read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я сама вежливость. Мы с Кайт оказываем ей должное почтение. Во всяком
случае, у нее нет оснований жаловаться на нас твоему отцу. Мы ждем своего
часа.
Яхмос пристально взглянул на нее.
- Что значит "своего часа"? Сатипи многозначительно рассмеялась.
- Это чисто женское понятие, тебе его не постичь. У нас есть свои
возможности и свое оружие. Нофрет следовало бы держаться поскромнее. В
конце концов, жизнь женщины проходит на женской половине, среди других
женщин. В ее голосе прозвучала угроза.
- Твой отец не всегда будет здесь, - добавила она. - Он снова уедет в свои
северные владения. Вот тогда посмотрим!
- Сатипи...
Сатипи рассмеялась громко и весело и исчезла в глубине дома.
II
У водоема резвились дети: два сына Яхмоса, здоровые, красивые мальчики,
больше похожие на мать, чем на отца; трое детишек Себека, включая младшую
крошку, едва научившуюся ходить, и четырехлетняя Тети, хорошенькая девочка
с печальными глазами.
Они смеялись, кричали, подбрасывали мячи, порой ссорились, и тогда
раздавался пронзительный детский плач.
Сидя рядом с Нофрет и не спеша отхлебывая пиво, Имхотеп заметил:
- Как любят дети играть возле воды. Сколько я помню, всегда было так. Но,
клянусь Хатор[12], какой от них шум!
- Да, а здесь могло бы быть так покойно, - тотчас подхватила Нофрет. -
Почему бы тебе не сказать, чтобы их сюда не пускали, пока ты здесь? В конце
концов, следует быть почтительными к хозяину дома и дать возможность ему
отдохнуть. Разве не так?
- Видишь ли... - не сразу нашелся что ответить Имхотеп. Мысль эта была
новой для него, но приятной. - По правде говоря, они мне не мешают, -
неуверенно закончил он. И добавил с сомнением в голосе: Дети привыкли
играть на берегу водоема.
- Когда ты уезжаешь, разумеется, - быстро согласилась Нофрет. - Но,
по-моему, Имхотеп, принимая во внимание все, что ты делаешь для семьи, им
полагалось бы проявлять к тебе больше почтительности, больше уважения. Ты
слишком снисходителен, слишком терпелив.
- Я сам во всем виноват, - мирно проговорил Имхотеп со вздохом. - Я никогда
не требовал особого почтения.
- И посему эти женщины, твои снохи, пользуются твоей добротой. Им следует
дать понять - когда ты возвращаешься сюда на отдых, в доме должны быть
тишина и покой. Я сейчас же пойду к Кайт и скажу ей, чтобы она увела отсюда
своих детей, да и остальных тоже. Тогда сразу станет тихо.
- Ты очень заботлива, Нофрет, и добра. Ты всегда печешься о том, чтобы мне
было хорошо.
- Раз хорошо тебе, значит, хорошо и мне, - отозвалась Нофрет.
Она поднялась и направилась к Кайт, которая стояла на коленях у воды,
помогая своему младшему сыну, капризному, избалованному мальчишке,
отправить в плавание игрушечную деревянную ладью.
- Уведи отсюда детей, Кайт, - требовательно сказала Нофрет.
Кайт непонимающе уставилась на нее.
- Увести? О чем ты говоришь? Они всегда здесь играют.
- Но не сегодня. Имхотепу нужен покой. А дети чересчур шумят.
Грубоватое, с крупными чертами лицо Кайт залилось краской.

- Не выдумывай, Нофрет! Имхотеп любит смотреть, как дети его сыновей здесь
играют. Он сам говорил.
- Но не сегодня, - повторила Нофрет. - Он велел передать, чтобы ты увела
всю эту свору в дом. Он хочет побыть в тишине... со мной.
- С тобой... - Кайт не договорила, поднялась с колен и подошла к беседке,
где полусидел, полувозлежал Имхотеп. Нофрет последовала за ней.
Кайт не стала деликатничать.
- Твоя наложница говорит, что детей надо увести. Почему? Что они делают
плохого? За что их прогоняют отсюда?
- Потому что так желает господин, разве этого не достаточно, - ровным
голосом произнесла Нофрет.
- Вот именно, - раздраженно подхватил Имхотеп, - Почему я должен объяснять?
Кому принадлежит этот дом, в конце концов?
- Потому что она так захотела. - Кайт повернулась к Нофрет и смерила ее
взглядом.
- Нофрет заботится о том, чтобы мне было удобно, хочет сделать мне
приятное, - сказал Имхотеп. - Больше никому в доме нет до этого дела,
кроме, пожалуй, Хенет.
- Значит, детям больше нельзя здесь играть?
- Когда я возвращаюсь домой на отдых, нет.
- Почему ты позволяешь этой женщине, - вдруг гневно вырвалось у Кейт, -
настраивать тебя против твоей собственной плоти и крови? Почему она
вмешивается в давно заведенные в доме порядки?
Имхотеп счел нужным показать свою власть и заорал:
- Порядки в доме завожу я, а не ты! Вы все тут заодно поступаете, как
хотите, устраиваетесь, как вам удобно. И когда я, хозяин этого дома,
возвращаюсь из странствий, никто не уделяет должного внимания моим
желаниям! Позволь тебе напомнить, что здесь хозяин я! Я постоянно думаю о
вас, забочусь о вашем будущем - и где благодарность, где уважение к моим
нуждам? Их нет. Сначала Себек ведет себя нагло и непочтительно, а теперь
ты, Кайт, пытаешься меня в чем-то упрекать. Почему я обязан вас содержать?
Поостерегись так разговаривать со мной, иначе я перестану вас кормить.
Себек заявляет, что он уйдет. Вот и скажи ему, пусть уходит и прихватит с
собой тебя и детей.
На мгновенье Кайт застыла. Ее неподвижное лицо совсем окаменело.
Потом она сказала совершенно бесстрастным голосом:
- Я уведу детей в дом...
Сделав шаг-другой, она остановилась около Нофрет.
- Это дело твоих рук, Нофрет, - еле слышно проронила она. - Я этого не
забуду. Я тебе этого не забуду...
ГЛАВА V
Четвертый месяц Разлива, 5-й день
I
Совершив поминальный обряд, который надлежит исполнять жрецу - хранителю
гробницы, Имхотеп вздохнул с облегчением. Все до мелочей было сделано, как
подобает, ибо Имхотеп был человеком в высшей степени добросовестным. Он
излил вино, воскурил благовония, совершил положенные приношения еды и питья
душе умершего.
И вот теперь в примыкающем к гробнице прохладном гроте, где его ждал Хори,
снова превратился в землевладельца и занялся делами. Они обсудили положение
в хозяйстве, что и по какой обменной цене сейчас идет, какие доходы
получены от сделок с зерном, скотом и лесом.
Спустя полчаса или около того Имхотеп с удовлетворением кивнул головой.
- У тебя отличная деловая хватка. Хори, - заметил он.
- Так и должно быть, Имхотеп, - улыбнулся Хори. - Недаром я уже много лет
веду твои дела.
- И преданно мне служишь. Ладно, а сейчас мне хотелось бы с тобой
посоветоваться. Речь пойдет об Ипи. Он жалуется, что все им командуют.
- Он еще очень молод.
- Но проявляет большие способности. Он считает, что братья не всегда к нему
справедливы. Себек, по-видимому, груб и требует беспрекословного
повиновения, а Яхмос чересчур робок и осторожен, что не может не
раздражать. Ипи по натуре человек горячий. Он не любит, когда ему
приказывают. Более того, он говорит, что только я, его отец, имею на это
право.
- Верно, - согласился Хори. - По-моему, это и порождает все недоразумения,
которые не идут на пользу твоему хозяйству. Ты позволишь мне говорить
откровенно?
- Разумеется, мой дорогой Хори. Твои слова всегда разумны и хорошо
обдуманны.
- Тогда вот что я скажу тебе, Имхотеп. Когда ты уезжаешь, тебе следует
оставлять здесь за себя человека, наделенного законными полномочиями.
- Я доверяю вести дела тебе и Яхмосу...
- Я знаю, что в твое отсутствие мы имеем право действовать от твоего имени,
но этого недостаточно. Почему бы тебе не взять в совладельцы одного из
сыновей, письменно засвидетельствовав его право на ведение твоих дел?
Имхотеп, нахмурившись, зашагал по залу.
- И кого же из моих сыновей ты предлагаешь? Себек умеет распоряжаться, но
не умеет слушаться. Ему я не доверяю, у него дурной характер.
- Я имел в виду Яхмоса. Он твой старший сын. Человек он добрый, отзывчивый.
И предан тебе.
- Да, характер у него хороший, но он чересчур уж уступчив. Со всеми
соглашается. Конечно, будь Ипи постарше...
- Давать власть слишком молодому всегда опасно, - перебил его Хори.
- Верно, верно. Хорошо, Хори, я подумаю о том, что ты сказал... Яхмос,
конечно, примерный сын, послушный...
- Тебе следовало бы всерьез над этим призадуматься, - мягко, но настойчиво
сказал Хори.
- Что ты имеешь в виду. Хори? - внимательно взглянул на него Имхотеп.
- Только что я сказал, что опасно давать власть слишком молодому, -
медленно произнес Хори. - Но столь же опасно слишком долго не давать власти.
- Ты хочешь сказать, что Яхмос привык выполнять приказания, а не
приказывать сам? Пожалуй, в этом что-то есть. - Имхотеп вздохнул. - Да,
нелегко править семьей. И особенно трудно управляться с женщинами. У Сатипи
неукротимый нрав. Кайт никого вокруг не замечает. Но я им объяснил, что к
Нофрет они должны относиться с уважением. По-моему, могу я сказать...
Он замолчал. По узкой тропинке, задыхаясь, бежал раб.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.