от довольства маленького человека, который наслаждался своим внешним ви-
дом светского человека.
старше двадцати двух лет. У нее были соблазнительные формы, ловко под-
черкнутые дорогим туалетом, но совершенно не выразительное лицо под
чрезмерным слоем косметики. Она была по-своему красива, но без претен-
зий.
отель и направился к коммутатору. Девушка подняла на него тревожные гла-
за, украдкой сунула руку за вырез платья и достала оттуда листок бумаги.
На листочке был нацарапан номер: Фрайбург, шестьсот двадцать девять во-
семьсот три. Перри Мейсон кивнул головой и спрятал листок в карман.
спросил он.
правда?
Перри Мейсон прошел дальше.
письменного стола с сигаретой во рту.
на он улыбнулся.
Драмм больше был бы на месте, если бы сидел за высоким бухгалтерским
столом, с козырьком на лбу и пером за ухом, чем в следовательском отделе
Управления полиции. Может быть именно по этому его так высоко ценили как
агента. Мейсон приветственно кивнул ему головой и сказал:
общил Мейсон. - Я, правда, еще не знаю, куда это меня заведет. Пока я
работаю для клиента и мне нужны сведения об одном номере телефона.
- Если это номер который мне нужен, то его хозяин отнюдь не прост и ис-
тория со случайной ошибкой номера здесь не пройдет. Я думаю, что это за-
секреченный телефон. Тебе придется проверить на телефонной станции и при
этом, вероятно, лично.
лучишь за это двадцать пять долларов. Я думаю, что стоит проехаться на
телефонную станцию за двадцать пять монет.
Поедем на твоей машине или на моей?
ращаться в эту сторону.
добрался, Драмм, на полицейской машине, уже был там.
Драмм. - Я уже был наверху и взял для тебя данные.
Драйв, пятьсот пятьдесят шесть. Ты был прав, это засекреченный номер.
Никому нельзя давать даже номер, не говоря уже о других данных. Поэтому
забудь, откуда ты его узнал.
пятерку.
что как раз вчера я играл в покер и остался без наличных. Заскочи
как-нибудь еще раз, когда у тебя будет еще один такой клиент.
полной скорости в сторону Элмунд Драйв.
не, окруженные зелеными газонами и ухоженными живыми изгородями. Мейсон
оставил машину перед номером пятьсот пятьдесят шесть. Это было претенци-
озное здание, стоящее на вершине холма, удаленное от соседних домов на
несколько десятков ярдов. Холм, по всей видимости, был насыпан специ-
ально, чтобы подчеркнуть великолепие здания.
шел ко входу. На крыльце горел свет. Вечер был жарким, вокруг кружилась
туча насекомых, ударяя крылышками о большой абажур из матового стекла,
за которым скрывалась лампочка. После второго звонка дверь открыл лакей
в ливрее. Перри Мейсон достал из кармана визитную карточку.
кей поднимается по лестнице. Потом он услышал наверху голоса и шаги ко-
го-то спускающегося вниз. Через минуту в дверях показался лакей.
зать, по какому делу хотите видеть мистера Белтера?
Убедившись, что гость не собирается больше ничего сообщать, слуга повер-
нулся и снова стал подниматься по лестнице. На этот раз его не было пару
минут. Вернулся он с каменным лицом.
щадке и очевидно представлял часть апартаментов, которые занимали целое
крыло дома. Комната была полна удобных, массивных кресел, обставлена с
заботой о комфорте и с полным пренебрежением к изысканному вкусу. Не бы-
ло сделано ни малейшего усилия создать целостность стиля. От обстановки
веяло мужским вкусом, не смягченного прикосновением женской руки.
Мейсон успел бросить взгляд в глубину комнаты, из которой мужчина поя-
вился. Там был кабинет, заставленный полками, с массивным письменным
столом и вращающимся креслом в углу. Сзади блеснула ванная, выложенная
кафелем.
одутловатым, нездорового цвета лицом, с мешками под глазами. У него была
широкая грудь и плечи, но узкие бедра и у Мейсона было такое впечатле-
ние, что у мужчины тонкие ноги. Однако, внимание адвоката привлекли,
прежде всего глаза хозяина дома - они были твердыми и холодными, как ал-
мазы, лучше всяких слов сообщая о жестокости и безжалостности владельца.
Потом он подошел ближе, а его походка окончательно убедила адвоката в
том, что ноги у хозяина дома тонкие и с трудом держат массивный груз.
Вблизи Мейсон обнаружил, что мужчина выше его на добрых четыре дюйма и
еще шире в плечах. Судя по виду, ему было около пятидесяти лет.
сона глаз.
поговорить об одном деле.
тия". Я не желаю, чтобы эта статья появилась.
на.
жал раз или два эту газету в руках. Ее издает свора шантажистов, если вы
хотите знать мое мнение.