мимо нескольких островитян, все-таки рискнувших спуститься на борт
таинственного корабля, направился к выступу рубки.
сгнила.
морскую воду, в которой плавали кусочки обшивки и кораллов. С
перископов капала вода; капли разбивались о железный фальшборт, и
брызги летели на Мура с Кипом. Кип нагнулся и стал разгребать песок.
Некоторое время он сосредоточенно трудился. Наконец показалась
крышка люка.
Придется резать автогеном... но я не слишком уверен, что туда стоит
лезть.
штуковину, да? - Кип цинично подмигнул Дэвиду: - Что ж, если на этой
посудине остались годные торпеды, у тебя будет прекрасная
возможность обшарить все Небеса. - Он выпрямился и посмотрел на
корму. - Где-то должна быть трещина. Иначе как бы эта штука попала в
Бездну?
сказать, что она тонет.
понять, как подбитый корабль всплыл на поверхность. Такого я до сих
пор не видывал. Зато одно я знаю наверняка. Кисс-Боттом крепко
держит эту посудину, и в ближайшее время она никуда отсюда не
денется. - Он в упор посмотрел на Мура, оперся на фальшборт и провел
рукой по взмокшему лбу. - Может, тебе обратиться к доктору
Максвеллу, Дэвид?
буря многое очистит от донного песка, но ничего подобного себе не
представлял.
палубы лодки. Потом сказал:
опознавательных знаков. Английская, американская, итальянская,
немецкая - кто знает?.. В войну тут много кто рыскал. Ну ладно. Раз уж
она всплыла, надо с ней что-то делать. Нельзя оставлять ее здесь, но и
рисковать жизнью ради...
через фальшборт, полагая увидеть островитян, вопреки его
распоряжению тянущих из воды толстый трос. Но все стояли там же, где
и прежде, на носу лодки, и о чем-то тихо говорили. Неожиданный звук
испугал их, они повернули головы к констеблю и боязливо уставились на
него, плотно сжав губы. Прочие оставались на траулере, предпочитая
смотреть и слушать оттуда.
возрастающей настойчивостью и лихорадочной энергией колотил по
железу.
пятиться прочь от боевой рубки. Они двигались в сторону сходней, к
спасительному баркасу. Мур почувствовал, как по спине у него пробежал
холодок.
просто море шумит! Что с вами, ребята? Господи, да сейчас прилив; вот
море и стучит снизу по обшивке!
было смотреть. Они гомонили, перебивая друг друга, но их голоса не
могли заглушить жуткий гул, который становился все громче и громче,
все грознее и грознее и ничуть не походил на удары волн.
шума.
промолвил Кип. - Надо уносить ноги, пока не поздно. - Он легко
перепрыгнул через фальшборт и сбежал по трапу на палубу, потом
остановился и подождал Мура. Пока Мур отвязывал свой ялик от
темной громады, Кип неуверенно вглядывался туда, где под днищем
лодки колыхалась вода. На траулере приняли у Мура швартов и
закрепили на корме, чтобы можно было буксировать ялик.
отвязали и выбрали лини. Застучал мотор; траулер отвалил от
подводной лодки и зарыскал в поисках свободного прохода через рифы.
Мур оглянулся. Нос подводной лодки был задран к самому небу и
напоминал морду зверя. Совсем недавно он, Мур, был под водой один на
один с этим чудовищем, цеплялся за него; совсем недавно его, Мура,
беззащитная плоть - нервы, мышцы, кости - льнула к этой
бронированной твари, к этому скоплению шкотов, тросов, механизмов,
заклепок, стальных бимсов... Боже правый!
объявилась?
спасительной бухты было еще плыть и плыть.
лодки, до сих пор эхом гремели в ушах у Мура. Неужели Кип прав и это
действительно было море? Он слышал похожие звуки под водой, когда
раскапывал перископ. Но тогда ему почудилось, что они идут откуда-то
изнутри этой штуковины, словно что-то со страшной силой размеренно
билось о металл.
3
морскую зыбь и волны. Мур стоял на носу баркаса и смотрел, как
форштевень стремительно рассекающего морскую гладь корабля
разваливает его отражение на две, три, четыре части. Показались
причалы; там ждали местные мальчишки, готовые поймать и закрепить
носовые и кормовые швартовы. Сквозь завалы всякого хлама на верфях,
где прибой без устали накатывал на прибрежный песок, через колючий
кустарник и траву пробирались крабы. Там же темнел наполовину
погребенный в песке остов рыбацкого ялика, но теперь никто уже не
помнил, чье же это было суденышко. На полукружье песка, обнимавшем
гавань, лежали рыбачьи лодки, на деревянных шестах сушились сети,
под пальмами одинокий рыбак наблюдал за приближением баркаса.
автомобильные покрышки, защищавшие ветхие деревянные конструкции
причала. На воде переливались на солнце всеми цветами радуги пятна
солярки, среди них плыла дохлая рыба, такая же радужная. Через
мгновение баркас подмял ее носом.
подходя к нему вплотную и перекрикивая шум работающих двигателей. -
Но на моей памяти здесь не случалось ничего подобного. Я это к тому
говорю, что тебе страшно повезло - мог ведь и концы отдать. - Он
сердито нахмурился, поняв, что Мур его не слушает.
островке примерно в ста милях от Кокины, названном так потому, что
на одном из его пляжей откладывали яйца черепахи <*Хэтчер, англ.
hatcher, - инкубатор, прим, ред.>. (Кипу до сих пор частенько снилось,
что он снова мальчишка и носится с приятелями по горам желтовато-
белого песка неподалеку от берега, на который накатывают увенчанные
белыми гребнями волны прибоя.) Потом его отец сломал руку и плечо,
наскочив на не обозначенный на картах затонувший пароход. Кости
срослись неправильно, и отцу пришлось бросить рыбную ловлю. Семья
собрала пожитки и переехала в кингстонские трущобы, где во множестве
теснились скособоченные лачуги, а по улицам безостановочно двигался
песок. Чтобы выжить здесь, приходилось делать соломенных куклят -
для туристов - или, как в случае Кипа, за гроши работать экскурсоводом.
За самым Кингстоном, на опушке леса, жили тетя и дядя Кипа, люди
странные. Их верования, привычки, заведенный в доме порядок пугали
Кипа, казались противоестественными - и необъяснимым образом
меняли будничный облик хозяев. Кип терпеть не мог ходить к ним в
гости.
складам, настояла на том, чтобы сын учился. Если ты научишься читать,
твердила она, ты научишься думать. Только тот, кто умеет думать,
может выжить в этом мире. И Кип взялся за учение. Пока какая-то
женщина занималась с ним, отец сидел отдельно от них в крохотной
комнатушке, любуясь игрой света и слушая призывный рокот далекого
моря.
самостоятельно зарабатывать себе на жизнь. Там с ним случилась