яйцом, я заметил некоторое оживление в глазах наших зрителей, а
после четвертого двое-трое из них даже обменялись приглушенными
репликами. Мактэ-вит лихо взмахнул шляпой, чтобы все могли
убедиться, что она по-прежнему пуста. Затем положил шляпу на
стол, еще раз сложил вместе ее поля, потом раскрыл шляпу,
извлек из нее одно за другим четыре абсолютно целых яйца и
разместил их на тарелке.
элементарный пример ловкости рук. А именно: вы делаете вид,
будто кладете куда-то тот или иной предмет, на самом деле он
остается у вас в руке и вы прячете его в каком-нибудь кармашке.
Мне доводилось видеть, как делают этот фокус с часами или
другими предметами, но впервые на моих глазах его так ловко
исполнили с четырьмя яйцами, которые, что ни говори, не так-то
просто спрятать и слишком легко разбить, испортив тем самым
впечатление от трюка.
и мы с великим удивлением услышали несколько отрывочных хлопков
со стороны. Несколько старцев, явно с ослабленным зрением,
поменялись столиками с мужчинами помоложе, чтобы сидеть поближе
к нам.
магии способно творить чудеса.
исполнил несколько традиционных трюков, подбрасывая карты в
воздух и ловя их так, что они аккуратно расстилались вдоль его
руки. Селяне заметно оживились; если раньше они сидели на
другом конце площади, то теперь переместились поближе к нам.
Старцы с ослабленным зрением были до того заинтригованы, что
придвинулись почти вплотную к нашим столикам.
в рот яйцо, он с хрустом разгрыз его, широко открыл рот,
показывая, что яйца там нет, после чего извлек его из кармана
своей рубашки. На этот раз селяне не стали скупиться на
рукоплескания.
А еще он чертовски меткий стрелок из пистолета.
иллюзии,- произнес Теодор.
задумчиво сказал Ларри. -- Чтобы можно было заполучить
половину, которая действует, но не разговаривает.
от таких замечаний при Джерри.
состоял всецело из седобородых старцев: мужчины помоложе
стояли, наклонясь над ними, чтобы лучше видеть. Мактэвиш
подошел к самому почтенному старцу, очевидно здешнему мэру,
поскольку ему было предоставлено самое удобное место для
созерцания фокусов. Постояв перед ним с поднятыми вверх руками
и растопыренными; пальцами, он объявил по-гречески:
старца серебряную драхму и бросил монету на землю. Аудитория
дружно ахнула. Снова подняв руки с растопыренными пальцами, он
с другой стороны той же бороды извлек пятидрахмовую монету и
тоже широким жестом метнул ее на землю.
видели, как моя магия позволяет мне доставать деньги из бороды
вашего мэра...
мэр. -- Да-да,- подхватили селяне,- можете еще?
Мактэвиш, охваченный энтузиазмом.
десятидрахмовых монет и пополнил ими кучку денег на земле. В те
времена Греция бедствовала настолько, что струившееся из бороды
мэра серебро представляло собой целое состояние.
пятидесятидрахмовую бумажку. Восхищенный воз-глас зрителей едва
не оглушил нас. Ободренный этим, Мактэвиш извлек еще четыре
таких бумажки. Мэр сидел точно зачарованный, время от времени
шепотом произнося слова благодарности святому или святым, коих
почитал ответственными за это чудо.
не следует продолжать этот трюк.
рискованность своих действий. Из бороды мэра была извлечена
стодрахмовая бумажка, и последовал гром аплодисментов.
затем наклонился и извлек из пышной седой бороды бумажку
достоинством в пятьсот драхм.
глазах любого греческого селянина немыслимое богатство; в
переводе на английскую валюту там было около двадцати --
тридцати фунтов стерлингов.
Безошибочное средство.
духа,- сказала мама, забыв про все свои тревоги.
волновались,- ответил Мактэвиш.
наклонился, собрал все деньги с земли и засунул себе в карман.
Что тут началось!
заметил Теодор.
к самому носу Мактэвиша. Со всех сторон неслись негодующие
крики, как на потревоженном птичьем базаре.
время вам с Леонорой и Марго возвращаться на катер.
главной улице размеренной трусцой.
Как вас понимать? Это были мои деньги.
спросил мэр. Мактэвиш снова был сражен своеобразной логикой
гре-
голосе,- это был всего-навсего фокус. Деньги в самом деле мои.
его бороде, значит, это его деньги.
Мактэвиш,- что я делал фокусы? Это все были трюки.
деньги! -- настаивал мэр.
этот тип страдает старческим маразмом. Он не соображает, в чем
дело.
Ясное дело, он уверен, что деньги его, раз ты извлек их из его
бороды.
Это был фокус.
очутились в окружении буйной, негодующей толпы селян,
решительно настроенных на то, чтобы отстоять права своего мэра.
выпустим ваш катер!
столько же пришлось бы ждать полицейского, которому будет
поручено разобраться с этим делом,- если такового вообще
посчитают нужным направить,- мы, несомненно, оказались в
затруднительном положении.
отдать ему эти деньги.
несдержанные, к тому же еще и алчные. Взять хотя бы нашего
Макса -- только и знает, что занимать у меня деньги, и никогда
их не возвращает.
Макс.- Мало вам того, что уже тут происходит.