АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Чего еще ожидать от этих балканских государств?
- Вы единственный терпеливый пассажир, мадемуазель, - обратился Пуаро
к Мэри Дебенхэм.
Насколько я понимаю, вы директор компании, мсье. Не можете ли вы ска-
зать...
Она пожала плечами:
- А что еще остается делать?
- Да вы философ, мадемуазель!
- Для этого нужна отрешенность. А я слишком эгоистична. Просто я нау-
чилась не расходовать чувства попусту.
Казалось, она говорит скорее сама с собой, чем с Пуаро. На него она и
не глядела. Взгляд ее был устремлен за окно на огромные сугробы.
- У вас сильный характер, мадемуазель, - вкрадчиво сказал Пуаро. - Я
думаю, из всех присутствующих вы обладаете самым сильным характером.
- Что вы! Я знаю человека, куда более сильного духом, чем я.
- И это...
Она вдруг опомнилась: до нее дошло, что она разговаривает с совершен-
но незнакомым человеком, к тому же иностранцем, с которым до этого утра
не обменялась и десятком фраз. И засмеялась вежливо, но холодно:
- К примеру, хотя бы та старая дама. Вы, наверное, ее заметили. Очень
уродливая старуха, но что-то в ней есть притягательное. Стоит ей о
чем-нибудь попросить - и весь поезд бросается выполнять ее желание.
- Но точно так же бросаются выполнять желания моего друга мсье Бука,
- сказал Пуаро, - правда, не потому, что он умеет властвовать, а потому,
что он директор этой линии.
Мэри Дебенхэм улыбнулась.
Близился полдень. Несколько человек, и Пуаро в их числе, оказались в
ресторане. При такой ситуации хотелось скоротать время в компании. Пуаро
услышал немало нового о дочери миссис Хаббард и о привычках ныне покой-
ного мистера Хаббарда, начиная с того момента, когда, встав поутру, этот
почтенный джентльмен ел кашу, и кончая тем, когда он ложился спать, на-
дев носки работы миссис Хаббард.
Пуаро слушал довольно сбивчивый рассказ шведки о задачах миссионеров,
когда в вагон вошел проводник и остановился у его столика:
- Разрешите обратиться, мсье.
- Слушаю вас.
- Мсье Бук просит засвидетельствовать свое почтение и спросить, не
будете ли вы столь любезны на несколько минут зайти к нему.
Пуаро встал, принес свои извинения шведке и вышел вслед за проводни-
ком.
Это был не их, а другой проводник - высокий, крупный блондин.
Миновав вагон Пуаро, они пошли в соседний вагон. Постучавшись в купе,
проводник пропустил Пуаро вперед. Они оказались не в купе мсье Бука, а в
купе второго класса, выбранном, по-видимому, из-за его большого размера.
Однако, несмотря на это, оно было битком набито.
В самом углу восседал на маленькой скамеечке мсье Бук. В другом углу,
возле окна, созерцал сугробы коренастый брюнет. В проходе, мешая пройти
Пуаро, стояли рослый мужчина в синей форме (начальник поезда) и провод-
ник спального вагона СТАМБУЛ - КАЛЕ.
- Мой дорогой друг, наконец-то! - воскликнул мсье Бук. - Входите, вы
нам очень нужны.
Человек у окна подвинулся. Протиснувшись, Пуаро сел напротив своего
друга. На лице мсье Бука было написано смятение. Несомненно, произошло
нечто чрезвычайное.
- Что случилось? - спросил Пуаро.
- И вы еще спрашиваете! Сначала заносы и вынужденная остановка. А те-
перь еще и это!..
Голос мсье Бука прервался, а у проводника спального вагона вырвался
сдавленный вздох.
- Что и это?
- А то, что в одном из купе лежит мертвый пассажир - его закололи.
В спокойном голосе мсье Бука сквозило отчаяние.
- Пассажир? Какой пассажир?
- Американец. Его звали... - он заглянул в лежащие перед ним списки,
- Рэтчетт... я не ошибаюсь... Рэтчетт?
- Да, мсье, - сглотнул слюну проводник.
Пуаро взглянул на проводника - тот был белее мела.
- Разрешите проводнику сесть, - сказал Пуаро, - иначе он упадет в об-
морок.
Начальник поезда подвинулся; проводник тяжело опустился на сиденье и
закрыл лицо руками.
- Бр-р! - сказал Пуаро. - Это не шутки!
- Какие тут шутки! Убийство уже само по себе бедствие первой величи-
ны. А к тому же, учтите еще, что и обстоятельства его весьма необычны.
Мы застряли и можем простоять здесь несколько часов кряду. Да что там
часов-дней! И еще одно обстоятельство: почти все страны направляют
представителей местной полиции на поезда, проходящие по их территории, а
в Югославии этого не делают. Вы понимаете, как все осложняется?
- Еще бы, - сказал Пуаро.
- И это не все. Доктор Константин, - извините, я забыл вас предста-
вить, - доктор Константин, мсье Пуаро.
Коротышка брюнет и Пуаро обменялись поклонами.
- Доктор Константин считает, что смерть произошла около часу ночи.
- В подобных случаях трудно сказать точно, но, помоему, можно со всей
определенностью утверждать, что смерть произошла между полуночью и двумя
часами.
- Когда мистера Рэтчетта в последний раз видели живым? - спросил Пуа-
ро.
- Известно, что без двадцати час он был жив и разговаривал с провод-
ником, - сказал мсье Бук.
- Это верно, - сказал Пуаро, - я сам слышал этот разговор. И это пос-
леднее, что известно о Рэтчетте?
- Да.
Пуаро повернулся к доктору, и тот продолжал:
- Окно в купе мистера Рэтчетта было распахнуто настежь, очевидно, для
того, чтобы у нас создалось впечатление, будто преступник ускользнул че-
рез него. Но мне кажется, что окно открыли для отвода глаз. Если бы пре-
ступник удрал через окно, на снегу остались бы следы, а их нет.
- Когда обнаружили труп? - спросил Пуаро.
- Мишель!
Проводник подскочил. С его бледного лица не сходило испуганное выра-
жение.
- Подробно расскажите этому господину, что произошло, - приказал мсье
Бук.
- Лакей этого мистера Рэтчетта постучал сегодня утром к нему в дверь,
- сбивчиво начал проводник. - Несколько раз. Ответа не было. А тут час
назад из ресторана приходит официант узнать, будет ли мсье завтракать.
Понимаете, было уже одиннадцать часов. Я открываю дверь к нему своим
ключом. Но дверь не открывается.
Оказывается, она заперта еще и на цепочку. Никто не откликается. И
оттуда тянет холодом. Окно распахнуто настежь, в него заносит снег. Я
подумал, что пассажира хватил удар. Привел начальника поезда. Мы разор-
вали цепочку и вошли в купе. Он был уже... Ah, c'etait terrible... И он
снова закрыл лицо руками.
- Значит, дверь была заперта изнутри и на ключ, и на цепочку, - за-
думчиво сказал Пуаро. - А это не самоубийство?
Грек язвительно усмехнулся.
- Вы когда-нибудь видели, чтобы самоубийца нанес себе не меньше дюжи-
ны ножевых ран? - спросил он.
У Пуаро глаза полезли на лоб.
- Какое чудовищное зверство! - вырвалось у него.
- Это женщина, - впервые подал голос начальник поезда, - верьте моему
слову, это женщина. На такое способна только женщина.
Доктор Константин в раздумье наморщил лоб.
- Это могла сделать только очень сильная женщина, - сказал он. - Я не
хотел бы прибегать к техническим терминам - они только запутывают дело,
но один-два удара, прорезав мышцы, прошли через кость, а для этого, смею
вас уверить, нужна большая сила.
- Значит, преступление совершил не профессионал? - спросил Пуаро.
- Никак нет, - подтвердил доктор Константин. - Удары, судя по всему,
наносились как попало и наугад. Некоторые из них - легкие порезы, не
причинившие особого вреда. Впечатление такое, будто преступник, закрыв
глаза, в дикой ярости наносил один удар за другим вслепую.
- C'est line femme, - сказал начальник поезда. - Они все такие.
Злость придает им силы, - и он так многозначительно закивал головой, что
все заподозрили, будто он делится личным опытом.
- Я мог бы, вероятно, кое-что добавить к тем сведениям, которые вы
собрали, - сказал Пуаро. - Мистер Рэтчетт вчера разговаривал со мной.
Насколько я понял, он подозревал, что его жизни угрожает опасность.
- Значит, его кокнули - так, кажется, говорят американцы? - спросил
мсье Бук. - В таком случае убила не женщина, а гангстер или опять же
бандит.
Начальника поезда уязвило, что его версию отвергли.
- Если даже убийца и гангстер, - сказал Пуаро, - должен сказать, что
профессионалом его никак не назовешь.
В голосе Пуаро звучало неодобрение специалиста.
- В этом вагоне едет один американец, - сказал мсье Бук: он продолжал
гнуть свою линию, - рослый мужчина, весьма вульгарный и до ужаса безв-
кусно одетый. Он жует резинку и, видно, понятия не имеет, как вести себя
в приличном обществе. Вы знаете, кого я имею в виду?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|