read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



еще слишком рано торжествовать победу. Мой девиз "Кто не говорит, тот
чувствует"
- Вот дом, о котором вы говорите,- вполголоса сообщает парнишка.
Я вручаю ему из своих секретных фондов пятьсот франков. Он прячет купюру
так быстро, что я спрашиваю себя, не выдернул ли ее порыв ветра из его
пальцев.
- Ты знаешь хозяина? - спрашиваю я.
- Я его видел в прошлом году.
- Как его зовут?
- Граф де Вопакюи1
- И чем он занимается в жизни, кроме надраивания своего герба?
Раздается непринужденный смех подручного мясника, который, будучи не в
состоянии понять моих чрезмерно усложненных насмешек, просто разделяет их
- Думаю, он живет на юге
В общем, граф золотит2 свой герб на солнце.
- А когда его здесь нет, он сдает свой дом на весь сезон,- дополняет
херувим скотобойни.- Он очень стар, и у него есть дочь, которая тоже очень
старая...
Короче, старость-вторая натура в роду де Вопакюи.
- Это точно не здесь,- вздыхает Толстуха.
- Кому он поручил сдавать свое стойло? - спрашиваю я у своего ментора.
- Думаю, что конторе Уктюпьеж1, что около церкви.
- Ты не заметил, поскольку ты много разъезжаешь и кажешься мне
сообразительным, так вот, ты не заметил в последнее время в окрестностях
американского автомобиля?
- Американских машин, как вы говорите,- отвечает доставщик бараньих
лопаток,- здесь целая тьма, поскольку люди богаты. У графа же имеется всего
лишь совсем маленькая трехколесная машина, которую возит его дочь ввиду
того, что у старика парализованы ноги!
Будучи прозорливым, я догадываюсь, что извлек из этого милого поставщика
усопших быков максимум информации в минимум времени.
- Ладно, спасибо,- говорю я, чтобы предоставить ему свободу.
Он посылает нам несколько скромных улыбок и совершает рывок в стиле
Дарригада2, расставив локти и наклонив голову над рулем.
- Вы видели? - неожиданно восклицает Берю.
- Нет, а что?
- В корзине малыша?
- Ну так что там было?
- У него там были фантастические ромштексы! Разве вы не голодны?
- Ты пожрешь попозже,- решаю я.- В настоящее время нас ожидают более
важные дела.
- Нет ничего более важного, чем жратва! - торжественно провозглашает
Берюрье.
Он устремляет палец к небу, чтобы привлечь наше внимание.
- Послушайте мой живот! - предлагает он. Глухие звуки, чем-то
напоминающие грохот проходящего поезда метро, сотрясают автомобиль.
- Эти ромштексы,- добавляет он,- я бы заглотил и в сыром виде!
Чувствуя тошноту, я выхожу из колымаги.
- Берта,- говорю я.- Я хочу осмотреть местность. Постарайтесь не
показываться. Если кто-нибудь выйдет открыть мне, лягте на сиденье...
Сказав это, я дергаю заржавленную цепочку. В тишине раздается
надтреснутый звон колокольчика.
Берта издает восклицание и высовывает в дверцу свою рожу.
- Комиссар,- мычит любезная представительница семейства рогатых,- я
узнала, это здесь! Здесь! Этот колокольчик, я его вспомнила... Из моей
комнаты я слышала, как он дребезжит... У него свой особый голос, не так ли?
- Да спрячьтесь же вы, Бог мой! - сердито отвечаю я, заметив между
деревьями чей-то силуэт.
Толстуха стремительно оседает на пол автомобиля. Ее добряк поспешно
набрасывает на нее плед. Это покрывало бывает очень полезным во время моих
лесных экскурсий с дамами, которые боятся уколоть свою спину сосновыми
иголками.
Я разглядываю прибывающего. Это прибывающая. И даже такая прибывающая, у
которой есть все, что нужно, чтобы преуспеть в жизни.
Максимум двадцать пять лет, красиво выступающий вперед карниз, гибкая
походка, длинные ноги, синие глаза цвета незабудки, рот, словно созданный
сосать эскимо, и коротко стриженные пепельно-светлые волосы... Она
представляет именно тот сорт женщин, для которых любят заказывать столик в
Лид о и комнату в отеле "Эксельсиор".
На ней платье из бельгийской шерсти с черным поясом, украшенным золотыми
заклепками, и черно-коричневые туфли. Мое восхищение таково, что я забываю
говорить.
- Кто вам нужен? - щебечет эта лесная лань небесным голосом, в котором
уловимо чувствуется странный акцент. Когда я говорю, что речь идет о
странном акценте, это значит, что я не в состоянии его уточнить. Она вполне
может быть англичанкой, немкой, американкой, так же, как и северянкой.
- Я здесь от имени агентства Уктюпьеж...
Она слегка хмурит свои тонкие брови, будто нарисованные японским
художником, как написал бы какой-нибудь академик из 16-го округа1.
- Агентство недвижимости, около церкви,- уточняю я, чтобы осветить ее
волшебную головку. Она согласно кивает: "О да!.." Тем не менее это
грациозное дитя природы удивлено.
- Я полагала, что все было урегулировано? - отвечает она. Красавец
Сан-Антонио выдает свою самую лучшую улыбку, позаимствованную из арсенала
Казановы. Два подобных взгляда - и девицы начинают себя чувствовать, словно
сидя на развороченном муравейнике.
Но в данном случае сеанс очаровывания неуместен. Сейчас необходимы
правдоподобие и убедительность.
- Граф де Вопакюи, владелец этого дома, забыл в одном из ящиков стола
свои очки,- объясняю я.- Очки со специальными стеклами для многоцелевых
конвекционных вспышек. Он хотел бы их получить и просит нас принести вам
извинения.
Она кивает головой. Ее глаза голубой лазури задерживаются на
дерьмоподобном Берю. По всей видимости, удручающе глупая и красно-синяя рожа
очаровательного принца Берты внушает ей доверие, поскольку очаровательное
дитя открывает ворота.
- Прошу вас, входите...
Она кавалерийским аллюром начинает подниматься по аллее. Я слегка
приотстаю, дабы получить возможность на досуге и совершенно откровенно
созерцать перемещение ее подвижных округлостей.
В своей собачьей жизни я достаточно насмотрелся на различные ягодицы:
плоские, круглые, выпуклые, яйцевидные, свисающие, печальные, эллиптические,
жесткие, мягкие, колышущиеся и множество других, ничем не примечательных. Но
таких, как у этой девушки в бежевом, не видел никогда. Ее папаша, должно
быть, думал о Родене, когда начинял мамашу, возносясь вместе с нею на
седьмое небо.
Первое, что я замечаю, оказавшись во дворе поместья, исключая само
поместье (должен вам заметить, что оно трехэтажное с убирающимися жалюзи),
это американскую колымагу. Правда, она не голубая и желтая с зелеными
чехлами, как ее описала Берта, а черная с коралловыми чехлами.
Девушка со скульптурно очерченной попкой преодолевает шесть ступенек
крыльца. Она входит в большой холл, пол которого выложен мрамором
черно-белой клеткой, и здесь совершает нечто самое ошеломительное, что можно
себе представить: хватает белый халат, лежащий на диване, переодевается и,
потеряв всякий интерес ко мне, как к своим первым нейлоновым колготкам,
подходит к великолепной коляске, в которой посапывает какой-то ребенок.
Я стою разинув рот, и вид у меня, наверное, совершенно дурацкий,
поскольку на лице у девушки появляется едва заметная обезоруживающая улыбка.
- Вы не ищете очки? - спрашивает она тихо.- Безусловно, чтобы не
разбудить ребенка. Я прихожу в себя.
- Э-э, да, но... было бы лучше, если бы вы меня проводили!
- О нет! - отвечает красавица-кормилица.- Джими вот-вот проснется, а
когда он просыпается, он становится настоящим маленьким дьяволенком.
Она непринужденно усаживается около коляски, скрещивает ноги так высоко,
что у меня возникают сердечно-сосудистая слабость и потеря интереса к самому
себе. Чтобы не подвергать себя риску тромбоза, я решаю удалиться...
Слегка смущенный вопреки всему, так как в конце концов я все-таки
нахожусь здесь незаконно, я совершаю беглый осмотр комнат. Салон и три
комнаты обитаемы, остальное пребывает в сером свете замогильной дремоты под
слоем пыли. В салоне же, напротив, жизнь искрится, как фейерверк. Здесь
полно бутылок с виски и содовой, американских газет, цветных фотографий с
изображениями типов, которые мне неизвестны и таковыми, по всей видимости,
для меня и останутся. За исключением девушки с ребенком, в доме у графа
больше никого нет.
Я открываю несколько ящиков для придания правдоподобия моему вторжению,
затем спускаюсь в холл, где очаровательная кормилица читает последний номер
Микки-Мауса.
- Вы нашли очки? - дружелюбно спрашивает она.
- Нет, старый граф становится забывчив, он вообразил, что оставил их
здесь.
- Вы слишком мало искали,- иронизирует она.
Я тут же выдаю очередь, как хорошо смазанный пулемет:
- Если бы вы пошли со мной, я бы, вне всякого сомнения, продлил
удовольствие.
Она улавливает намек и позволяет себе покраснеть. Стыдливость всегда
приятна. Мужчины от нее никогда не устают. Когда они расточают глупости и
видят, что женщина опускает ресницы, они воображают, что попали на святую
Терезу; заветная мечта всех мужчин и заключается именно в том, чтобы
переспать с невинной сестрой Терезой.
- Вы совершенно одна? - удивляюсь я. - Нет. - А, а я подумал... - Есть



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.