read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Не знаю, настоящее ли это имя, но она называет себя Хелен Холт.
- Судя по ее репутации, нам не придется называть ее для краткости Нелли, -
сказал я с кислой миной. - Как она выглядит?
- Примерно моего роста, пять футов восемь дюймов, но худее. Она считается
довольно красивой, если кому-то нравятся худые и костлявые. Каштановые
волосы, зеленоватые глаза. - Марта искоса взглянула на меня. - Вы
действительно не знаете? Или снова проверяете меня?
- Да нет, - улыбка помимо воли появилась на моем лице. - Обычно нас держат
как можно дальше друг от друга и как можно меньше информируют. Таким
образом, никто никого не обманывает.
Я быстро, насколько позволяла узкая дорога, гнал свою упряжку в северном
направлении. Требовалась определенная сноровка, чтобы разъезжаться или
обгонять большие мексиканские грузовики, крещенные в основном в местной
манере. Один водитель, не чуждый литературы, назвал свой большой дизельный
трактор "Моби Дик", другой, возможно, после сердечной травмы, нарисовал
вдоль своего массивного бампера "Прощай, любовь". Пообедать мы
остановились в Гермосилло и достигли границы сразу после полудня.
Здесь мы застряли, ибо доброжелательные ребята с таможни приветствовали
нас тщательным обыском машины и прицепа. Они даже привели собаку и подняли
ее (восемьдесят фунтов!) в лодку, чтобы она вынюхала то, что они не смогли
высмотреть. Но это им ничего не дало. Собака никак не хотела понять особой
важности своей миссии и явно предпочла бы поспать на солнышке или
погоняться за кроликами. Да, у собак много здравого смысла.
Когда нас наконец пропустили, я посмотрел на часы. Было чуть больше
половины четвертого. Я пропустил три телефона-автомата и остановился у
четвертого, на заправочной станции, где с удовольствием воспользовался
возможностью залить американский бензин.
- Ну, я пошел, - сказал я Марте.
- Запомните: звоните в офис, а не по специальному номеру.
- Да, мадам. Быть может, я и выгляжу чертовски старым, но память меня пока
не подводит.
Когда я зашел в будку, мне понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить
номер офиса. Агенты моего уровня не слишком часто им пользуются. Когда нам
нужны инструкции, мы обычно звоним прямо Маку. В конце концов, я откопал
цифры из свалки на дне своей памяти, дал их оператору и загрузил в автомат
горсть монет. В обычной ситуации я бы звонил за счет абонента, но в данном
случае у меня было предчувствие, что лучше не объявлять, кто звонит. Мак
хотел что-то продемонстрировать, и я подумал, что лучше прежде узнать -
что, нежели начинать с ходу разбрасываться именами.
Я стоял, ждал соединения и смотрел, как девушка вышла из машины в туалет.
Что-то щелкнуло, и в трубке раздался приветливый голос профессиональной
телефонистки.
- Федеральный Информационный Центр, - произнес голос. Я промолчал, и
девушка повторила несколько менее приветливо, почти резко: - Федеральный
Информационный Центр!
Я медленно повесил трубку. Чтобы переварить услышанное, требовалось время.

Глава 6


Возможно, вы и привыкли, позвонив в государственную организацию, слышать в
ответ причудливое название. Я - нет. Наша организация не такого рода, и у
нас нет названия. Не было, по крайней мере, еще месяц назад, когда я
последний раз звонил в Вашингтон. Очевидно, это и было то (а скорее -
часть того), что Мак хотел мне сообщить. Произошла какая-то перетряска,
верх взяли какие-то новоиспеченные бюрократы, и теперь мы являемся
Федеральным Информационным Центром или его подразделением. Что ж, такие
вещи в Вашингтоне случаются. Чтобы узнать размеры бедствия, я, глубоко
вздохнув, перезвонил по тому же номеру. Ответила другая девушка, которая
обучалась приветливости в той же школе:
- Федеральный Информационный Центр. Я решил попробовать лобовую атаку и
посмотреть, что из этого получится.
- Дайте мне Мака!
- Мака? Извините, сэр, без полного имени, боюсь, я не смогу... О, да,
конечно! Вам нужно Бюро Общественной Безопасности. Я вас соединяю.
Я подождал. Вскоре раздался другой женский голос, суровый и деловой.
- Бюро Общественной Безопасности, мисс Доде. Простите, с кем бы вы хотели
переговорить? Я не знал никакой мисс Доде.
- Дайте мне Мака, - грубо повторил я, потому что это было навроде пароля.
- Извините, кто говорит?
- Тот, кому нужен Мак.
- Видите ли, сэр... - последовала короткая пауза. - Простите, сэр. Вы
сказали - Мак, не так ли?
- Да.
- Конечно, я попытаюсь связаться с ним по временной линии. В настоящее
время его офис все еще в старом здании, и мы не успели привести все в
порядок. Вы же знаете, как сейчас работают телефонные службы. Не вешайте,
пожалуйста, трубку.
Обычно, позвонив в офис в старом здании на боковой улице, я слышал в ответ
девичий голос, который просто говорил: "Привет", за исключением тех
случаев, когда было специальное послание для определенного агента,
который, как ожидалось, должен был позвонить из прослушиваемого телефона
или людной комнаты. В этом случае девушка могла сказать, что я попал в
жилище, скажем, миссис Амос Аарварк или дом мистера Захария Ксерксес. И
если зашифрованное послание было адресовано мне, я извинялся за
неправильно набранный номер и вешал трубку. Если оно ко мне не относилось,
то я не обращал на него внимания, говорил условное слово и просил
соединить меня с Господом Богом, Великим Сэром или
Матерью-Настоятельницей. Обычно это занимало меньше десяти секунд. Нет,
все явно изменилось.
В телефоне раздался щелчок, и вновь я услышал бесстрастный голос мисс Доде.
- Простите, что заставила вас ждать, сэр. Я пытаюсь связаться. У нас
маленькие неполадки. Но это, как вы понимаете, временно.
- Как скажете, - ответил я. - Продолжайте втыкать. Это шутка.
- Да, сэр. Ха-ха... ну вот. Пожалуйста, сэр. Линия, на которую она меня
переключила, просто кишела помехами. Но голос на другом конце провода был
знакомым и успокаивающим. Мак произнес три слова, обязательных для
секретных агентов. Я ответил двумя другими.
- Эрик?
- Да, сэр. Черт побери, что в конце концов происходит в этом городе
идиотов на Потомакских болотах? Бюро Общественной Безопасности, господи
боже мой! Разве не оно порубило кучу голов во время Французской революции?
- Я полагаю, Эрик, ты путаешь с Комитетом Общественной Безопасности.
- Бюро, комитет - какая разница?
Далекий голос Мака произнес с расстановкой:
- Происходит, цитирую, "направленная реорганизация всей государственной
разведывательной деятельности".
- Опять? Если не ошибаюсь, был один тип, который пытался сделать то же
самое несколько лет назад. Только он так мало знал о разведывательных
операциях, что даже не смог управлять своей собственной конторой и к нему
внедрили кучу коммунистических агентов. Потом все это с треском
провалилось... Его звал" Герберт Леонард.
- Правильно, Эрик. Мистер Леонард настойчивый человек и искусный политик,
и в этот раз у него, кажется, мощная поддержка.
- Так это серьезно, сэр?
- Достаточно серьезно. Нам на время придется быть очень осмотрительными.
Мистер Леонард уже ясно дал понять, что мы ему не нравимся. Минутку. Мне
еще кто-то звонит. - Я переждал неразборчивое бормотанье. - Эрик? О чем мы
говорили?
- О том, насколько мистер Леонард нас не любит. Предположительно из-за
того, что мы помогли сбить бум вокруг него в прошлый раз. Возможно, он
опасается повторения этого.
- Может быть. Как ты провел отпуск, Эрик?
- Паршиво, сэр, - ответил я. - Мой Пятница женского пола оказался скрытым
миссионером, и кто-то пытался застрелить меня.
- Застрелить тебя? Что случилось?
- Он промахнулся. А потом имел несчастье утонуть, - мой голос сочувственно
дрогнул. - Его выловили около залива Сан Карлос сегодня утром. Его смерть
была, конечно, совершенно случайной.
- Конечно. Есть ли у тебя какие-либо предположения относительно мотивов
покушения?
- Нет, сэр. Мы никогда не были знакомы.
- Понимаю. Что ж, есть немало нанятых другими странами людей, у которых
есть все основания не особенно любить тебя.
- Да, сэр.
- Не хотел бы, чтобы у тебя создалось впечатление, что я хочу оставить в
стороне покушение на твою жизнь, но есть причины, по которым сейчас я не
заинтересован в поисках возможных убийц, тем более что один из них уже
мертв. У нас неприятности в собственных рядах. Как ты понимаешь, худшее
время для этого трудно выбрать.
- Да, сэр. В чем проблема?
- Если говорить откровенно, один из наших слегка свихнулся. - Это
профессиональный риск, сэр.
- Похоже, особенно среди семейных. Как только что-нибудь случается с их
супругом или отпрыском, немедленная реакция - использовать свою выучку и
опыт для отмщения. Это всегда очень неудобно, но сейчас - тем более.
- Да, сэр. И кто же нынешний сумасшедший? Я его знаю?
- У тебя было с ним дело на Кубе. Агент Карл.
- Здоровенный блондин. Конечно, помню. Так что с Карлом?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.