и скажи ему: так говорит Чека, Лев зулусов, как
Маландела: много лет тому назад твое племя отказалось дать мальчику Чеке
кружку молока, сегодня собака сына твоего, Мопо, воет на крыше твоего
шалаша. Ступай!
дурного предзнаменования. Затем Чека обратился к зулусу и к оставшемуся
воину моего племени, приказав начать единоборство.
мой единоплеменник победил зулуса. Едва он успел перевести дух, как должен
был пуститься бежать, а за ним погнались пять выборных людей. Однако моему
единоплеменнику удалось убежать от них, он скакал, как заяц, и благополучно
ушел от них. Чека не рассердился, я думаю, что он сам приказал своим воинам
не особенно торопиться. В жестоком сердце Чеки была одна хорошая черта: он
всегда готов был спасти жизнь храброго человека, если мог это сделать, не
умаляя своего достоинства. Что касается меня, то я был очень рад тому, что
мой единоплеменник победил того, кто так зверски убил детей бедной женщины в
краале за рекой.
и я, Мопо, поселились в краале Чеки, по прозванию Лев зулусов.
рассказе, столь похожем на все рассказы наших племен? Это ты увидишь
впоследствии, так как из этих обстоятельств произошла, подобно тому, как
происходит дерево из семени, история рождения Булалио-Умслопогаса --
УмслопогасаУбийцы и Нады Прекрасной -- историю любви которых я хочу вам
рассказать.
немногим, был никто иной, как сын царя Чеки, рожденный от сестры моей
Балеки.
Чека взял ее в жены, в число женщин, которых он называл "сестрами". Что
касается меня, то Чека взял меня в число своих врачей и так остался доволен
моими медицинскими познаниями, что со временем возвел меня в достоинство
главного врача. Это был важный пост, занимая который в течение нескольких
лет, я стал обладателем многих жен и большого количества скота. Но звание
это влекло за собой большую опасность. Встав утром здоровым и сильным, я не
мог быть уверен, что ночью не буду представлять из себя окоченелый труп.
Многих своих врачей Чека убивал таким образом. Как бы хорошо они его ни
пользовали, их постигала та же участь. Неминуемо приходил такой день, когда
царь чувствовал себя нездоровым или не в духе и принимался за истязание
своего врача. Мне же удалось избегнуть такой участи: во-первых, благодаря
моим медицинским способностям, а во-вторых, в силу клятвы, данной мне Чекой,
когда мы оба были детьми.
спал рядом с его шалашом, сидел за ним во время совета, в битве я находился
всегда при нем. О, эти битвы! Эти битвы! В те времена люди умели сражаться,
отец мой. В те дни коршуны тысячами сопровождали наши войска, гиены стаями