коричневая кожа Локка приобрела легкую розоватость. Лицо у него лучилось
от довольства маленького человека, который наслаждался своим внешним видом
светского человека.
старше двадцати двух лет. У нее были соблазнительные формы, ловко
подчеркнутые дорогим туалетом, но совершенно не выразительное лицо под
чрезмерным слоем косметики. Она была по-своему красива, но без претензий.
отель и направился к коммутатору. Девушка подняла на него тревожные глаза,
украдкой сунула руку за вырез платья и достала оттуда листок бумаги. На
листочке был нацарапан номер: Фрайбург, шестьсот двадцать девять восемьсот
три. Перри Мейсон кивнул головой и спрятал листок в карман.
спросил он.
правда?
Перри Мейсон прошел дальше.
письменного стола с сигаретой во рту.
Мейсона он улыбнулся.
Драмм больше был бы на месте, если бы сидел за высоким бухгалтерским
столом, с козырьком на лбу и пером за ухом, чем в следовательском отделе
Управления полиции. Может быть именно по этому его так высоко ценили как
агента. Мейсон приветственно кивнул ему головой и сказал:
сообщил Мейсон. - Я, правда, еще не знаю, куда это меня заведет. Пока я
работаю для клиента и мне нужны сведения об одном номере телефона.
- Если это номер который мне нужен, то его хозяин отнюдь не прост и
история со случайной ошибкой номера здесь не пройдет. Я думаю, что это
засекреченный телефон. Тебе придется проверить на телефонной станции и при
этом, вероятно, лично.
получишь за это двадцать пять долларов. Я думаю, что стоит проехаться на
телефонную станцию за двадцать пять монет.
Поедем на твоей машине или на моей?
возвращаться в эту сторону.
добрался, Драмм, на полицейской машине, уже был там.
Драмм. - Я уже был наверху и взял для тебя данные.
Драйв, пятьсот пятьдесят шесть. Ты был прав, это засекреченный номер.
Никому нельзя давать даже номер, не говоря уже о других данных. Поэтому
забудь, откуда ты его узнал.
пятерку.
что как раз вчера я играл в покер и остался без наличных. Заскочи
как-нибудь еще раз, когда у тебя будет еще один такой клиент.
полной скорости в сторону Элмунд Драйв.
глубине, окруженные зелеными газонами и ухоженными живыми изгородями.
Мейсон оставил машину перед номером пятьсот пятьдесят шесть. Это было
претенциозное здание, стоящее на вершине холма, удаленное от соседних
домов на несколько десятков ярдов. Холм, по всей видимости, был насыпан
специально, чтобы подчеркнуть великолепие здания.
пошел ко входу. На крыльце горел свет. Вечер был жарким, вокруг кружилась
туча насекомых, ударяя крылышками о большой абажур из матового стекла, за
которым скрывалась лампочка. После второго звонка дверь открыл лакей в
ливрее. Перри Мейсон достал из кармана визитную карточку.
лакей поднимается по лестнице. Потом он услышал наверху голоса и шаги
кого-то спускающегося вниз. Через минуту в дверях показался лакей.
сказать, по какому делу хотите видеть мистера Белтера?
Убедившись, что гость не собирается больше ничего сообщать, слуга
повернулся и снова стал подниматься по лестнице. На этот раз его не было
пару минут. Вернулся он с каменным лицом.
площадке и очевидно представлял часть апартаментов, которые занимали целое
крыло дома. Комната была полна удобных, массивных кресел, обставлена с
заботой о комфорте и с полным пренебрежением к изысканному вкусу. Не было
сделано ни малейшего усилия создать целостность стиля. От обстановки веяло
мужским вкусом, не смягченного прикосновением женской руки.
Мейсон успел бросить взгляд в глубину комнаты, из которой мужчина
появился. Там был кабинет, заставленный полками, с массивным письменным
столом и вращающимся креслом в углу. Сзади блеснула ванная, выложенная
кафелем.
одутловатым, нездорового цвета лицом, с мешками под глазами. У него была
широкая грудь и плечи, но узкие бедра и у Мейсона было такое впечатление,
что у мужчины тонкие ноги. Однако, внимание адвоката привлекли, прежде
всего глаза хозяина дома - они были твердыми и холодными, как алмазы,
лучше всяких слов сообщая о жестокости и безжалостности владельца.
Потом он подошел ближе, а его походка окончательно убедила адвоката в том,
что ноги у хозяина дома тонкие и с трудом держат массивный груз. Вблизи
Мейсон обнаружил, что мужчина выше его на добрых четыре дюйма и еще шире в
плечах. Судя по виду, ему было около пятидесяти лет.
Мейсона глаз.
поговорить об одном деле.
Известия". Я не желаю, чтобы эта статья появилась.
Мейсона.
держал раз или два эту газету в руках. Ее издает свора шантажистов, если