АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Почему вы молчите? Выкладывайте, что у вас на уме!
Я немного помедлил, потом решил высказаться.
- Я подумал о том, - сказал я, - что, когда настанет мой час, мне будет
очень грустно, если единственным доводом в мое оправдание будет то, что я
был справедлив. Ведь тогда и ко мне отнесутся только справедливо...
- Ба! Чего нам не хватает - это боевого духа в христианстве. Я свой
долг всегда выполнял неукоснительно. Ладно, хватит об этом. Я зайду
сегодня вечером, как договорено. Давайте отложим с шести на четверть
седьмого, если не возражаете. Мне надо повидать кое-кого тут, в деревне.
- Мне вполне удобно и в четверть седьмого.
Полковник зашагал прочь, размахивая палкой. Я обернулся и столкнулся
нос к носу с Хоузом. Я собирался как можно мягче указать ему на некоторые
упущения в порученных ему делах, но, увидев его бледное, напряженное лицо,
решил, что он заболел.
Я так ему и сказал, но он стал уверять меня, хотя и без особой
горячности, что совершенно здоров. Потом все же признался, что чувствует
себя неважно, и с готовностью последовал моему совету пойти домой и лечь в
постель.
Я наспех проглотил ленч и пошел навестить некоторых-прихожан. Гризельда
уехала в Лондон - по четвергам билет на поезд стоит дешевле.
Вернулся я примерно без четверти четыре, собираясь набросать план
воскресной проповеди, но Мэри сказала, что мистер Реддинг ожидает меня в
кабинете.
Когда я вошел, он расхаживал взад-вперед, лицо у него было озабоченное.
Он был бледен и как-то осунулся. Услышав мои шаги, он резко обернулся.
- Послушайте, сэр. Я думал о том, что вы мне сказали вчера. Всю ночь не
спал. Вы правы. Я должен бежать отсюда.
- Дорогой мой мальчик! - сказал я.
- И то, что вы про Анну сказали, - чистая правда. Если я здесь
останусь, ей несдобровать. Она - она слишком хорошая, ей это не подходит.
Я вижу, что должен уйти. Я и так уже причинил ей много зла, да простит
меня Бог.
- По-моему, вы приняли единственное возможное решение, - сказал я. -
Понимаю, как вам было тяжело, но в конце концов все к лучшему.
Я видел, что ему кажется, будто такие слова легко говорить только тому,
кто понятия не имеет, о чем идет речь.
- Вы позаботитесь об Анне? Ей необходим друг.
- Можете быть спокойны - я сделаю все, что в моих силах.
- Благодарю вас, сэр! - Лоуренс крепко пожал мне руку. - Вы славный,
падре. Сегодня вечером я в последний раз с ней повидаюсь, чтобы
попрощаться, а завтра, может, соберусь и исчезну. Не стоит продлевать
агонию. Спасибо, что позволили мне работать в вашем сарайчике. Жаль, что я
не успел закончить портрет миссис Клемент.
- Об этом можете не беспокоиться, мой дорогой мальчик. Прощайте, и да
благословит вас Бог!
Когда он ушел, я попытался сосредоточиться на проповеди, но у меня
ничего не получалось. Мои мысли все время возвращались к Лоуренсу и Анне
Протеро.
Я выпил чашку довольно невкусного, холодного черного чая, а в половине
шестого зазвонил телефон. Мне сообщили, что мистер Аббот с Нижней Фермы
умирает, и меня просят немедленно прийти.
Я тут же позвонил в Старую Усадьбу - до Нижней Фермы добрых две мили,
так что я никак не смогу быть дома к четверти седьмого.
Искусству ездить на велосипеде я так и не научился...
Но мне ответили, что полковник Протеро только сейчас уехал на
автомобиле, и я отправился в путь, наказав Мэри передать ему, что меня
срочно вызвали, но я попытаюсь вернуться в половине седьмого или немного
позже.
5
Когда я подошел к калитке нашего сада, время близилось к семи. Но не
успел я ее открыть, как она распахнулась, и передо мной предстал Лоуренс
Реддинг. Увидев меня, он окаменел, и я был поражен, взглянув на него. Он
был похож на человека на грани безумия. Глаза его вперились в меня со
странным выражением; бледный как смерть, он весь передергивался.
Я было подумал, что он выпил лишнего, но тут же отказался от этой
мысли.
- Добрый вечер! - сказал я. - Вы снова хотели меня видеть? К сожалению,
я отлучался. Пойдемте со мной. Мне надо обсудить кое-какие дела с Протеро,
но это ненадолго.
- Протеро, - повторил он. Потом вдруг засмеялся. - Вы договорились с
Протеро? Вы его увидите, даю слово. О, Господи, - вы его увидите.
Я смотрел на него, ничего не понимая. Инстинктивно я протянул к нему
руку. Он резко отшатнулся.
- Нет! - он почти сорвался на крик. - Мне надо идти - подумать. Я
должен все обдумать!
Он бросился бежать к деревне и вскоре скрылся из виду, а я глядел ему
вслед, вновь задавая себе вопрос, не пьян ли он.
Наконец я опомнился и пошел домой. Парадная дверь у нас никогда не
запирается, но я все же позвонил. Мэри открыла дверь, вытирая руки
передником.
- Наконец-то пришли, - приветствовала она меня.
- Полковник Протеро здесь? - спросил я.
- В кабинете дожидается. Сидит с четверти седьмого.
- А мистер Реддинг тоже заходил?
- Несколько минут, как зашел. Вас спрашивал. Я сказала, что вы с минуты
на минуту вернетесь, а полковник ждет в кабинете, тогда он говорит: я тоже
подожду, и пошел туда. Он и сейчас там.
- Да нет, - заметил я. - Я только что встретил его, он пошел в деревню.
- Не слыхала, как он вышел. И двух минут не пробыл. А хозяйка еще из
города не вернулась.
Я рассеянно кивнул. Мэри вернулась в свои владения, на кухню, а я
прошел по коридору и отворил дверь кабинета.
После темного коридора свет вечернего солнца заставил меня зажмурить
глаза. Я сделал несколько шагов вперед и прирос к месту.
Несколько мгновений я не мог осмыслить то, что видели мои собственные
глаза.
Полковник Протеро лежал грудью на письменном столе, в пугающей,
неестественной позе. Около его головы по столу расползлось пятно какой-то
темной жидкости, которая тихо капала на пол с жутким мерным звуком.
Я собрался с духом и подошел к нему. Дотронулся - кожа холодная. Поднял
его руку - она безжизненно упала. Полковник был мертв - убит выстрелом в
голову.
Я кликнул Мэри. Приказал ей бежать со всех ног за доктором Хэйдоком, он
живет на углу, рукой подать. Я сказал ей, что произошло несчастье.
Потом вернулся в кабинет, закрыл дверь и стал ждать доктора.
К счастью, Мэри застала его дома. Хэйдок - славный человек, высокий,
статный, с честным, немного суровым лицом.
Когда я молча показал ему на то, что было в глубине кабинета, он
удивленно поднял брови. Но, как истинный врач, сумел скрыть свои чувства.
Он склонился над мертвым и быстро его осмотрел. Потом, выпрямившись,
взглянул на меня.
- Ну, что? - спросил я.
- Мертв, можете не сомневаться. И не меньше, чем полчаса, судя по
всему.
- Самоубийство?
- Исключено. Взгляните сами на рану. Даже если он и застрелился, то где
оружие?
Действительно, ничего похожего на пистолет в комнате не было.
- Не стоит тут ничего трогать, - сказал Хэйдок. - Надо поскорей
позвонить в полицию.
Он поднял трубку. Сообщив как можно лаконичнее все обстоятельства,
подошел к креслу, на котором я сидел.
- Да, дело дрянь. Как вы его нашли?
Я рассказал.
- Это... Это убийство? - спросил я упавшим голосом.
- Похоже на то. Ничего другого и не придумаешь. Странно, однако. Ума не
приложу, кто это поднял руку на несчастного старика. Знаю, знаю, что его у
нас тут недолюбливали, но ведь за это, как правило, не убивают. Не повезло
бедняге.
- Есть еще одно странное обстоятельство, - сказал я. - Мне сегодня
позвонили, вызвали к умирающему. А когда я туда явился, все ужасно
удивились. Больному стало гораздо лучше, чем в предыдущие дни, а жена его
категорически утверждала, что и не думала мне звонить.
Хэйдок нахмурил брови.
- Это подозрительно, весьма подозрительно. Вас просто убрали с дороги.
А где ваша жена?
- Уехала в Лондон, на целый день.
- А прислуга?
- Она была в кухне, на другой стороне дома.
- Тогда она вряд ли слышала, что происходило. Да, отвратительная
история. А кто знал, что Протеро будет здесь вечером?
- Он сам об этом объявил во всеуслышание.
- Хотите сказать, что об этом знала вся деревня? Да они бы и так до
всего дознались. Вы знаете кого-нибудь, кто мог затаить на него зло?
Передо мной встало смертельно бледное лицо Лоуренса Реддинга с
застывшим взглядом полубезумных глаз. Но от необходимости отвечать я был
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
|
|