read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Она улыбнулась ему счастливой, рассеянной улыбкой.
- Конечно же вы мне не верите! Впрочем, не только вы. Для меня мир духов
так же реален, как и этот мир. Но я слушаю вас. Пожалуйста, спрашивайте, о
чем хотите, и не бойтесь причинить мне боль. Я совсем не страдаю. Понимаете,
это - Судьба. Нельзя избежать своей кармы <Карма (др. - инд. "деяние,
поступок") - в индуизме и близких к нему религиозных учениях закон связи
причин и следствий, совокупность всех добрых и злых дел, совершенных
человеком в течение своих предыдущих существований и определяющих его судьбу
в будущем.>. Все совпадает - зеркало.., все...
- Зеркало, мадам? - переспросил Пуаро. Она рассеянно кивнула.
- Да. Оно треснуло, вы же видите. Это Знак! Помните, у Теннисона? Я
читала его еще девчонкой, но тогда, конечно, не поняла тайного смысла этих
слов. "Зеркало треснуло, скоро свершится проклятье!" <Цитата из поэмы "Леди
Шалотт" английского поэта Альфреда Теннисона (1809-1892).> - воскликнула
леди Шалотт". Именно так случилось и с Жервазом. Его внезапно настигло
проклятие. Вы, конечно, знаете, что почти у каждого знатного рода есть свое
проклятие... Зеркало треснуло. Он знал, что обречен! Проклятие свершилось!
- Но, мадам, зеркало треснуло не от проклятия, а от пули!
Леди Шевени-Гор все так же рассеянно произнесла:
- Не в причине дело, поверьте... Это Судьба...
- Но ваш муж застрелился.
Леди Шевени-Гор снисходительно улыбнулась.
- Ему, конечно, не следовало этого делать. Но Жерваз всегда был
нетерпелив. Никогда не умел ждать. Его час настал - и он поспешил встретить
его. Это же так просто.
Майор Риддл прокашлялся и резко спросил:
- Так, значит, вас ничуть не удивило то, что ваш муж покончил с собой? Вы
что же, ждали этого?
- О нет. - Ее глаза расширились. - Не все в этой жизни можно предугадать.
Жерваз, конечно, был очень странным, очень своеобычным человеком. Ни на кого
не похожим. В нем возродился некто из когорты Великих. В какой-то момент это
мне открылось. Думаю, он и сам это знал. Ему было очень трудно прилаживаться
к бессмысленным суетным нормам нашего обыденного мирка. - Глядя через плечо
майора Риддла, она добавила:
- Сейчас он улыбается. И думает о том, до чего же мы все глупы. Мы и
правда глупые. Как дети. Притворяемся, что жизнь реальна, что она имеет
смысл... А на самом деле жизнь - всего лишь одна из Великих Иллюзий.
Чувствуя, что в этом сражении ему не победить, майор Риддл, отчаявшись,
спросил:
- Так вы совсем не можете помочь нам выяснить, почему ваш муж лишил себя
жизни?
Она пожала своими изящными плечиками.
- Нами движут силы.., они нас заставляют... Вам не понять. Ибо для вас
существуют только материальные категории.
Пуаро кашлянул.
- Кстати, о материальном, мадам. Вы, наверное, в курсе того, как ваш муж
собирался распорядиться своими деньгами?
- Деньгами? - Она уставилась на него. - Я никогда не думаю о деньгах.
Тон был пренебрежительный. Пуаро переменил тему.
- А сколько было времени, когда вы сегодня спустились к обеду?
- Времени? Что такое Время? Бесконечность - вот ответ. Время - это
бесконечность. Пуаро пробормотал:
- И тем не менее ваш муж, мадам, был чрезвычайно пунктуальным человеком,
и в особенности, как мне сказали, это касалось времени обеда.
- Милый Жерваз. - Она снисходительно улыбнулась. - Какой же он был иногда
сумасброд. Но это делало его счастливым. Вот мы и не опаздывали.
- Мадам, когда дали первый гонг, вы были в гостиной?
- Нет, я была в своей комнате.
- А не припомните ли, кто был в гостиной, когда вы туда спустились?
- Да все, по-моему, - рассеянно сказала леди Шевени-Гор. - А какое это
имеет значение?
- Возможно, и никакого, - согласился Пуаро. - И вот еще что. Ваш муж
никогда не говорил вам, что ему кажется, будто его обворовывают?
У леди Шевени-Гор этот вопрос не вызвал никаких эмоций.
- Обворовывают? Нет, не думаю.
- Обворовывают, выманивают деньги, как-то иначе обманывают?..
- Нет-нет.., не думаю... Жерваз бы страшно разозлился, если бы кто-нибудь
осмелился на что-то подобное.
- Во всяком случае, вам он ничего такого не говорил?
- Нет-нет. - Леди Шевени-Гор все с тем же равнодушием покачала головой. -
Я бы запомнила...
- Когда вы последний раз видели мужа живым?
- Как обычно, перед тем как идти в столовую он заглянул ко мне. Со мной
была горничная. Он сказал, что уже спускается, и больше ничего.
- А о чем он чаще всего говорил в последние дни?
- О, об истории семьи. Тут у него все шло как по маслу. Он нашел эту
забавную старушку, мисс Лингард, совершенно бесценную. Она разыскала для
него в Британском музее <До 1973 года в состав музея входила и всемирно
известная Библиотека Британского музея.> уйму разных материалов. Знаете, она
ведь работала с лордом Малкастером, когда он писал книгу. Надо отдать ей
должное, она очень тактичный человек. Никогда не совала нос, куда не
следует. В конце концов в каждой семье есть предки, о которых не хочется
упоминать. А Жерваз был так щепетилен. Она и мне помогала. Разыскала очень
много данных о Хатшепсут <Хатшепсут - древнеегипетская царица (1525 - 1503
до н.э.), дочь фараона Тутмоса Первого, известная тем, что вела большое
храмовое строительство, а также тем, что в результате военной морской
экспедиции в Южное Красноморье установила египетское господство над страной
Пунт.>. - Видите ли, в настоящее время она перевоплотилась в меня.
Леди Шевени-Гор сообщила об этом очень спокойно.
- А до этой реинкарнации Хатшепсут, - продолжала она, - я была жрицей в
Атлантиде <Атлантида - легендарный остров или континент в Атлантическом
океане к западу от Гибралтара, который опустился в океан, как предполагают,
в результате геологических изменений; согласно преданиям Атлантида была
могущественным государством, завоевавшим почти весь мир, кроме Афин.>. Майор
Риддл заерзал на стуле.
- Э-э.., о-о.., очень интересно, - сказал он. - Ну что ж, леди
Шевени-Гор, я думаю, это все, о чем мы хотели вас расспросить. Вы очень
любезны.
Леди Шевени-Гор поднялась, запахнув плотнее свои восточные одежды.
- Доброй ночи, - пожелала она. А потом, глядя за спину майора Риддла,
сказала:
- Жерваз, дорогой, доброй ночи. Я бы хотела, чтобы ты пришел ко мне, но
знаю, ты должен побыть здесь. - И пояснила:
- По крайней мере, сутки человек должен оставаться там, где умер. Только
потом он сможет свободно перемещаться и вступать в контакт.
После этого она удалилась.
Майор Риддл отер пот со лба.
- Уф-ф, - выдохнул он. - У нее с головой куда хуже, чем я предполагал.
Неужели она верит во всю эту чушь?
- Может быть, это помогает ей, - предположил Пуаро. - Чтобы спастись от
леденящей душу реальности - смерти мужа, - ей необходимо сейчас создать для
себя мир иллюзий.
- Без пяти минут сумасшедшая, - сказал майор Риддл. - Несет полную
околесицу, ни одного разумного слова.
- Нет-нет, друг мой. Мистер Хьюго Трент как-то сказал мне о ней
интересную вещь: в ее сумбурных и туманных излияниях попадаются весьма
четкие и точные замечания. И она только что это продемонстрировала,
упомянув, что тактичная мисс Лингард обходила молчанием нежелательных
предков. Поверьте мне, леди Шевени-Гор - вполне в своем уме.
Он поднялся и стал ходить по комнате.
- Кое-что в этом деле меня настораживает. Да-да, очень настораживает.
Риддл с любопытством взглянул на него.
- То, что неясна причина его самоубийства?
- Самоубийство! Как же! Самоубийство в принципе невозможно, говорю я вам.
Психологически невозможно. Как Шевени-Гор воспринимал себя самого? Колосс
<Колосс - одно из чудес света, исполинская медная статуя древнегреческого
бога солнца Гелиоса, поставленная в гавани острова Родоса в 280 году, отсюда
в переносном смысле - "человек или предмет огромной величины или роста">,
персона чрезвычайной важности, центр мироздания! Станет ли такой человек
уничтожать себя? Конечно нет. Скорее уж наоборот, он уничтожит другого -
какую-нибудь несчастную, жалкую букашку, осмелившуюся докучать ему... Или,
если потребуется, совершит возмездие. Но уничтожить себя? Столь грандиозную
Личность?
- Целиком и полностью согласен с вашими доводами, Пуаро. Но ведь
абсолютно все сходится. Дверь на замке, ключ у него в кармане. Окна закрыты
и заперты. Я знаю, в книжках там всякие сюрпризы случаются, но чтобы в
реальной жизни - не слыхал. У вас что-то еще?
- Да, кое-что имеется. - Пуаро сел в кресло. - Предположим, я Шевени-Гор.
Сижу за своим столом. Я решился на самоубийство, потому что.., ну
предположим, сделал открытие, страшно порочащее родовое имя. Не очень
убедительно, но вполне допустимо.... Eh bien <Ну (фр.)>, и что же я делаю?
Нацарапываю на листочке "Простите". Да, это вполне возможно. Потом выдвигаю
ящик стола, достаю пистолет, который там хранится, заряжаю его, если он не
заряжен, и - что, наконец, стреляюсь? Нет, я сперва разворачиваю свое кресло
боком к двери - вот так, а уж потом, только потом - приставляю пистолет к
виску и нажимаю на курок.
Пуаро вскочил на ноги.
- Ну и где тут логика, я вас спрашиваю?! - воскликнул он. Зачем
поворачивать кресло? Если бы, к примеру, здесь на стене висела картина - ну,
тогда было бы объяснение. Какой-нибудь портрет, который умирающий хотел



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.