голос. Дверь с грохотом распахнулась, и в библиотеку стремительно вошла
женщина. Не знаю, каким образом, но ей одной легко удалось создать полное
впечатление того, что в библиотеке появились сразу три женщины - и очень
шумные.
другой - держала дымящуюся сигарету в длинном мундштуке. Ее тициановские
волосы струились по спине густыми волнами. Лицо миссис Леонидис казалось
почти неприлично обнаженным, как у всех современных женщин, не успевших с
утра накраситься. У нее были огромные голубые глаза и хрипловатый,
довольно приятный голос. Говорила Магда очень быстро, по-актерски
отчетливо произнося каждое слово.
только представь себе, какой шум поднимется в печати!.. Да, еще не
поднялся, но обязательно поднимется - и очень скоро. А я просто ума не
приложу, в чем мне выступать на дознании. Наверное, в чем-нибудь очень,
очень темном... но не черном... может быть, в темно-фиолетовом... Но у
меня больше не осталось купонов, к тому же я потеряла адрес этого ужасного
магазина, в котором всегда покупаю... Знаешь, это где-то в районе
Шафтсберри-авеню... Но если я поеду туда на машине, полицейские
обязательно увяжутся за мной и будут задавать мне всякие неуместные
вопросы, правда? А что я должна им отвечать? Но как ты спокоен, Филип! Как
ты можешь быть так спокоен?! Разве ты не понимаешь, мы можем теперь уехать
из этого ужасного дома? Свобода!.. Свобода! О, какой кошмар... наш бедный
старый дорогуша... Конечно, мы никогда не покинули бы его, будь он жив. Он
в нас действительно просто души не чаял... несмотря на все старания этой
интриганки наверху. Я совершенно уверена, что если бы мы уехали и оставили
бы его в ее власти, она живо лишила бы нас наследства. Мерзкая тварь! В
конце концов, бедняжке было уже под девяносто... и все интересы семьи
ничего не значили для него по сравнению с интересами этой ужасной женщины.
Знаешь, Филип, я думаю, теперь есть прекрасная возможность для постановки
"Эдит Томпсон". Эта шумиха вокруг убийства привлечет к нам внимание. Да,
все говорят - с моим носом играть только в комедии, но, знаешь ли, в "Эдит
Томпсон" очень много комичного... Вряд ли сам автор осознавал это... Я
знаю, как играть героиню: пошлое, глупое, фальшивое существо - и вдруг в
последнюю минуту...
полированный стол красного дерева и задымилась. Филип спокойно взял ее со
стола и бросил в корзинку для мусора.
оцепенело, - ...начинается этот кошмар...
неожиданно расслабилось и медленно искривилось: перепуганный и сбитый с
толку ребенок собирался заплакать.
влажной губкой, - и миссис Леонидис повернулась ко мне и деловито
спросила:
такая эта Эдит Томпсон, я представлял себе очень слабо, но мне было важно
не испортить отношений с матерью Софии в самом начале знакомства.
мне это только что пришло в голову. Очень интересная мысль. Может, стоит
поделиться ею с инспектором?
сам могу сообщить инспектору все интересующие его сведения.
же, я должна с ним встретиться! Дорогой, дорогой, но ты начисто лишен
воображения! Ты не понимаешь важности разных _д_е_т_а_л_е_й_. Инспектор
захочет узнать о развитии событий в подробностях, его будут интересовать
всякие, знаешь, мелкие частности: ну там, кто-то заметил случайно что-то
странное...
инспектору в уши всякую чепуху.
потрясающий спектакль. Но здесь ты ошибаешься. Глубоко ошибаешься.
Подавленная несчастьем женщина... замкнутая, уклончиво отвечающая на
вопросы... все время настороже... защищающая интересы семьи.
добавила, увидев довольную понимающую улыбку матери: - Я приготовила тебе
шоколад. Он в гостиной...
шкафу за моей спиной, - как это замечательно иметь взрослую дочь!
Хэвилэнд.
потребует режиссер. А сейчас ее режиссером являюсь я!
Чарлз будет присутствовать при вашем разговоре?
Филипа Леонидиса. Еще бы! Но его привычка никогда ничему не удивляться в
этот раз сыграла мне на руку.
доверию и производящий умиротворяющее впечатление человека решительного и
делового.
говорил его вид, - и мы тут же уберемся из вашего дома восвояси - и ни для
кого это не будет так приятно, как для _м_е_н_я_. М ы совершенно не хотим
докучать вам, уверяю вас..."
деловито пододвинув стул к письменному столу хозяина, - но на
присутствующих его поведение подействовало явно благотворно. Я ненавязчиво
сел в углу.
леди.
позже, если позволите...
Но должен с полной определенностью заявить, что наши подозрения
подтвердились. Ваш отец умер не естественной смертью. Причиной смерти
явилась слишком большая доза физостигмина, обычно известного под названием
эзерин.
не отразилось.
этим обстоятельством... - продолжал Тавернер.
отец принял яд по ошибке.
девяносто, и его зрение оставляло желать лучшего.
бутылочку из-под инсулина? Вы действительно находите вероятным подобное
предположение, мистер Леонидис?
ведре - пустой, на нем нет ни одного отпечатка пальца. Это само по себе
странно. В обычном случае на пузырьке должны были бы остаться чьи-нибудь
отпечатки. Скорей всего, вашего отца, возможно, его жены или лакея...
возможность у него была. Но когда дело доходит до мотива - что получается?
Ваш отец имел обыкновение ежегодно выплачивать лакею вознаграждение,
которое с течением времени все увеличивалось. Эти деньги, как объяснил
Джонсону мистер Леонидис, выплачивались вместо положенного слуге
наследства. После семи лет службы у Леонидиса ежегодно выдаваемая сумма
достигла весьма значительных размеров и продолжала увеличиваться с каждым
годом. Естественно, Джонсон был заинтересован в том, чтобы ваш отец жил
как можно дольше. Более того, хозяин со слугой находились в прекрасных