необоснованно.
услышать те, которые они выдвигают?
семья боится женитьбы дяди, что они с миссис Ансон будут очень счастливы
вдвоем. И если дядя Ди первым уйдет от нас, Сельма Ансон унаследует все
его состояние.
жениться на вдове человека, умершего от пищевого отравления... при
обстоятельствах, о которых вы слышали.
мужа и полюбили ее?
становишься старше, любовь не приходит внезапно, как перелом ноги или
нечто подобное. Неужели можно сказать, что я влюбился в Сельму в два
тридцать пополудни, в четверг, двадцатого числа?
два после смерти Билла, но, уж если быть честным, то влюбился-то я раньше,
просто не хотел сам себе признаваться.
обстоятельства дела.
понимал, что он удачно женился, но у меня не было никаких задних мыслей. Я
никогда не ухаживал за Сельмой, если вас это интересует.
делу.
наслушался столько гадостей, в особенности от Милдред. Не хватает мне
только скандала в связи с браком с Сельмой. А теперь еще появляется этот
агент страховой компании.
обеде. Вроде бы страховая компания не вполне удовлетворена, хотя они
выплатили страховую сумму без промедлений. Идут разговоры о возобновлении
дела. Они могут это сделать, мистер Мейсон?
заявить, что страховка была выплачена при обстоятельствах, которые дают им
основания требовать ее возвращения.
денег, - ответил Мейсон. - Возможно, им удалось бы показать ошибочность
выдачи страховки, доказать обман...
произнесла Дафна.
Дафна.
основываете свое предположение, мисс Арлингтон?
Болтон считает, что Билл Ансон не умер от пищевого отравления. Он забелел,
но стал поправляться, и тут ему дали смертельную дозу яда, от которого он
и погиб.
знать, что на уме у Болтона?
упрямо сказала Дафна. - Дядя Ди, куда правильней смотреть правде в глаза,
а не прятать голову в песок, как страус.
сказал Арлингтон. - Сельма ни за что не согласится стать моей женой, если
страховая компания начнет распускать такие слухи.
было бы еще полбеды. Болтон, не таясь, начал допрашивать меня и всех
остальных о том, сколько крабового салата было съедено и не знаю ли я, кто
оставил его стоять на кухонном столе, пока Милдред и Лолита ходили в
парикмахерскую. Он выпытывал, что мне известно о такого рода заболеваниях.
У нас были сравнительно легкие желудочно-кишечные приступы и мы все
довольно быстро поправились, и Болтон выспрашивал не стал ли Билл Ансон
тоже поправляться, когда у него неожиданно случилось обострение и он умер.
хочу, чтобы вы напугали до смерти эту страховую компанию, заставили их
пойти на попятный и замолчать. Мне достаточно неприятностей и без них!
заставит миссис Ансон отказаться от замужества?
пойдет туда, где ее не желают видеть. До тех пор, пока моя семья питает к
ней враждебные чувства, она не согласится стать моей женой.
поговорив с родственниками начистоту. Можно им сообщить, каковы ваши
намерения в финансовом плане. Ну, и напомнить лишний раз, что вы имеете
полное право не упоминать своих племянников и племянниц в завещании, если
такова будет ваша воля.
на это. Они моя семья. Единственно близкие люди, которые у меня были и
есть. Но если я захочу вторично жениться и в своем завещании пожелаю
оставить жене какое-то количество денег по моему усмотрению, я, конечно,
не желаю, чтобы мне чинили препятствия. Кому понравится, если несколько
юнцов начнут диктовать, как следует поступать в том или ином случае!
сомневаюсь, чтобы я мог принять от вас гонорар.
сделать миссис Ансон, обвинив их в клевете и в дискредитации ее личности.
Посоветуйте ей обратиться ко мне, пожалуй, я бы согласился представлять
ее. Но у вас нет оснований для судебного преследования. Вы не в состоянии
доказать причиненный вам ущерб.
страховая компания будет продолжать распускать мерзкие слухи, Сельма не
согласится выйти за меня замуж, а значит, последние годы моей жизни будут
погублены.
также учитываю личности клиентов. Повторяю, что мне легче представлять в
такого рода деле Сельму Ансон, чем вас.
Уговорим Сельму обратиться к мистеру Мейсону.
Дилейн Арлингтон. - Она же не знает о замыслах этой проклятой страховой
компании.
семья и отношение к ней ее членов. И все.
возбуждение из-за этой истории, а врач велел ни о чем не думать, сохранять
спокойствие и отдыхать. _Я_ сама переговорю с Сельмой Ансон и выясню, что
ей известно о происходящем. Поехали домой. Мы отняли у мистера Мейсона
слишком много времени.
не упомянули ничего такого, что относится к конфиденциальным сообщениям
адвокату. Обрисовали лишь то задание, которое хотели бы мне-поручить. Ну,
а я объяснил, почему не могу взять у вас аванс. Я надеюсь, вы поняли, что
это не каприз с моей стороны.
- Потому что Сельма безусловно не захочет нанимать адвоката для того,