сущности, не жалел об этом. Он стал читать книги по банковскому делу; его
повысили - сделали кассиром; он нравился клиенткам, любовавшимся его
улыбкой и рыжей шевелюрой сквозь решетку, которой он не замечал. Директор
Джон Уильямс Пратт отличал его за усердие, добродушие и честность, и в
этом году, по возвращении из армии, он был произведен в помощники главного
бухгалтера.
всех отраслях банковского дела, и Нийлу даже теперь приходилось отрываться
от "привлечения вкладов" и деликатных переговоров со старыми клиентами,
превысившими свой кредит, и проверять книги, подписывать кассовые чеки,
учитывать фонды, а чтобы он не терял контакта с вкладчиками, Пратт каждый
день заставлял его час-два просиживать у окошка кассы.
нему не менее мистера Пратта.
был Национальный Банк "Блю Окс": Нортон Трок - директор, Бун Хавок -
председатель правления, Кертис Хавок - пустое место. Но мистер Пратт
считал это учреждение, как и двенадцатиэтажную башню, в которой оно
помещалось, грубо утилитарным. Зато во Втором Национальном (Первого не
существовало) он видел воплощение истинных моргановских или тельсоновских
традиций. Его двухэтажный мраморный храм с массивной бронзовой дверью, на
углу Чиппева-авеню и Сибли-стрит, не имел помещений для сдачи внаем, и там
не ютились разноплеменные массажисты и агенты по продаже
сельскохозяйственных машин.
на мощные колонны зеленого итальянского мрамора, на безбрежной глади
черного мраморного пола с вкрапленными в него квадратами и ромбиками
гранита и розового кварца, в этой храмине, где не хватало только
песнопений бухгалтерского клира, чтобы довершить атмосферу благолепия и
платежеспособности, Нийл чувствовал себя лишь скромным служкою.
парт.
часы-чернильницу-календарь-барометр-термометр, стол, за которым он сидел,
был самый обыкновенный, маленький, слишком низкий по его росту, и в
качестве единственных личных сокровищ Нийла на нем приютились фотография
Вестл и Бидди в серебряной рамке, трубка и кисет с табаком, томик
"Избранных детективных рассказов" и письмо от секретаря Ассоциации Бывших
Однокурсников с просьбой об уплате очередного взноса.
стояла верность друзьям.
молодых людей, которых он называл своими "близкими друзьями", в том числе
Элиот, Джад и Род, его "закадычные", проведут рождественские праздники
по-прежнему в чужих краях, подвергаясь смертельной опасности.
унаследовал от своего скромного норвежского папаши фирму "Свежесть" -
Мороженое и Молочные Продукты; вдоль всех дорог, ведущих в Гранд-Рипаблик,
можно было видеть на огромных щитах ее эмблему, горшок меда и монет в один
цент.
вице-директора предприятий Уоргейта, до войны вел оптовую торговлю
черносливом и дешевым печеньем.
Гарварде, а ныне заслуженный воин в чине майора танковых войск, Род Олдвик
всегда был Настоящим Джентльменом, отважным Искателем Приключений. Он
играл в поло, он великолепно ходил на лыжах, он обладал феноменальной
зрительной памятью, позволявшей ему с одного взгляда запоминать целые
печатные страницы. Он полностью соответствовал англо-прусскому стандарту
идеального героя: густые волосы, широкие плечи, тонкая талия и шесть футов
два дюйма росту. Майор Олдвик ни за что не вступил бы в связь с женщиной
по положению ниже графини или же выше горничной, а живи он во времена
рабства, он, вероятно, засекал бы своих рабов насмерть, но никогда не
изводил бы их придирками. Можно было предположить, что в один прекрасный
день его найдут мертвым в постели, своей или чужой, с кинжалом в груди или
со съехавшим набок лавровым венком на высоком белом челе.
ними о том, чего он не мог понять в самом себе, например, о том, почему
ему приятно ненавидеть Белфриду. Но тут же он должен был себе признаться,
что все трое обычно уклонялись от беседы о более возвышенных предметах,
чем ножки их стенографисток, от обсуждения более затруднительных тем, чем
политика республиканской партии. Один только раз в жизни у Нийла был друг,
с которым он мог говорить о страхе, о любви, о боге, но эта дружба длилась
всего две недели.
транспорте, везшем их в Италию. Они говорили весь день, всю ночь. Эллертон
был конструктор-механик, любивший Моцарта, Юджина О'Нила, Тулуз-Лотрека и
Веблена, и Нийлу совсем не казалось бестактным, когда он спрашивал: "Вы
когда-нибудь думаете о личном бессмертии?" или: "А свою Вестл вы любите,
потому что любите, или из чувства долга?"
высадки в Италии.
звездами Тони Эллертон задумчиво спросил его: "А если вы знаете, что вам
дана одна только жизнь, не жаль вам большую ее часть отдавать службе в
банке?"
7
расстройство желудка назавтра, и все, все. Будем праздновать как следует,
потому что война в будущем году кончится, и все наши мальчики вернутся
домой... и масла станет больше, - ликовала Вестл.
дошло до украшения, Вестл заявила, что война в самом деле ужасная вещь,
потому что ни в Стандартных Ценах, ни у Тарра в "Эмпориуме" ничего нельзя
найти, кроме серебряных шариков и сосулек из цветного стекла.
картонке, совсем как клад капитана Кидда в коробке из-под башмаков,
обнаружила игрушки, сохранившиеся с добрых старых времен 1940 года:
большую серебряную звезду, серебряно-золотого ангела, стеклянные вишни,
апельсины и виноград, моток мишурного "дождя" и веселого маленького
гипсового Санта-Клауса в красной шубе, с красным носом и курящейся трубкой
во рту.
вечер елка на широкой спине Нийла перекочевала из гаража в гостиную, и
Вестл, Нийл, Бидди, Принц и Шерли устроили вокруг нее шумный пляс.
рождественским обедом. Поэтому Вестл, в пылу разбушевавшейся женской
энергии, рыскала по магазину Тарра, составив себе строгую смету - семь
подарков на каждые десять долларов, и совершила просто чудо, откопав у
Бозарда для матери Нийла тройную нитку почти настоящего жемчуга, всего за
одиннадцать долларов. И к ней еще даже не почти настоящий бриллиантовый
кулон.
куклу с льняными волосами и глазами, как звезды, похожую на Бидди, только
потолще, и прелестный, вполне новомодный пулеметик, который в сороковых
годах двадцатого века стал самым подходящим даром Христа-младенца для
хорошей маленькой девочки. И тут же, у Тарра, она купила Принцу новый
ошейник и резиновую кость, Шерли - вязаный шарф, а отцу Нийла - трубку
розового дерева, которую добрый старик потом неустанно расхваливал и
никогда не употреблял.
пораньше и поехали в "Пайнленд" танцевать.
племя, - сказал Нийл.
- мой друг до гробовой доски. Даже тот твой троюродный брат, у которого
заправочная станция в Гайавате, в Висконсине.
раз встречать рождество вместе.
Menthe, который в Гранд-Рипаблик считается самым изысканным напитком.
подстриженными седыми усами, делавшими его похожим на гаитянского генерала
французской выучки, улыбался, глядя на молодых господ, которые все еще так
нежно любят друг друга. Его феодальная душа расцветала от близости к
капитану Кингсбладу, будущему директору Второго Национального, и его
молодой жене, истинной леди, родной дочери Энергосвета Прерий.
с такими благородными господами, значит, твоя вина. Если люди принадлежат
к хорошему обществу, с ними у нас, негров, никогда неприятностей не будет.
И разным агитаторам из цветных, вроде Клема Брэзенстара, я тоже всегда
говорю, что от них нам, неграм, больше вреда, чем от самого злого белого
хозяина, - а они смеются надо мной, называют меня "дядя Том"! Нищий сброд