read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Если это вызов, я тут же вышлю ее срочным письмом, - уверяю я его.
Он отбрасывает одеяло, поднимает свои окорока, чешет всей пятерней
волосатые ягодицы.
- Ладно. Но ты мне за это заплатишь, Сан-А. Не сомневайся!
ГЛАВА V
Дорогой он сердится. Время от времени он бормочет такие вещи, которые я
предпочитаю не слышать. Солнце играет в прятки с пушистыми облаками; иногда
оно прячется за ними, бросает луч паяльной лампы за горизонт и снова быстро
исчезает в пышных кучевых облаках.
- Сегодня будет дождь,- предсказываю я, выискивая способ завязать
разговор.
- Все, чего я хочу, это чтобы с неба падало Дерьмо! - отрубает Толстяк.
- Конечно, каждый любит свою стихию,- говорю я.
Мы достигаем маленького леска. Это березовый лес. Серебристые стволы
берез кажутся выкрашенными гуашью. Берю внезапно оживает:
- Послушай, Сан-А,- говорит он, переходя на примирительный тон,- отдай
мне это фото!
- Дудки! А что же я преподнесу твоей жене к Новому году, если отдам его
тебе сейчас?
Он зеленеет!
- Послушай, кореш, если когда-нибудь эта треклятая фотография окажется в
руках у Берты, я отобью тебе позвонок за позвонком, пока ты не станешь похож
на улитку!
Я регистрирую его угрозу и с серьезным видом киваю головой:
- 0'кэй, бэби, я всегда мечтал иметь возможность называть тебя папой,
сколь бы это не казалось неправдоподобным.
Обменявшись этими любезными репликами, мы подходим к лачуге Матье Матье.
Мне не надо бросать даже двух взглядов, чтобы понять, что ситуация со
вчерашнего вечера не изменилась. С первого взгляда мне становится ясно, что
садовника дома нет. Труп собачки совершенно застыл в крапиве, мокрой от
росы. Увидев ее, Толстяк забывает всякую обиду и плачет.
- Какая милая маленькая зверушка!- хнычет крутой на расправу Берю.- И
откуда берутся такие вандалы" которые способны причинять собачкам зло? Если
этому злодею она была больше не нужна, он мог отвести ее куда-нибудь на
пекарню или сдать в общество охраны животных1. Но проткнуть вилами - на
такое способен только деревенщина.
- Кто тебе говорит, Толстяк, что это он ее убил?
- Объясни...
Я ввожу его в курс событий. Он внимает моему рассказу и даже забывает о
фотографии.
- По-твоему,- тихо говорит Толстяк,- садовник что-то должен был видеть в
тот день, когда пристрелили первого кандидата на выборы?2
- Почему бы и нет? Ведь убийца ушел же. Через какой-нибудь выход?
- И, чтобы обеспечить свою безопасность, ему необходимо избавиться от
этого опасного для него свидетеля. И вчера вечером он появился здесь. Смелая
собачка начала на него наступать, и он ее наколол на вилы. А что потом?
- А что произошло потом, предстоит выяснить нам.
- Ты думаешь, что он убрал и хозяина?
- У меня такое предчувствие.
- Если он его прикончил, должен быть труп, не так ли?
- Он, возможно, его спрятал, чтобы выиграть время. А возможно, убил его
здесь или увел его в какое-нибудь более укромное место.
- Более укромное место! - насмешливо замечает Толстяк, указывая на
окрестности, лесок, полуразвалившийся дом и крапиву...- Послушай Сан-А,
только в раю есть такое место.
Он прав, скопище грязи. Поскольку у меня нет времени играть в прятки, я
решаю как можно быстрее добраться до Белькомба и направить полицейских на
поиски садовника.
Узнав, что часть Полицейской элиты собралась в комиссариате супрефектуры
и что мне предстоит командовать этой элитой, Толстяк вздыхает с облегчением.
Ему отнюдь не неприятно быть верным помощником человека моего ранга. Если
уже на то пошло, я убежден, что Претолстый будет здорово заноситься Перед
ними! Горе подчиненным!
Должен согласиться, отбросив в сторону всю свою скромность, которая,
однако, ох как велика! - что наше появление произвело соответствующее
впечатление. Главный комиссар Конруж изображает полновластного владыку! Все
к нему обращаются, толпятся вокруг него, усердно лижут, льстят, заискивают,
разыскивают, лезут без мыла в одно место. Эта масса настолько хорошо вошла в
роль, что можно поклясться: все так и есть на самом деле.
Толпа журналистов все более и более густеет. Это напоминает
правительственные кризисы доброго старого времени. Вспышки фотоаппаратов
сверкают вовсю. Конруж сменил костюм. Он облачился в серо-антрацитовые тона,
ибо эти тона лучше всего запечатлеваются на черно-белом фоне газет. На нем
очень светлый галстук, поскольку у него смуглая кожа. Знает свое дело,
чертяка! Не хватает только подкрашенных губ! Во всяком случае, для придания
им блеска он проводит по ним языком каждый раз, когда какой-нибудь пленочный
пачкун готовится сделать снимок. Его голос более рассчитан, чем цены
некоторых владельцев гостиниц. Его манера поведения благородна и
аристократически надменна. Заметив нас, он делает едва заметный жест,
одновременно покровительственный и непринужденно-развязный.
- О, Сан-Антонио со своим сенбернаром! Значит, вас действительно занимает
это дело?
Я подмигиваю.
- Возможно, это не то слово,- отвечаю я,- но во всяком случае я здесь.
- Тебе удалось пролить свет на эту двойную задачу? - шутит он, довольный
тем, что видит улыбки на лицах представителей прессы и слышит смешки в рядах
легавых.
- Напротив,- говорю я смиренно-сладким голосом,- все, что мне удалось
обнаружить, так это то, что загадка не двойная, а тройная.
И сразу же физиономия господина the principal1 (извините меня, если я
иногда начинаю писать по-английски, это автоматически) уподобляется копилке,
выполненной в стиле Регентства.
- Ах да?
- Как нельзя более "ах да", Конруж. Садовник графа исчез, а его собачка
заколота вилами!
Поставщики газетных "отделов происшествий" зашумели, довольные тем, что
им подбросили лакомый кусок.
Я щелкаю пальцами.
- Я хотел бы ознакомиться с показаниями этого человека,- заявляю я.- Где
они?
Конруж становится фиолетовым. Он чувствует, что теряет лицо, и его
инстинкт самосохранения начинает трезвонить во всю мощь, словно колокольчик
стюарда вагона-ресторана перед первым обслуживанием.
- Они подшиты в досье! - говорит он.- Ты думаешь, у меня есть время
разыскивать его для тебя?
Тут уж, мои солнечные девочки, ваш милый Сан-А теряет терпение.
- Если у тебя его нет, найди, приятель! - бросаю я ему в лицо.- С этого
момента руководство следствием поручено мне!
Я сую полученный мной приказ прямо в нагрудный карман его пиджака.
- Вот свидетельство. Это тебя разгрузит от чрезмерной занятости.
Он желтеет. Отяжелевшим жестом он достает официальную бумажку и начинает
ее изучать.
- Прочтешь на свежую голову! - советую я.- Дело не терпит отлагательства.
Для начала мне нужны показания садовника - и живо!
И тут же я оказываюсь в полыхающем зареве. Я почти ничего не вижу. Меня
ослепляют вспышки фотоаппаратов.
Я рассекаю толпу. Берю прилип ко мне, чтобы попасть в кадр. Он даже снял
шляпу, дабы избежать тени на своей величественной физиономии.
- Я не всегда согласен с твоими методами,- шепчет он,- однако должен тебе
сказать, парень, что ты сейчас доставил мне удовольствие, так как я терпеть
не могу Конружа.
Я не разделяю его ликования. Если мне не удастся раскрыть это дело, ох,
как я почувствую это на своей шкуре! Мне тут же придется удалиться на покой
в "Сторожевую башню" и купить себе удочку.
* * *
"Я подстригал розы господина графа, когда раскрылось окно в библиотеке.
Камердинер Серафен крикнул, что с графом случилась большая беда и что нужно
бежать за доктором через дорогу. Что я и сделал".
Вопрос: "Вы слышали выстрелы?"
Ответ: "Да, но я не знал, что речь идет о выстрелах".
- Это представляет интерес? - спрашивает Берюрье.
- Увлекательно, как "Тентен",- отвечаю я и продолжаю чтение протокола.
Вопрос: "Что вы подумали?"
Ответ: "Когда раздались выстрелы, я подстригал газон мотокосилкой. Я
принял выстрелы за хлопки, когда ковер трясут или выбивают".
Вопрос: "Между моментом, когда прозвучали эти выстрелы, и моментом, когда
камердинер попросил вас сбегать за доктором, кто-нибудь выходил из дома?"
Ответ: "Я никого не видел. Абсолютно никого".
Вопрос: "Что вы делали потом?"
Ответ: "Я побежал звонить в дом напротив".
Вопрос: "По дороге вам встречались люди?"
Ответ: "Да, соседи, обитатели квартала. Я сказал им, что стряслась
большая беда с господином графом. То, что мне перед этим сообщил Серафен".
Остальная часть протокола выдержана в том же духе. Матье Матье никого не
видел выходящим из дома. По крайней мере так он утверждает.
Я делаю знак инспекторам подойти.
- Скажите-ка, ребята, вы опросили людей, собравшихся на шум, поднятый
садовником, когда он шел за доктором?
- Да, господин комиссар.
- Ну и что?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.