надеждой сказал Балу. - Пообещаем ему много коз.
теперь, а если не спит, то, может, и не захочет принять от нас коз в
подарок.
отправились на поиски горного удава Каа.
солнцем, любуясь своей красивый новой кожей: последние десять дней он
провел в уединении, меняя кожу, и теперь был во всем своем великолепии.
Его большая тупоносая голова металась по земле, тридцатифутовое тело
свивалось в причудливые узлы и фигуры, язык облизывал губы, предвкушая
будущий обед.
только увидел красивый пестрый узор на его спине, коричневый с желтым. -
Осторожно, Багира! Он плохо видит, после того как переменит кожу, и
бросается сразу.
трусость, - вся его сила заключалась в хватке, и если он обвивал
кого-нибудь своими огромными кольцами, то это был конец.
Он свернулся кольцом и нагнул голову, на всякий случай приготовившись
броситься.
делаешь? Доброй охоты, Багира. Одному из нас не мешало бы пообедать. Нет
ли поблизости вспугнутой дичи? Лани или хотя бы козленка? У меня внутри
пусто, как в пересохшем колодце.
торопить, он слишком грузен.
меньше, для вас это ничего не значит, Багира и Балу, а я... мне приходится
целыми днями стеречь на лесных тропинках или полночи лазить по деревьям,
ожидая, не попадется ли молодая обезьяна. Пс-с-шоу! Лес нынче уже не тот,
что был в моей молодости. Одно гнилье да сухие сучья!
гордости. - Но все-таки молодые деревья никуда не годятся. Прошлый раз на
охоте я чуть-чуть не упал - чуть-чуть не упал! - нашумел, соскользнув с
дерева, оттого что плохо зацепился хвостом. Этот шум разбудил
Бандар-Логов, и они бранили меня самыми скверными словами.
словно припоминая.
не обращаем на них внимания. Чего только они не говорят! Будто бы у тебя
выпали все зубы и будто бы ты никогда не нападаешь на дичь крупнее
козленка, потому будто бы (такие бесстыдные врали эти обезьяны!), что
боишься козлиных рогов, - вкрадчиво продолжала Багира.
она сердится, но Балу и Багира заметили, как вздуваются и перекатываются
крупные мускулы под челюстью Каа.
грелся сегодня на солнце и слышал, как они вопили в вершинах деревьев.
поперхнулся, потому что впервые на его памяти обитателю джунглей
приходилось признаваться в том, что ему есть дело до обезьян.
вожаков у себя в джунглях - по следам Бандар-Логов, - учтиво ответил Каа,
хотя его распирало от любопытства.
учитель Закона у Сионийских Волчат, а Багира...
зубами: она не признавала смирения. - Вот в чем беда, Каа: эти воры орехов
и истребители пальмовых листьев украли у нас человечьего детеныша, о
котором ты, может быть, слыхал.
которого приняли в Волчью Стаю, но не поверил. Сахи слушает одним ухом, а
потом перевирает все, что слышал.
Балу. - Самый лучший, самый умный и самый смелый человечий детеныш, мой
ученик, который прославит имя Балу на все джунгли, от края и до края. А
кроме того, я... мы... любим его, Каа!
знавал, что такое любовь. Я мог бы рассказать вам не одну историю...
сможем оценить рассказ по достоинству, - живо ответила Багира. - Наш
детеныш теперь в руках у Бандар-Логов, а мы знаем, что из всего Народа
Джунглей они боятся одного Каа.
и хвастливые, хвастливые, глупые болтуньи - вот каковы эти обезьяны!
Однако вашему детенышу нечего ждать от них добра. Они рвут орехи, а когда
надоест, бросают их вниз. Целый день они носятся с веткой, будто обойтись
без нее не могут, а потом ломают ее пополам. Вашему детенышу не
позавидуешь. Кроме того, они называли меня... желтой рыбой, кажется?
разными кличками. Мне стыдно даже повторять.
господине! Ааа-ссп! Чтобы помнили получше! Так куда же они побежали с
детенышем?
ведь мы полагали, что тебе это известно, Каа.
не охочусь ни за обезьянами, ни за лягушками, ни за зеленой тиной в пруду.
Хссс!
из Сионийской Стаи!
коршуна Чиля, который плавно спускался вниз, и солнце светило на
приподнятые края его крыльев. Чилю давно пора было спать, но он все еще
кружил над джунглями, разыскивая медведя, и все не мог рассмотреть его
сквозь густую листву.
проследил за ними. Они понесли его за реку, в обезьяний город - в Холодные
Берлоги. Быть может, они останутся там на ночь, быть может - на десять
ночей, а быть может - на час. Я велел летучим мышам последить за ними
ночью. Вот что мне было поручено. Доброй охоты всем вам внизу!
забуду тебя, когда выйду на добычу, и отложу целую голову тебе одному, о
лучший из коршунов!
помочь ему! - И Чиль, сделав круг над лесом, полетел на ночлег.
только: такой маленький, а вспомнил Заветное Слово Птиц, да еще когда
обезьяны тащили его по деревьям!
тоже горжусь детенышем, но теперь нам надо спешить к Холодным Берлогам.
там, ибо Холодными Берлогами называли старый, заброшенный город,
затерявшийся и похороненный в чаще леса; а звери не станут селиться там,
где прежде жили люди. Разве дикий кабан поселится в таком месте, но не
охотничье племя. И обезьяны бывали там не чаще, чем во всяком другом
месте. Ни один уважающий себя зверь не подходил близко к городу, разве
только во время засухи, когда в полуразрушенных водоемах и бассейнах
оставалась еще вода.
приуныл.
мне и Каа.
сказал Каа.
дух, так что они оставили медведя догонять их, и Багира помчалась вперед
быстрыми скачками. Каа молчал, но как ни спешила Багира, огромный удав не
отставал от нее. Когда они добрались до горной речки, Багира оказалась
впереди,
над водой. Но на ровной земле удав опять нагнал Багиру.
сказала Багира, когда спустились сумерки.
пятнистой лягушкой.
зорким глазом отыскивая самую краткую дорогу и двигаясь по ней.
Маугли. Они притащили мальчика в заброшенный город и теперь были очень