read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



глаза:
-- Вы хотите узнать о бедняжке Эмми? Очень печальная история.
-- Но, говорят, это было... самоубийство? -- спросил Люк.
-- Я ни на секунду не верю этому, -- отрицательно покачала головой
мисс Вейнфлет. -- Эмми -- не такая девушка.
-- Какая же она была? Хотелось бы знать ваше мнение.
-- Надо прямо отметить, ее нельзя было назвать хорошей служанкой, но
в наши дни не приходится выбирать. Она неряшливо делала свою работу и все
норовила полюбезничать с парнями. Конечно, она была очень молода и это ес-
тественно для девушек ее возраста и круга... -- Мисс Вейнфлет помолчала. --
Не принято плохо говорить об умерших, это не по-христиански, но я не люблю
скрывать правду. Эмми восхищалась собой. Вы, верно, уже слышали о мистере
Элсворсе -- он недавно приобрел здесь антикварную лавку? Так вот, он сделал
несколько небольших акварелей и два наброска с нее. Это совсем вскружило
Эмме голову. Даже поссорились с молодым человеком, с которым была помолвле-
на, -- с Джимми Харвеем, -- работает механиком в гараже и очень ее любил.
-- Мисс Вейнфлет перевела дыхание. -- Не могу забыть эту ужасную ночь. Эмми
неважно себя чувствовала. Немудрено простудиться -- она носила шелковые
чулки и туфли на картонной подметке. После полудня, совсем больная, отпра-
вилась на прием к доктору...
-- К доктору Хамблеби или к доктору Томасу? -- прервал ее Люк.
-- К доктору Томасу. Он дал Эмме бутылку микстуры от кашля, и она уш-
ла. Что-то совершенно безвредное, я так думаю. Она рано легла спать. На
рассвете я услышала ужасные крики. Быстро поднялась наверх и попыталась от-
крыть дверь в ее комнату, но дверь была заперта изнутри. Окликнула, но не
получила ответа. Кухарка была со мной. Мы обе очень испугались, выбежали на
улицу. К счастью, наш констебль Вид делал свой утренний обход. Он сумел
забраться по водосточной трубе на крышу, а оттуда через окно в ее комнату.
Бедная девушка! Это было ужасно. Врачи ничем не смогли помочь, и она умерла
в больших мучениях через несколько часов.
-- И все из-за краски для шляпок?
-- Да, она содержит щавелевую кислоту, ведь это яд. Бутылка была та-
кая же, как и с микстурой. Бутылку с лекарством нашли на умывальнике, а бу-
тылку с краской около ее кровати. Она, вероятно, в темноте перепутала их.
По крайней мере, такая версия была выдвинута на следствии.
Мисс Вейнфлет вздохнула, умные глаза пристально смотрели на Люка. Ему
показалось, что она не все договаривает. Затем последовало долгое, тягос-
тное молчание. Люк чувствовал себя как актер, забывший свою роль. В конце
концов он несмело спросил:
-- Так вы исключаете самоубийство?
-- Исключаю, -- поспешно ответила мисс Вейнфлет. -- Если бы она реши-
лась на такой шаг, то, верно, могла бы найти более подходящее средство. А
бутылка с краской у нее была очень давно. И главное, она не из тех, кто
способен покончить с собой.
-- Так, что же случилось на самом деле? -- прямо спросил Люк.
-- Я думаю, что ей просто очень не повезло. -- Она сжала губы и
взглянула на гостя.
В этот момент за дверью раздалось отчаянное мяукание. Мисс Вейнфлет
поднялась, приоткрыла дверь, и в гостиную вбежал великолепный рыжий персид-
ский кот. Он приостановился, как бы удивленно посмотрел на гостей и запрыг-
нул на ручку кресла.
-- Откуда ты, Пух? Где ты гулял все утро? -- обратилась к нему ворку-
ющим голосом мисс Вейнфлет.
-- Какой прекрасный кот. Давно он у вас? -- насторожился Люк. Он уже
слышал о персидском коте.
-- О нет, -- покачала головой мисс Вейнфлет. -- Он принадлежал моей
старой приятельнице, мисс Пинкертон. Когда она погибла под колесами этих
ужасных автомобилей, я не могла отдать животное незнакомым людям. Лавиния
была бы очень расстроена. Хозяйка просто обожала Пуха. Действительно, кра-
сив, не правда ли?
Люк проявил все признаки восхищения.
-- Будьте осторожны с ушками, -- поспешно добавила мисс Вейнфлет, --
они у Пуха в последнее время очень болят.
Бриджит и Люк пожелали хозяйке всего доброго, надеясь на скорую
встречу с нею.
-- Мне бы тоже очень хотелось с вами встретиться, -- быстрый вопроси-
тельный взгляд мисс Вейнфлет остановился на Бриджит.
Люк почувствовал, что между женщинами существует взаимопонимание. Он
пообещал себе докопаться до этой причины.
Мисс Вейнфлет вышла вместе с ними. Они задержались на несколько минут
на верхней ступеньке лестницы, восхищаясь отражением деревьев в пруду.
-- Изумительное место, настоящая девственная природа, -- заметил Люк.
-- Да, таким я его помню с самого детства, -- оживилась мисс Вей-
нфлет. -- Когда дом, в котором мы жили, перешел во владение моего брата, то
он не захотел и не мог его содержать. Дом пошел с молотка. К счастью, лорд
Вайтфильд решил остаться здесь жить и купил его. Устроил там библиотеку и
музей. Я дважды в неделю работаю в библиотеке -- конечно, бесплатно. Я ду-
маю, вам будет интересно посетить наш маленький музей, где собраны местные
достопримечательности.
-- С удовольствием принимаю ваше предложение.
-- Лорд Вайтфильд настоящий благодетель Вичвуда, -- сжала губы мисс
Вейнфлет, -- и меня огорчает, что некоторые здешние жители ужасно неблаго-
дарны.
Люк не стал задавать больше вопросов, и они распрощались.
-- Вы хотите продолжать исследования, или мы вернемся домой берегом
реки? -- выйдя за ворота, спросила Бриджит. -- Это была бы прекрасная про-
гулка.
Люк охотно согласился, и они направились к реке по главной улице по-
селка. На одном из последних домов красовалась вывеска, написанная позоло-
ченными буквами в готическом стиле. Вывеска гласила, что здесь продаются
антикварные изделия.
-- Довольно приличная керамика, такие вещи нравились моей тетке, --
Люк остановился, рассматривая предметы в одном из окон. -- Интересно,
сколько они стоят?
-- Может быть, зайти и справиться у хозяина магазина?
-- Вы так думаете?.. Я люблю старинные гончарные изделия в антиквар-
ных лавках. Иногда их можно купить по дешевке.
-- Боюсь, вам здесь это не удастся, -- усмехнулась Бриджит. -- Эл-
сворси знает цену своим изделиям. Я не раз в этом убеждалась.
В холле магазина располагались несколько столиков, на которых стояла
фарфоровая и оловянная посуда... По обеим сторонам холла -- две комнаты,
полные всякой всячины, Люк прошел в левую и стал рассматривать керамику. В
глубине комнаты показалась фигура человека. Мистер Элсворси выглядел до-
вольно изысканно и моложаво. Это подчеркивал яркий, кирпичного цвета кос-
тюм.
Люка представили, и мистер Элсворси переключил на него все свое вни-
мание.
-- Интересуетесь старинной английской керамикой? Великолепные изде-
лия, не правда ли? Я люблю все мои безделушки и ненавижу их продавать. Но я
всегда мечтал жить в деревне и иметь небольшой магазинчик... Прекрасное
место Вичвуд. Изумительный воздух и красивейшая природа.
-- Такая уж у него художественная натура, -- пробормотала Бриджит.
-- Не надо таких слов, мисс Конвей. -- Элсворси быстро обернулся и
воздел худые белые руки. -- Нет, нет, умоляю вас, не говорите о моем изыс-
канном вкусе и любви к искусству. Я недостоин этого, я только торговец.
-- Но вы еще и художник, не так ли? -- спросил Люк. -- Я слышал, пи-
шите акварелью?
-- Кто вам сказал? -- воскликнул мистер Элсворси. -- Очаровательное
место, но здесь невозможно что-либо скрыть. Это как раз то, что мне нравит-
ся, -- в отличие от большого города, здесь каждый знает друг о друге все.
Болтовня и даже злые сплетни -- прелестны, если, конечно, правильно их вос-
принимать.
Люк не обратил внимания на последние слова мистера Элсворси и вернул-
ся к своему вопросу.
-- Мисс Вейнфлет говорила, что вы сделали несколько набросков с одной
девушки -- Эмми Гиббс.
-- О, Эмми! -- вскричал мистер Элсворси. Потом он отступил назад,
схватил машинально пивную кружку и стал ее внимательно рассматривать. --
Было ли это? Да, я действительно сделал несколько набросков. -- Он, каза-
лось, совершенно расстроился.
-- Она была премилой девушкой, -- сказала Бриджит.
-- Вы так думаете!? -- тут же с апломбом воскликнул мистер Элсворси.
-- По-моему, очень ординарная, я всегда так считал.
-- Если вы интересуетесь керамикой, -- он повернулся к Люку, -- могу
предложить пару птичек -- прелестные вещицы.
Люк похвалил птичек и спросил о цене. Элсворси назвал цену.
-- Спасибо, -- сказал Люк, -- но я не могу лишить вас этих вещиц.
-- Я всегда остаюсь внакладе, что бы ни продавал, -- сказал Элсворси.
-- Глупо с моей стороны, правда? Посмотрите на пташек, я предлагаю практи-
чески за бесценок, всего за гинею. Вижу, что вы по-настоящему интересу-
етесь, и был бы очень рад их просто подарить, но ведь это магазин.
-- Нет, благодарю вас, -- сказал Люк.
Мистер Элсворси проводил их до двери, потирая руки. Люку показалось,
что кожа на них какая-то неестественная, бледнозеленого цвета.
-- Низкий торгаш этот мистер Элсворси, -- бросил он, когда лавка ос-
талась позади.
-- Извращенный ум и неприятные манеры, -- добавила Бриджит.
-- На самом деле -- зачем он сюда приехал, что заставило его посе-
литься в Вичвуде?
-- Знаю, он любитель черной магии, или что-то в этом роде.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.