Чарльз!
присутствующих привыкли к свету, они увидели, что точно посередине между
лопатками у него торчит рукоятка русского кинжала.
ГЛАВА IV
ПОНЕДЕЛЬНИК
инспектором Бойзом.
интересное?
держал в руках приспособление для снятия отпечатков пальцев, и сержантом
Смитом, нагруженным камерой. Во дворе их ждал автомобиль. Через два часа они
уже стояли в холле Франтока.
Суперинтендант <Суперинтендант - старший полицейский чин после инспектора>
слег с сильной простудой, поэтому мы немедленно сообщили в Ярд. Обследование
провел полицейский врач доктор Янг.
зрения сомнений нет?
сказал доктор. Произношение выдавало в нем шотландца. - Меня вызвали сразу
же, как обнаружили труп. Я установил, что смерть наступила примерно полчаса
назад. Самоубийство и несчастный случай исключены. У здешнего
суперинтенданта грипп, и в связи с этим он исполнять свои обязанности
неспособен. Я попросил по поводу этого дела его не беспокоить. Здесь еще
имеются особые обстоятельства: дело в том, что все это произошло в доме сэра
Хюберта. Поэтому местная полиция решила обратиться в Скотланд-Ярд.
ручку и уменьшил громкость до минимума. Потом он издал горлом глубокий и
довольно неприятный звук.
тело уже основательно потревожили, поэтому я не - увидел никакого смысла
оставлять его здесь, в холле.
Пол перед гонгом был чисто вымыт, чувствовался запах дезинфекции.
Ему всадили в спину его собственный кинжал, русско-китайского происхождения,
точно между лопатками, причем под таким углом, что кинжал пронзил сердце.
Моментально.
поводу перемещения тела и мытья полов, я полагаю, теперь бессмысленно. Ущерб
делу нанесен, и немалый. Это мы должны просто зафиксировать. Доктор Янг, вам
ни в коем случае не следовало допускать этого. Даже несмотря на то, как
сильно от первоначальной позиции изменилось положение тела.
отказать ему.
спросил Аллейн. - Прежде чем мы двинемся дальше, я имею в виду.
шоке, и я посоветовал ему на пару часов прилечь. Его племянница, мисс
Анджела Норт, ожидает вас. А потом она сообщит ему о вашем прибытии. Я
сейчас пойду позову ее.
Банс, - что покидать дом запрещено. Кроме того, я предложил им не заходить в
холл и гостиную, а собираться в библиотеке. Сэр, за исключением того, что
помыли пол, никто здесь больше ничего не трогал. Ничего. И в гостиной тоже.
На всякий случай.
работает. Ну и где же они все-таки?
библиотеке, - он показал большим пальцем назад, через плечо, - обсуждают
случившееся.
голосе. - Доктор Янг, не будете ли вы так любезны пригласить мисс Норт.
своими подчиненными.
заметил он эксперту по дактилоскопии. - До нас тут хорошо полазили. Думаю,
вы найдете здесь отпечатки всех обитателей дома. Но все же попытайтесь, пока
я буду разговаривать с людьми. А вы, сержант Смит, сделайте снимки места,
где было найдено тело, и, разумеется, самого тела. - Слушаюсь, сэр.
спросил инспектор.
воровство... ну, и еще превышение скорости. А так больше ничего. Жизнь в
деревне, как видите, тоже имеет свои преимущества. А в доме сейчас находится
репортер одной из лондонских газет.
бледна, но весь вид ее свидетельствовал о твердом намерении с достоинством
перенести любые испытания. Инспектор Аллейн встретил их у подножия лестницы.
понял доктора Янга...
который оказывает мне сейчас большую помощь. Он... он кузен мистера Ренкина.
лицом вниз, такого отчужденного, безнадежно холодного, с ним произошла
неясная метаморфоза. Он любил Чарльза, это несомненно. Но сейчас не ощущал
ничего - ни печали, ни ужаса, ни даже жалости. Один только противный холод
внутри.
неприятно находиться здесь. Могли бы мы пройти еще куда-нибудь?
танцевал с миссис Уайлд танго. Анджела и Найджел, рассказывая по очереди,
восстановили инспектору всю историю их "игры в убийство".
в жизни детектива. Аллейн был далек от любого стереотипа. Он был не похож на
полицейского в штатском - никакого там пытливого пронзительного взгляда и
всего прочего. Он напоминал одного из друзей дяди Хюберта, человека их
круга. Очень высокий, худощавый мужчина с темными волосами и серыми глазами.
А уголки этих глаз были повернуты книзу. Получалось, будто глаза улыбаются,
а рот нет. Руки и голос у него просто превосходные, подумала Анджела и от
этого вдруг почувствовала себя менее несчастной.
понравился. В разговоре с ней он не выказал ни малейшего намека на какой-то
личный интерес. При других, менее трагических обстоятельствах, это, конечно,
бы ее задело, как и любую современную девушку, но сейчас она была даже рада
его отчужденности. Маленький доктор Янг сидел рядом и слушал, издавая
изредка свои характерные горловые звуки. Аллейн сделал несколько заметок в
своем блокноте.
с половиной часами. То есть она начиналась в пять тридцать и закончиться
должна была к одиннадцати. Закончиться "судебным разбирательством". Тело
было обнаружено без шести минут восемь. Доктор Янг прибыл тридцатью минутами
позже. Так, так, позвольте мне это записать. У меня, знаете ли, чрезвычайно
дырявая память.
беседу.
встретиться с остальными обитателями дома. По очереди, конечно. А тем
временем, мисс Норт, пока мы с доктором Янгом будем двигаться к кабинету,
может быть, вы выясните, сможет ли сэр Хюберт повидаться со мной?
меня здесь?
Ренкина. Он разглядывал его целых две минуты с плотно сжатыми губами. При
этом уголки губ, ноздри и лучики морщин у глаз инспектора слегка
подрагивали. Он напоминал сейчас привередливого покупателя, рассматривающего
товар. Затем Аллейн нагнулся и перевернул тело на бок, внимательно изучая
(но не прикасаясь к рукоятке) кинжал, по-прежнему торчащий оттуда, куда