read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



необоснованно.
- Выдвигают же они какие-то причины? - спросил Мейсон.
- Вас интересуют, - уточнила Дафна, - истинные причины или вы желаете
услышать те, которые они выдвигают?
- И то, и другое, - усмехнулся Мейсон.
- Подлинные причины, - сердито сказала Дафна, - совершенно очевидны -
семья боится женитьбы дяди, что они с миссис Ансон будут очень счастливы
вдвоем. И если дядя Ди первым уйдет от нас, Сельма Ансон унаследует все
его состояние.
- Ну, а выдвигаемая ими причина? - спросил Мейсон.
Дафна заколебалась.
- Я слушаю вас, - сказал Мейсон.
- Ну, - начала девушка, - они считают, дяде Ди неблагоразумно
жениться на вдове человека, умершего от пищевого отравления... при
обстоятельствах, о которых вы слышали.
Мейсон посмотрел на Арлингтона.
- Вы имели возможность часто видеться с Сельмой Ансон после смерти ее
мужа и полюбили ее?
- Да.
- Как давно?
- Как давно что?
- Давно ли вы ее полюбили?
- Разве можно сказать, когда такое случается? После того, как ты
становишься старше, любовь не приходит внезапно, как перелом ноги или
нечто подобное. Неужели можно сказать, что я влюбился в Сельму в два
тридцать пополудни, в четверг, двадцатого числа?
- Как давно? - снова спросил Мейсон.
- Не могу сказать.
- Приблизительно когда?
- Хорошо, - сказал Арлингтон. - Я понял, что люблю ее, месяца через
два после смерти Билла, но, уж если быть честным, то влюбился-то я раньше,
просто не хотел сам себе признаваться.
- Еще до смерти Билла Ансона? - уточнил Мейсон.
- Я не понимаю, к чему вы клоните? Вы...
- Никуда я не клоню, - сказал Мейсон. - Просто пытаюсь выяснить
обстоятельства дела.
- Билл Ансон был моим другом, - сказал Арлингтон. - Разумеется, я
понимал, что он удачно женился, но у меня не было никаких задних мыслей. Я
никогда не ухаживал за Сельмой, если вас это интересует.
- Меня интересует только то, - сказал Мейсон, - что имеет отношение к
делу.
- Черт возьми! - воскликнул Арлингтон. - За последнее время я
наслушался столько гадостей, в особенности от Милдред. Не хватает мне
только скандала в связи с браком с Сельмой. А теперь еще появляется этот
агент страховой компании.
- Как вы сказали, имя агента?
- Герман Болтон.
- И чего он хочет?
- Ну, он начал проводить расследование, расспрашивать всех о том
обеде. Вроде бы страховая компания не вполне удовлетворена, хотя они
выплатили страховую сумму без промедлений. Идут разговоры о возобновлении
дела. Они могут это сделать, мистер Мейсон?
- Все зависит от обстоятельств, - ответил Мейсон. - Они могут
заявить, что страховка была выплачена при обстоятельствах, которые дают им
основания требовать ее возвращения.
- И они смогли бы получить деньги назад?
- Снова возникает вопрос о доказательствах незаконности получения
денег, - ответил Мейсон. - Возможно, им удалось бы показать ошибочность
выдачи страховки, доказать обман...
- Какого рода доказательства? - спросил Арлингтон.
Мейсон заколебался.
- Что Сельма Ансон намеренно отравила своего мужа, - решительно
произнесла Дафна.
- Я спрашиваю мистера Мейсона! - рассердился Арлингтон.
- И мистер Мейсон из деликатности не хочет этого говорить, - сказала
Дафна.
- Честно говоря, - сказал Мейсон, - я не знаю всех фактов. На чем вы
основываете свое предположение, мисс Арлингтон?
- На тех вопросах, - ответила Дафна, - которые мне задавал Болтон.
Болтон считает, что Билл Ансон не умер от пищевого отравления. Он забелел,
но стал поправляться, и тут ему дали смертельную дозу яда, от которого он
и погиб.
- Что ты такое несешь, Дафна? - вмешался Арлингтон. - Откуда нам
знать, что на уме у Болтона?
- Возможно, ты и не догадываешься, а я знаю, - возразила Дафна.
- Болтон сообщил тебе то, чего не говорил мне? - спросил Арлингтон.
- Думаю, он высказал мне между строк гораздо больше, чем хотел, -
упрямо сказала Дафна. - Дядя Ди, куда правильней смотреть правде в глаза,
а не прятать голову в песок, как страус.
- Как вы понимаете, я, что называется, угодил из огня да в полымя, -
сказал Арлингтон. - Сельма ни за что не согласится стать моей женой, если
страховая компания начнет распускать такие слухи.
- Разве они начали распускать только слухи? - сказала Дафна. - Это
было бы еще полбеды. Болтон, не таясь, начал допрашивать меня и всех
остальных о том, сколько крабового салата было съедено и не знаю ли я, кто
оставил его стоять на кухонном столе, пока Милдред и Лолита ходили в
парикмахерскую. Он выпытывал, что мне известно о такого рода заболеваниях.
У нас были сравнительно легкие желудочно-кишечные приступы и мы все
довольно быстро поправились, и Болтон выспрашивал не стал ли Билл Ансон
тоже поправляться, когда у него неожиданно случилось обострение и он умер.
- Ну, - сказал Арлингтон, - кота выпустили из мешка, мистер Мейсон. Я
хочу, чтобы вы напугали до смерти эту страховую компанию, заставили их
пойти на попятный и замолчать. Мне достаточно неприятностей и без них!
- Вы полагаете, что следствие, предпринятое страховой компанией,
заставит миссис Ансон отказаться от замужества?
- Конечно. И я скажу вам кое-что еще. Эта женщина не из тек, кто
пойдет туда, где ее не желают видеть. До тех пор, пока моя семья питает к
ней враждебные чувства, она не согласится стать моей женой.
- Разумеется, - сказал Мейсон, - вопрос можно было бы решить,
поговорив с родственниками начистоту. Можно им сообщить, каковы ваши
намерения в финансовом плане. Ну, и напомнить лишний раз, что вы имеете
полное право не упоминать своих племянников и племянниц в завещании, если
такова будет ваша воля.
- Я не стану этого делать, - возразил Арлингтон. - Я никогда не пойду
на это. Они моя семья. Единственно близкие люди, которые у меня были и
есть. Но если я захочу вторично жениться и в своем завещании пожелаю
оставить жене какое-то количество денег по моему усмотрению, я, конечно,
не желаю, чтобы мне чинили препятствия. Кому понравится, если несколько
юнцов начнут диктовать, как следует поступать в том или ином случае!
- Они не все так себя ведут, - запротестовала Дафна.
- Но некоторые, да? - спросил адвокат.
Она заколебалась, потом открыто посмотрела Мейсону в глаза:
- Да, - сказала она, - к сожалению.
- При таком положении дел, мистер Арлингтон, - заметил Мейсон, -
сомневаюсь, чтобы я мог принять от вас гонорар.
- Почему?
- Вы не можете возбудить дело против страховой компании. Это может
сделать миссис Ансон, обвинив их в клевете и в дискредитации ее личности.
Посоветуйте ей обратиться ко мне, пожалуй, я бы согласился представлять
ее. Но у вас нет оснований для судебного преследования. Вы не в состоянии
доказать причиненный вам ущерб.
- Не в состоянии доказать? - воскликнул Арлингтон. - Если эта
страховая компания будет продолжать распускать мерзкие слухи, Сельма не
согласится выйти за меня замуж, а значит, последние годы моей жизни будут
погублены.
- Я смотрю на дело с точки зрения правосудия, - ответил Мейсон, - а
также учитываю личности клиентов. Повторяю, что мне легче представлять в
такого рода деле Сельму Ансон, чем вас.
- Успокойся, дядя Ди, - сказала Дафна. - Теперь план действий ясен.
Уговорим Сельму обратиться к мистеру Мейсону.
- Как я могу обратиться к Сельме с такого рода делом? - спросил
Дилейн Арлингтон. - Она же не знает о замыслах этой проклятой страховой
компании.
- Почему вы так думаете? - спросил Мейсон.
- Это видно по тому, как она держится. Ее беспокоят друге вещи, наша
семья и отношение к ней ее членов. И все.
- Дядя Ди, - твердо сказала Дафна, - ты пришел в невероятно
возбуждение из-за этой истории, а врач велел ни о чем не думать, сохранять
спокойствие и отдыхать. _Я_ сама переговорю с Сельмой Ансон и выясню, что
ей известно о происходящем. Поехали домой. Мы отняли у мистера Мейсона
слишком много времени.
Дафна решительно поднялась с кресла.
- Сколько я вам должен, мистер Мейсон? - спросил Дилейн Арлингтон.
- Нисколько, - ответил Мейсон. - Вы изложили мне суть своего дела, и
не упомянули ничего такого, что относится к конфиденциальным сообщениям
адвокату. Обрисовали лишь то задание, которое хотели бы мне-поручить. Ну,
а я объяснил, почему не могу взять у вас аванс. Я надеюсь, вы поняли, что
это не каприз с моей стороны.
- В таком случае вы ничем не сможете мне помочь, - сказал Арлингтон.
- Потому что Сельма безусловно не захочет нанимать адвоката для того,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.