1) Примечание. Было истинным несчастьем для эстетики, что слово "драма"
всегда переводили слоном "действие". Не один Вагнер заблуждается в этом;
заблуждаются еще все; даже филологи, которым следовало бы знать это лучше.
Античная драма имела в виду великие сцены пафоса - она исключала именно
действие (переносила его до начала или за сцену). Слово "драма" дорического
происхождения, и по дорическому словоупотреблению оно означает "событие",
"историю", оба слова в гиератическом смысле. Древнейшая драма представляла
местную легенду, "священную историю", на которой покоилась основа культаї
такого вопроса. Трудно найти в нем какую-нибудь немецкую черту. Как великий
учащийся, каким он был, он научился подражать многому немецкому - вот и
все. Его натура даже противоречит тому, что до сих пор считалось немецким,
- не говоря уже о немецкой музыке! - Его отец был актер по фамилии Geyer.
Geyer - это уже почти Adler... То, что до сих пор циркулирует в обществе в
виде "Жизни Вагнера", есть fable convenue, если не нечто худшее. Признаюсь
в своем недоверии ко всему, что засвидетельствовано только самим Вагнером.
У него не хватало гордости для какой-либо правды о себе, никто не был менее
горд; он совершенно так же, как и Виктор Гюго, остался верен себе и в
биографии, - он остался актером.
"христианской морали" говорила впервые моя "Генеалогия морали": быть может,
нет более решительного поворота и истории религиозного и морального
познания. Эта книга, мой пробный камень для того, что родственно мне, имеет
счастье быть доступной лишь самым высоким и строгим умам: у остальных не
хватает для этого ушей. Надо обладать страстью в таких вещах, где ею никто
нынче не обладает...