- Не знаю, настоящее ли это имя, но она называет себя Хелен Холт.
- Судя по ее репутации, нам не придется называть ее для краткости Нелли, -
сказал я с кислой миной. - Как она выглядит?
- Примерно моего роста, пять футов восемь дюймов, но худее. Она считается
довольно красивой, если кому-то нравятся худые и костлявые. Каштановые
волосы, зеленоватые глаза. - Марта искоса взглянула на меня. - Вы
действительно не знаете? Или снова проверяете меня?
- Да нет, - улыбка помимо воли появилась на моем лице. - Обычно нас держат
как можно дальше друг от друга и как можно меньше информируют. Таким
образом, никто никого не обманывает.
Я быстро, насколько позволяла узкая дорога, гнал свою упряжку в северном
направлении. Требовалась определенная сноровка, чтобы разъезжаться или
обгонять большие мексиканские грузовики, крещенные в основном в местной
манере. Один водитель, не чуждый литературы, назвал свой большой дизельный
трактор "Моби Дик", другой, возможно, после сердечной травмы, нарисовал
вдоль своего массивного бампера "Прощай, любовь". Пообедать мы
остановились в Гермосилло и достигли границы сразу после полудня.
Здесь мы застряли, ибо доброжелательные ребята с таможни приветствовали
нас тщательным обыском машины и прицепа. Они даже привели собаку и подняли
ее (восемьдесят фунтов!) в лодку, чтобы она вынюхала то, что они не смогли
высмотреть. Но это им ничего не дало. Собака никак не хотела понять особой
важности своей миссии и явно предпочла бы поспать на солнышке или
погоняться за кроликами. Да, у собак много здравого смысла.
Когда нас наконец пропустили, я посмотрел на часы. Было чуть больше
половины четвертого. Я пропустил три телефона-автомата и остановился у
четвертого, на заправочной станции, где с удовольствием воспользовался
возможностью залить американский бензин.
- Ну, я пошел, - сказал я Марте.
- Запомните: звоните в офис, а не по специальному номеру.
- Да, мадам. Быть может, я и выгляжу чертовски старым, но память меня пока
не подводит.
Когда я зашел в будку, мне понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить
номер офиса. Агенты моего уровня не слишком часто им пользуются. Когда нам
нужны инструкции, мы обычно звоним прямо Маку. В конце концов, я откопал
цифры из свалки на дне своей памяти, дал их оператору и загрузил в автомат
горсть монет. В обычной ситуации я бы звонил за счет абонента, но в данном
случае у меня было предчувствие, что лучше не объявлять, кто звонит. Мак
хотел что-то продемонстрировать, и я подумал, что лучше прежде узнать -
что, нежели начинать с ходу разбрасываться именами.
Я стоял, ждал соединения и смотрел, как девушка вышла из машины в туалет.
Что-то щелкнуло, и в трубке раздался приветливый голос профессиональной
телефонистки.
- Федеральный Информационный Центр, - произнес голос. Я промолчал, и
девушка повторила несколько менее приветливо, почти резко: - Федеральный
Информационный Центр!
Я медленно повесил трубку. Чтобы переварить услышанное, требовалось время.
Возможно, вы и привыкли, позвонив в государственную организацию, слышать в
ответ причудливое название. Я - нет. Наша организация не такого рода, и у
нас нет названия. Не было, по крайней мере, еще месяц назад, когда я
последний раз звонил в Вашингтон. Очевидно, это и было то (а скорее -
часть того), что Мак хотел мне сообщить. Произошла какая-то перетряска,
верх взяли какие-то новоиспеченные бюрократы, и теперь мы являемся
Федеральным Информационным Центром или его подразделением. Что ж, такие
вещи в Вашингтоне случаются. Чтобы узнать размеры бедствия, я, глубоко
вздохнув, перезвонил по тому же номеру. Ответила другая девушка, которая
обучалась приветливости в той же школе:
- Федеральный Информационный Центр. Я решил попробовать лобовую атаку и
посмотреть, что из этого получится.
- Дайте мне Мака!
- Мака? Извините, сэр, без полного имени, боюсь, я не смогу... О, да,
конечно! Вам нужно Бюро Общественной Безопасности. Я вас соединяю.
Я подождал. Вскоре раздался другой женский голос, суровый и деловой.
- Бюро Общественной Безопасности, мисс Доде. Простите, с кем бы вы хотели
переговорить? Я не знал никакой мисс Доде.
- Дайте мне Мака, - грубо повторил я, потому что это было навроде пароля.
- Извините, кто говорит?
- Тот, кому нужен Мак.
- Видите ли, сэр... - последовала короткая пауза. - Простите, сэр. Вы
сказали - Мак, не так ли?
- Да.
- Конечно, я попытаюсь связаться с ним по временной линии. В настоящее
время его офис все еще в старом здании, и мы не успели привести все в
порядок. Вы же знаете, как сейчас работают телефонные службы. Не вешайте,
пожалуйста, трубку.
Обычно, позвонив в офис в старом здании на боковой улице, я слышал в ответ
девичий голос, который просто говорил: "Привет", за исключением тех
случаев, когда было специальное послание для определенного агента,
который, как ожидалось, должен был позвонить из прослушиваемого телефона
или людной комнаты. В этом случае девушка могла сказать, что я попал в
жилище, скажем, миссис Амос Аарварк или дом мистера Захария Ксерксес. И
если зашифрованное послание было адресовано мне, я извинялся за
неправильно набранный номер и вешал трубку. Если оно ко мне не относилось,
то я не обращал на него внимания, говорил условное слово и просил
соединить меня с Господом Богом, Великим Сэром или
Матерью-Настоятельницей. Обычно это занимало меньше десяти секунд. Нет,
все явно изменилось.
В телефоне раздался щелчок, и вновь я услышал бесстрастный голос мисс Доде.
- Простите, что заставила вас ждать, сэр. Я пытаюсь связаться. У нас
маленькие неполадки. Но это, как вы понимаете, временно.
- Как скажете, - ответил я. - Продолжайте втыкать. Это шутка.
- Да, сэр. Ха-ха... ну вот. Пожалуйста, сэр. Линия, на которую она меня
переключила, просто кишела помехами. Но голос на другом конце провода был
знакомым и успокаивающим. Мак произнес три слова, обязательных для
секретных агентов. Я ответил двумя другими.
- Эрик?
- Да, сэр. Черт побери, что в конце концов происходит в этом городе
идиотов на Потомакских болотах? Бюро Общественной Безопасности, господи
боже мой! Разве не оно порубило кучу голов во время Французской революции?
- Я полагаю, Эрик, ты путаешь с Комитетом Общественной Безопасности.
- Бюро, комитет - какая разница?
Далекий голос Мака произнес с расстановкой:
- Происходит, цитирую, "направленная реорганизация всей государственной
разведывательной деятельности".
- Опять? Если не ошибаюсь, был один тип, который пытался сделать то же
самое несколько лет назад. Только он так мало знал о разведывательных
операциях, что даже не смог управлять своей собственной конторой и к нему
внедрили кучу коммунистических агентов. Потом все это с треском
провалилось... Его звал" Герберт Леонард.
- Правильно, Эрик. Мистер Леонард настойчивый человек и искусный политик,
и в этот раз у него, кажется, мощная поддержка.
- Так это серьезно, сэр?
- Достаточно серьезно. Нам на время придется быть очень осмотрительными.
Мистер Леонард уже ясно дал понять, что мы ему не нравимся. Минутку. Мне
еще кто-то звонит. - Я переждал неразборчивое бормотанье. - Эрик? О чем мы
говорили?
- О том, насколько мистер Леонард нас не любит. Предположительно из-за
того, что мы помогли сбить бум вокруг него в прошлый раз. Возможно, он
опасается повторения этого.
- Может быть. Как ты провел отпуск, Эрик?
- Паршиво, сэр, - ответил я. - Мой Пятница женского пола оказался скрытым
миссионером, и кто-то пытался застрелить меня.
- Застрелить тебя? Что случилось?
- Он промахнулся. А потом имел несчастье утонуть, - мой голос сочувственно
дрогнул. - Его выловили около залива Сан Карлос сегодня утром. Его смерть
была, конечно, совершенно случайной.
- Конечно. Есть ли у тебя какие-либо предположения относительно мотивов
покушения?
- Нет, сэр. Мы никогда не были знакомы.
- Понимаю. Что ж, есть немало нанятых другими странами людей, у которых
есть все основания не особенно любить тебя.
- Да, сэр.
- Не хотел бы, чтобы у тебя создалось впечатление, что я хочу оставить в
стороне покушение на твою жизнь, но есть причины, по которым сейчас я не
заинтересован в поисках возможных убийц, тем более что один из них уже
мертв. У нас неприятности в собственных рядах. Как ты понимаешь, худшее
время для этого трудно выбрать.
- Да, сэр. В чем проблема?
- Если говорить откровенно, один из наших слегка свихнулся. - Это
профессиональный риск, сэр.
- Похоже, особенно среди семейных. Как только что-нибудь случается с их
супругом или отпрыском, немедленная реакция - использовать свою выучку и
опыт для отмщения. Это всегда очень неудобно, но сейчас - тем более.
- Да, сэр. И кто же нынешний сумасшедший? Я его знаю?
- У тебя было с ним дело на Кубе. Агент Карл.
- Здоровенный блондин. Конечно, помню. Так что с Карлом?